영어학습사전 Home
   

get in touch

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


get in touch with ~와 접촉하다, ~와 연락하다.

get in touch with; (=communicate with) ~과 접촉하다
I tried to get in touch with him.

어디로 연락하면 됩니까?
How/Where can I reach you?
How/Where can I get in touch with you?

Whenever you want us to make further negotiation with the
relative manufacturer, please get in touch with us by writing
or cable. we shall be glad to act upon your request
귀사가 관계되는 제조업자들과 교섭하기를 희망하신다면 서면으
로든지 전보로든지 곧 연락해주십시요. 연락이 오는 대로 조처를
취하겠습니다.

어떻게 연락할 수 있을까요?
How can I get in touch with you?

도착즉시 연락해 주세요.
Get in touch with me as soon as you arrive.

너무 바빠서 연락을 드릴수가 없었어요.
I was so busy that I can't get in touch with you.

너무 바빠서 연락을 드릴수가 없었어요.
I was so busy that I can't get in touch with you.

Can I get in touch with you by phone?
당신에게 전화로 연락할 수 있읍니까?

[電話] 어떻게 연락될 수 있는 방법이 없을까요?
How can I get in touch with him?

[電話] 전화로 연락이 가능합니까?
Can I get in touch with you phone?

We are retailers [importers/wholesalers] in the computer trade, and would like to get in touch with suppliers [manufacturers] of central processors.
당사는 컴퓨터를 취급하는 소매업자[수입업자/도매업자]이며, central processors 공급업자[제조업자]와 접촉하고자 합니다.

Your claim has been passed on to our insurance company, who will get in touch with you soon.
귀사의 클레임은 저희 보험회사로 넘겨졌으므로, 거기에서 귀사에게 곧 연락을 취할 것입니다.

Our New York manager will get in touch with your office within the day.
뉴욕 지점장이 오늘 내로 연락할 것입니다.

아침에 제일 먼저 너에게 전화할 거야.
I'll get in touch with you FIRST THING in the morning.

How can I get in touch with you?
어떻게 연락할 수 있나요?

조만간 또 만납시다 (파티장이나 모임에서 헤어질때)
Let's get together soon.
= Let's get in touch soon.
= Let's do something together soon.
= See you soon.
= Let's keep in touch.

You can reach him at K.B.S.
K.B.S 로 전화하면 그와 연락이 됩니다.
=You can get in touch with him at K.B.S.
=You can get ahold of him at K.B.S.

제이슨과 연락해서 저와 연결시켜 주세요.
Get in touch with Jason and put him on.
= Get in touch with Jason and put him through.

내가 어떻게 하면 당신한테 연락이 될까요?
How can I get in touch with you?

어디로 연락하면 될까요?
Where can I reach you?
= Where can I get in touch with you.
= How can I reach you?

get in touch with someone
- contact someone
I`ll get in touch with him when I arrive in New York in August.

Let us look over the catalogs. We'll get in touch with you soon.
카탈로그를 좀 살펴본 다음 곧 연락을 드리겠습니다.

상공부 담당관에게 연락을 취해 보시는 것이 어떨까 합니다.
그쪽에서 다른 도움을 드릴 수 있을 것으로 생각합니다.
May we suggest, however that you get in touch with officials of the
Ministry of International Trade and Industry. They may be able to give
you some additional assistance.
May we suggest ~[~을 제한합니다]
may be able to[혹시 될지도 모르겠다]

Please do not hesitate to get in touch with us if there are other ways
in which we can be of service.
이외에도 도움이 될 만한 다른 것이 있으시면 주저마시고 연락주시기 바랍니다.
if there are any other ways [다른 방법이 있다면, 다른 형식으로]

However, if for any reason this edition does not proceed, I will
certainly get in touch with you.
그러나 어떤 사정이 발생하여 이 얘기가 중단될 경우에는 반드시 귀하에게 연
락을 드리겠습니다.
if for any reason [만약 어떤 사정으로 인해]

'연락을 취하다'는 표현으로 contact는 가장 formal한 표현이고
get in touch with는 회화적이고 부드러운 표현이며
call은 전화연락에 한해서 사용된다.

긴급시에는 나의 대리인과 연락을 취하십시오.
In case of an emergency, get in touch with my agent.

어떻게 당신과 연락할수 있나요?
How can I get in touch with you?

- NEW YORK STATE OF MIND ( BILLY JOEL )
>다른 사람들은 뉴욕을 벗어나서 살길 원하지만
나는 뉴욕적인 마음을 갖고 있고
뉴욕에 사는 것이 정말 좋더라...라는 내용입니다.
>Somefolks like to get away
take a holiday from the neighborhood
몇몇 사람들은 그들이 살던 동네에서
벗어나서 휴가를 즐기기를 좋아합니다
(?) flight to Miami-Beach or to Hollywood
그래서 비행기를 타고 마이애미 해변가나
할리우드로 날아 가기도 합니다
But I'm taking a Grayhound on the Hudson-river line
하지만 나는 허드슨강 줄기를 따라서 다니는
그래이하운드 버스를 타렵니다.
I'm in a New York State of mind
나는 뉴욕적인 마음을 가지고 있거든요
I've seen all the movie stars
in their fancy cars and their limousines
나는 영화배우들이 세련된 자가용이나
리무진을 타고 가는 것을 많이 보아왔읍니다
I've been high in the Rockies under the evergreens
나는 항상 푸르름을 간직하고 있는 높은 록키 산에도
올라가 보았읍니다
But I know what I am needing
하지만 나는 지금 무엇이 필요한지
잘 알고 있읍니다
And I don't wanna waste more time
그래서 나는 더이상 시간을 낭비하고 싶지 않습니다
I'm in a New York State of mind
나는 뉴욕적인 마음을 가지고 있거든요
Itwas so easy living day by day
out of touch with the rhythm and blues
리듬 & 부루스음악을 듣지 않고 살아가는 것은
그다지 어렵지 않습니다
But now I need a little give and take
the New York Times the Daily News
하지만 이제 나는 뉴욕타임즈나 데일리뉴스같은 것을 통해
서로간에 소식을 주고 받음이 필요합니다
It comes down to reallity
이것은 현실적인 문제입니다
And it's find with me 'cause I let it slide
하지만 나는 현제의 문제는 제껴놓았으므로
괜찮습니다
Don't care if it'sChina Town or on riverside
내가 차이나 차운에 있건 강가에 있건
그다지 중요하지 않습니다
I don't have any reasons
걱정할 이유가 없거든요
I've left them all behind
나는 모든 걱정거리를 제껴 놓았읍니다
I'm in a New York State of mind
나는 뉴욕적인 마음을 가지고 있거든요

Runaway train
Soul Asylum
Call you up in the middle of the night
Like a firefly without a light
You were there like a blowtorch burnin'
I was a key that could use a little turnin'
So tired that I couldn't even sleep
So many secrets I couldn't keep
Promised myself I wouldn't breathe
One more promise I couldn't keep
It seems no one can help me now
I'm in too deep there's no way out
This time I have really led myself astray
-
**
Run away train never going back
Wrong way on a one way track
Seems like I should be getting somewhere
Somehow I'm neither here nor there
-
Can you help me remember how to smile
Make it somehow all seems worthwhile
How on earth did I get so jaded
Life's mystery seems so faded
I can go where no one else can go
I know what no one else knows
Here I am just drowin' in the rain
With a ticket for a runway train
Everything is cut and dry,
Day and night, earth and sky
Somehow I just don't believe it
-
** repeat
-
Bought a ticket for a runaway train
Like a madman laughin' at the rain
Little out of touch, little insane
Just easier than feelin' with the pain
-
** repeat
-
Runaway train never coming back
Runaway train tearin' up the track
Runaway train burnin' in my veins
Runaway but it always seems the stay
-
탈주기차
-
밤이 무르익어갈 무렵 그대에게 전화를 합니다.
불빛을 보지 못한 불나방처럼
그대는 타오르는 불꽃처럼 거기 서 있었죠
난 조금은 돌려볼 수 있는 열쇠와 같았어요
나는 너무 지쳐 잠을 이룰 수 없었습니다.
지킬 수 없는 비밀들이 너무나 많았던 거지요
다시는 숨쉬지 않으리라 스스로 약속했지만
그건 내가 지킬 수 없는 또 하나의 약속이었을 뿐
이젠 나를 도와줄 이는 아무도 없겠지요
나는 너무나 깊이 빠져 나올 수가 없어요
이번엔 정말로 내 스스로 수렁에 빠져버린 겁니다.
-
**
다시는 돌아오질 않을 탈주기차처럼
나는 돌아올 수도 없는 엉뚱한 궤도 위를 달립니다.
어디론가 가야만 할 것 같은데
나는 지금 이곳도 저곳도 아닌 곳에 서 있으니
-
어떻게 미소지었는지 기억할 수 있도록 나를 도와주겠나요
모든 일이 가치 있게 보일 수 있도록 도와주겠나요
나는 어쩌면 그렇게 지쳐버릴 수 있었을까요
인생의 수수께끼가 빛이 바랜듯합니다.
나는 어떤 이도 갈 수 없는 곳을 갈 수 있어요
나는 어떤 이도 모르는 것을 알고 있어요
나는 탈주 기차 티켓을 손에 쥔 채
바로 이 자리에서 빗물에 잠겨갑니다
-
모든게 명확히 구분되는 것처럼 보이지요
밤과 낮, 하늘과 땅처럼
어쨌건 나는 그런 걸 믿지 않습니다
-
** 반복
-
탈주기차의 티켓을 샀었지요
퍼붓는 비속에서 웃음을 터뜨리는 미치광이처럼
조금은 제정신이 아닌 듯 조금은 미쳐버린 듯이
그것이 고통을 느끼며 사는 것보다 쉬운 방법이겠지요
-
** 반복
-
다시는 돌아올 수 없는 탈주기차
궤도를 부수며 달려가는 기차
내 혈관 속에서 불타버리는 기차
아무리 도망쳐도 언제나 머물러야만 하는가

Runaway Train
Soul Asylum
Call you up in the middle of the night
Like a firely without a light
You were there like a blowtorch burnin'
I was a key that could use a little turnin'
So tired that I couldn't even sleep
So many secrets I couldn't keep
Promised myself I wouldn't breathe
One more promise I couldn't keep
It seems no one can help me now
I'm in too deep there's no way out
This time I have really led myself astray
-
**
Run away train never going back
Wrong way on a one-way track
Seems like I should be getting somewhere
Somehow I'm neither here nor there
-
Can you help me remember how to smile
Make it somehow all seem worthwhile
How on earth did I get so jaded
Life's mystery seem so faded
I can go where no one eles can go
I know what no one eles knows
Here I am just drownin' in the rain
What a ticket for a runaway train
Everything seems cut and dry
Day and night,earth and sky
Somehow I just don't believe it
-
** repeat
-
Bought a ticket for a runaway train
Like a madman laughin' at the rain
A little out of touch,little insane
It's just easier train feelin' with the pain
-
** repeat
-
Runaway train never coming back
Runaway train tearin' up the track
Runaway train burnin' in my veins
Runaway but it always seems to stay
-
탈주기차
소울 어사일럼
밤이 무르익어갈 무렵 그대에게 전화를 합니다
불빛을 보지 못한 불나방처럼
그대는 타오르는 불꽃처럼 거기 서 있었죠
난 조금은 돌려볼 수 있는 열쇠와 같았어요
나는 너무 지쳐 잠을 이룰 수 없었습니다
지킬 수 없는 비밀들이 너무나 많았던 거지요
다쉬는 숨쉬지 않으리라 스스로 약속했지만
그건 내가 지킬 수 없는 또 하나의 약속이었을 뿐
이젠 나를 도와줄 이는 아무도 없겠지요
나는 너무나 깊이 빠져 헤어나올 수가 없어요
이번엔 정말로 내 스스로 수렁에 빠져버린 겁니다
-
**
다시는 돌아오지 않을 탈주기차처럼
나는 돌아올 수도 없는 엉뚱한 궤도 위를 달립니다
어디론가로 가야만 할 것 같은데
나는 지금 이 곳도,저 곳도 아닌 곳에 서 있으니
-
어떻게 미소지었는지 기억할 수 있도록 나를 도와주겠나요
모든 일이 가치있게 보일 수 있도록 도와주겠나요
나는 어쩌면 그렇게 지쳐버릴 수 있었을까요
인생의 수수께끼가 빛이 바랜듯합니다
나는 어떤 이도 갈 수 없는 곳을 갈 수 있어요
나는 어떤 이도 모르는 것을 알고 있어요
나는 탈주 기차 티켓을 손에 쥔 채
바로 이 자리에서 빗물에 잠겨갑니다
-
모든 게 명확히 구분되는 것처럼 보이지요
밤과 낮,하늘과 땅처럼
어쨋건 나는 그런 걸 믿지 않습니다
-
** 반복
-
탈주 기차의 티켓을 샀었지요
퍼붓는 비 속에서 웃음을 터뜨리는
조금은 제 정신이 아닌듯,조금은 미쳐버린 듯이
그것이 고통을 느끼며 사는 것보다는 쉬운 방법이겠지요
-
** 반복
-
다시는 돌아올 수 없는 탈주기차
궤도를 부수며 달려가는 기차
내 혈관 속에서 불타버리는 기차
아무리 도망쳐도 언제나 머물러야만 하는가

get in touch with 접촉하다, 연락을 유지하다

get in touch with 접촉하다, 연락을 유지하다

Life in those days was a lot simpler than it is today.
그때의 생활은 오늘날의 그것보다 훨씬 단순했다.
There were no PC game rooms where kids could hang out or get into trouble.
아이들이 배회하거나 문제를 일으킬 수 있는 pc 방은 없었다.
The only way to contact people was through the telephone, so keeping in touch with friends wasn't as easy as it is today.
사람들과 연락할 수 있는 유일한 방법은 전화였다.
따라서 친구들과 연락할 수 있는 방법이 오늘날처럼 쉽지 않았다.

Hey, do you remember Tracy Zigler?
- 트레이스 지글러 기억나?
Yeah. Yeah, I just saw her last winter.
- 그래, 작년 겨울에 만났어
Well, we keep in touch, and she said you and Teri got divorced.
우린 서로 연락하고 지내 넌 테리와 이혼했다면서
- No, we... We just got separated.
- 아니, 별거한 것뿐이야
Look, if you ever wanted to get in touch, you can reach me at this number here...
전화번호를 가르쳐줄게 연락하고 싶으면 해

- What are you doing? - Don't worry. I'm not gonna hurt her.
- 뭘 하려는 거지? - 걱정 마, 해치진 않을 테니
- Get up and go in the other room. - Don't even think about touching her.
- 일어나서 딴 방으로 가 - 손 댈 생각 꿈에도 하지 마
Move it!
어서 가
- No. - Don't touch her!
- 싫어 - 손대지 말라니까
You stay outta this or I will hurt her. Come on.
가만 안 있으면 딸이 다쳐 이리 와
No! Get away! No! Get away!
안 돼, 저리 가
Shut up!
닥쳐

Uh, we just put some stuff through the lab.
연구실에서 몇 가지 것을 방금 조사했어요
You get in touch with DMV?
차량국에는 연락했나?
Just about to.
막 하려는 참이에요
Warrick,
워릭
why would you call the DMV on a rape charge?
성폭력 고소 건인데 차량국에는 왜 전화하려고 하지?
Okay,
좋아요
I didn't hand it off.
제가 워릭한테 안 넘겼어요
- Really. - I'm sorry, Warrick.
- 정말? - 미안해, 워릭
If you want me to save anyone I got to know the shot.
장단을 맞추려면 저도 뭐가 어떻게 돌아가고 있는지 알아야죠
I know,
알고 있어
I'm sorry.
미안해요

I'm telling you, I don't know where that blouse came from.
이 블라우스가 왜 여ƒ…는지 모르겠다니까요
Security?
경비원?
All right, keep your stupid blouse.
좋아요, 블라우스 가져가요
I'm going to have to find my daughter-in-law.
난 며느리를 찾아 봐야 하니까
Don't touch me.
손 대지 말아요
Don't you dare touch me!
감히 어딜 손대!
Ma'am, you're going to have to come with us.
저희랑 가셔야겠습니다
Get your hands off me!
그 손 치워!
Gabrielle!
가브리엘!

- Before you go any further, I strongly objected. - Did you?
- 더 말하기 전에, 난 분명히 반대했어요 - 그래?
- For all the reasons-- - I think this conversation's about me.
- 아무리 생각을 해봐도 - 내 이야기 하는 것 같은데
Catlike instincts.
귀도 밝구만
- I tried to get in touch with you, but Charlie said-- - You asked to leave?
- 연락하려고 했는데, 찰리가 말하기를 - 네가 떠나고 싶다고?
- I did, but we have two weeks before-- - Because of what happened?
- 예, 하지만 아직 2주가 남았으니 - 지난번 그 사건때문에?
- No. - Because the second half was a rousing call to--
- 아뇨 - 후반부에 좀 소란이 일어났던것 때문에
- It has nothing to do with what happened. - The timing is curious.
- 그거랑 상관없어요 - 타이밍이 의심스럽군

- I hired a new EP for you. - What do you mean?
- 새 프로듀서를 고용했어 - 무슨 소리야?
- I hired you a new EP. - You hi-- you--
- 새 프로듀서가 올거라구 - 누굴 고용해?
I'm never going on vacation again.
나 다시는 휴가 안가
You hired a new EP without my meeting him?
내가 만나보지도 못한 프로듀서를 고용했다구?
- Her. - Without my meeting her?
- 여자야 - 만나본 적도 없는 여자를?
- No, you've met her. - Who?
- 아니, 자네도 아는 사람이야 - 누구?
Charlie, have you hired to run my show,
챨리, 프로듀서를 자네 맘대로 고용하면
without consulting me--
나랑 상의도 안하고
You were unreachable.
연락이 안되었잖아
Only one person knew how to get in touch with you.
딱 한명만 너랑 연락이 되더군
- It was you! - I had to right the ship.
- 바로 너잖아 - 난 프로를 이끌 책임이 있어
You know that for this particular job, there's no one better.
이보다 더 좋은 선택은 없다는 걸 자네도 알잖나

I tried to get in touch with you while you were on vacation.
휴가간 동안 연락하려고 했는데
Nobody seemed to know how to do that.
다들 방법을 모르더군
Or at least they weren't willing to say.
아님 말하기 싫었던지
Actually, I've tried to get in touch with you
사실 지난 3년 동안
a lot of times in the last three years.
여러번 연락했는데
Did you get all those e-mails?
이메일 받았어?
- Yeah. - What did you think?
- 응 - 어떻게 생각해?
- I didn't read them. - I understand.
- 안 읽어봤어 - 이해해
There's no need to apologize.
사과할 필요없어
Thank you.
고맙군

I want to give you five minutes every night
매일 밤 5분씩 시간을 줄테니
to talk about where we are and how we got here.
지금 상황이 어떤지 어쩌다 이런건지 이야기를 하면 되요
Are you serious?
진심이에요?
There are people more qualified than I am.
나보다 나은 후보가 많을텐데
I can put you in touch with some of the professors that I studied under--
저를 가르쳐주신 교수님들 연락처를 드릴께요
Yeah, the thing is they're not going to have your legs.
당신만한 각선미가 없잖아요
I'm sorry, but if I'm going to get people to listen to an economics lesson,
사람들 시선을 끌어서 경제 이야기를 듣게 하려면
I've got to find someone who doesn't look like George Bernard Shaw.
할아버지처럼 생긴 사람들은 곤란해요
I would not ask you if I didn't think you were qualified.
그리고 당신이 자격이 없다고 생각했다면 부탁도 안했을거에요
You want me to do pole dancing while explaining subprime mortgages?
서브프라임 모기지 이야기 하면서 폴댄스라도 추라는 거에요?
If you're up to it, sure.
하고 싶다면 해요
All right, I get it.
알았어요, 이해했어요

The guy you found in Spokane,
자네가 말한 그 스포켄의 남자 말일세
I want you to get in touch with him
그 사람한테 연락해서
and tell him that you're gonna pay for a cab
출퇴근 택시비를 우리쪽에서 내 준다고 말해줘
to take him to and from work.
직장에서 집까지 왕복말이야
He should send you the receipts, then give them to me.
자네가 영수증 받아서 나한테 주게나

What are you talking about?
무슨 소리하는거야?
You give 'em money and your name stays out.
돈을 주면 이름을 빼주는거죠
You just get in touch with Nina Howard, pay her what she wants--
니나 하워드랑 연락해서 원하는 돈을 주면
- Are you out of your mind? - Just mentioning it.
- 미친거 아니야? - 알려주는거에요
They took protection money at TMI ?
TMI에서 보호비를 뜯어간다고?

How can I reach him?
(어떻게 그에게 연락할 수 있을까요?)
reach; 연락을 취하다
= How can I contact him?
= How can I get in touch with him?

I tried to get in touch with you last night.
(어제 밤 당신에게 연락하려고 전화했었어.)
「전화하다」의 표현으로 call을 먼저 생각하겠지만 call 이외에도
reach,
contact,
get in touch with,
get through to의 표현들이 있다.

기 전에는 끝난 것이 아니에요.)
Remember that. Okay?
(그걸 기억해요. 알았어요?)
And you've got one big fat chance to reinvent yourself.
(그리고 당신은 자신을 재창조할 수 있는 굉장한 기회가 한 번 있어요.)
* big fat ~ : '아주 좋은' '아주 큰' 등의 의미로 쓰는 말
To make that jury see this whole case, this whole case,
through your eyes.
(그 배심원이 이 사건 전체를, 이 사건 전체를 당신의 눈으로
볼 수 있게끔 만들 수 있는 기회 말이에요.)
* see ~ through one's eyes : ~을 누군가의 관점으로 보다
And they're good eyes.
(그리고 그것들은 좋은 눈이에요.)
Now, get out of here. Go to work.
(이제, 여기서 나가요. 가서 일하세요.)
Jake : I'LL KEEP IN TOUCH WITH YOU.
(너하고 계속 연락할게.)
* keep in touch with ~ : ~와 계속 연락을 취하다
Ellen: No, you won't.
(아니, 당신은 안할 거예요.)
Big liar.
(순 거짓말쟁이.)

Bobby : And they call it "shadow"?
(그럼 그들이 그걸 "섀도우"라고 부르는 겁니까?)
Amanda: I don't know.
(모르겠어요.)
After Frank's phone call I tried to get in touch with him.
(프랭크의 전화를 받고, 나는 교수님과 연락을 하려고 했어요)
Even drove out to the retreat.
(심지어 그의 은거지까지 차를 몰고 갔었어요.)
Nobody was there. It was weird. Place wiped clean... hard
drives gone from the computers.
(그 곳에는 아무도 없었어요. 아주 이상했어요. 깨끗했어요.
컴퓨터의 하드 드라이브도 없어졌고요.)
Bobby : CHECK THIS OUT.
(이걸 들어 봐요.)
* 원래 check out은 '확인해보다'는 뜻이지만 여기서는 바비
가 하는 말을 잘 들어보라는 뜻으로 쓰였다.
I call the White House to make arrangements to go in.
(난 들어가기 위한 준비를 하려고 백악관에 전화를 해요.)
Someone's there waiting to put a bullet in my ass.
(누군가가 거기서 날 쏘려고 기다리고 있어요.)
Then I call Frank at home... I figured that...
(그 다음엔 내가 집에 있는 프랭크에게 전화를 해요. 내 생각
에는...)
(갑자기 생각이 선명해진 듯) Oh, son-of-a-bitch!
THEY'RE MONITORING MY CALLS.
(이런, 제기랄! 그들이 내 전화를 도청하고 있어요.)

Get in touch with me. (내게 연락해라.)

도착 즉시 연락하세요. Get in touch with me as soon as you arrive.


검색결과는 51 건이고 총 556 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)