영어학습사전 Home
   

for you

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


thank 〔θæŋk〕 감사하다, I will ~ you to (shut the window), (창문을 닫)아 주시오, No, ~ you, 아니오, 괜찮습니다(사양), You may ~ yourself for (that), 자업자득일세

I will be waiting for you. (나는 널 기다릴 거야.)

You have a talent for singing. (너는 노래 실력이 있는 거 같아.)

Will you be my date for the party? (파티에서 나랑 데이트해 줄래요?)

She will always be there for you. (그녀는 항상 당신을 위해 있을 거예요.)

Will you be my partner for the dance competition? (댄스 대회에서 나랑 파트너가 될래요?)

Will you forgive me for my mistake? (내 실수를 용서해 줄래요?)

Will you join us for the movie night? (영화 밤에 우리와 함께 할래요?)

Will you be my partner for the dance class? (댄스 수업에서 나랑 파트너가 될래요?)

I will wait for you at the bus stop. (나는 버스 정류장에서 널 기다릴 거예요.)

Will you be my partner for the dance performance? (댄스 공연에서 나랑 파트너가 될래요?)

Will you lend me your car for the weekend? (주말 동안 차 좀 빌려줄래요?)

Will you be my partner for the dance competition? (댄스 대회에서 나랑 파트너가 되어 줄래?)

Can you get the phone for me? (전화기 좀 가져다 줄 수 있을까요?)

Can you take a message for me? (내게 메시지를 전달해 줄 수 있을까요?)

Did you take the dog for a walk? (개 산책 시켰어?)

Can you take a look at this document for me? (이 문서 좀 봐 줄 수 있을까요?)

Can you take a message for me? (내게 메시지를 전달해 줄 수 있을까요?)

Look, I have a surprise for you!
봐, 너에게 놀라운 소식이 있어!

You should study for the exam.
시험공부를 해야 해요.

You should ask for help if you need it.
필요하면 도움을 청해야 해요.

You should save money for the future.
미래를 위해 돈을 저축해야 해요.

Do you want to go for a walk? (산책하고 싶으세요?)

Can you hold this bag for me? (이 가방 좀 잡아줄 수 있을까요?)

Can you run the errands for me? (제 대신 잡일을 처리해 줄 수 있을까요?)

I will run the errands for you while you're busy. (당신이 바쁠 때 제가 잡일을 처리해 줄 거예요.)

Can you write a script for a short film? (단편 영화를 위한 대본을 써 줄 수 있을까요?)

I will sit here and wait for you. (여기에 앉아서 당신을 기다릴게요.)

I expect you to be on time for the meeting. (회의에 시간에 맞춰 참석할 것으로 기대한다.)

The recipe calls for you to add two cups of flour. (그 레시피에선 밀가루를 2컵 추가하라고 합니다.)

Can you spare some change for the parking meter? (주차 요금을 내기 위해 잔돈 좀 빌릴 수 있을까요?)

Why are you in a hurry?
왜 서두니?
I'm late for work.
직장 가는데 늦었어.

Where do you work?
어디서 일하니?
I work for American Airlines.
아메리칸 항공에서 일해.

Thank you for having me to dinner.
저녁 식사를 대접해 줘서 고마워요
It's my pleasure.
오히려 제가 기쁜데요.

Hello, is Mike there?
여보세요, 마이크 있어요?
Yes, he is. Who's calling, please?
예, 있어요. 누구세요?
This is Alice.
엘리스예요.
Hi, Alice. Mike, it's for you. It's Alice. Hold on a minute, please.
안녕, 엘리스. 마이크 너한테 전화 왔어. 엘리스야. 잠시만 기다려.

Doctor, my head hurts.
의사 선생님, 제 머리가 아파요.
How long have you had this problem?
얼마동안 아팠어요?
For two days now.
지금까지 이틀 동안이요.
It seems that you have a cold. You had better go home and stay in bed.
감기 걸린 것 같은데요. 집에 가서 침대에 누워 쉬는 게 좋겠네요.

I'd like to have two hamburgers.
햄버거 두 개를 원하는데요.
Anything to drink?
마실 것을 원하세요?
Yes, two large Cokes, please.
큰 컵으로 콜라 두 개를 주세요.
Is that for here or to go?
여기서 드시겠습니까, 아니면 가지고 가시겠습니까?
To go.
가지고 갈래요.
That's four dollars fifty cents.
사달러 오십센트입니다.
Here you are.
여기 있습니다.
Here's the change.
잔돈 여기 있습니다.

Would you care for something to drink?
마실 것 좀 드시겠어요?

I'd like to reserve space for three to San Diego.
샌 디에고로 가는 기차 좌석 세개를 예약하고 싶은데요.
When would you like to depart?
언제 출발하실 것인가요?
This Sunday. What's the earliest departure?
이번 주 일요일이요. 가장 일찍 출발하는 것은 몇 시인가요?
The earliest departure is at five o'clock in the morning.
가장 일찍 출발하는 것은 아침 다섯시예요.
That sounds good.
괜찮은데요.

I need a favor.
부탁 좀 할께.
I'm just wondering if you can lend me some money.
나에게 돈 좀 빌려 줄 수 있는지 모르겠네.
Come on, Peter. What are friends for?
이봐, 피터. 친구 좋은 게 뭐야?
You've already borrowed ten dollars from me, but you haven't paid back the money.
이미 나에게서 십달러 빌려 가서 갚지 않았잖아.
This will be the last time. Okay?
이번이 마지막이야. 알았어?
Okay, I promise. I really can't thank you enough.
알았어, 약속할께. 뭐라고 감사해야 할 지 모르겠네.

When do I have to return the book?
이 책 언제 반납해야 하나요?
Within a week. You may keep it for a week.
일주일 이내에요. 일주일동안 빌려 갈 수 있습니다.

Why did you apply to our company?
왜 우리 회사에 지원했나요?
Because I've been interested in working for foreign companies.
외국인 회사에서 일하는 것에 관심이 있었기 때문입니다.
What kind of job do you want?
어떤 일을 하고 싶나요?
I think I am good at foreign languages. So, I'd like to work in the export division, if possible.
저는 외국어에 능통하다고 생각합니다. 그래서, 가능하다면 수출 분야에서 일하고 싶습니다.

How long are you going to stay in Korea?
한국에 얼마나 머물러 있을 예정입니까?
For about one month.
약 한달 동안입니다.

What do you do for relaxation?
기분전환으로 무엇을 해?
I listen to music.
음악을 들어.

What do you do for fun?
넌 취미로 뭘 하니?
I watch TV.
티브이 봐.

Thank you for having me. Good night.
저녁 대접해 줘서 고마워요. 안녕히 계세요.

The dinner was good. I really can't thank you enough for your hospitality.
저녁 식사 잘 먹었어. 식사대접 해 줘서 매우 고마워.

Do you have any special plans for this Saturday?
이번 주 토요일에 특별한 계획 있니?

Waitress : Would you care for anything to drink?
종업원 : 마실 것을 원하세요?
Kim : No, thanks. Just water will be fine.
김 : 아니오, 괜찮아요. 물이면 충분해요.

Take the elevator to the 9th floor. Go down the hall to the right.
엘리베이터를 타고 구층으로 가세요. 홀을 따라 가다가 오른쪽으로 가세요.

What type of rooms do you want?
어떤 형태의 방을 원하십니까?
Well, I'd like two single rooms.
글쎄요, 일인용 침대가 있는 방을 두개 원합니다.
For how many nights?
며칠 밤을 묵을 건데요?
Two.
이틀요.
All right. Your room numbers are five o four and five o five.
알겠습니다. 방 번호가 오백사호와 오백오호예요.

When would you like to make the reservation for, sir?
언제쯤으로 예약해 드릴까요?

Doctor : I want you to take this medicine. And you ought to stay in bed for at least
three more days.
의사 : 약을 먹으세요. 그리고 적어도 삼일 더 침대에 누워 있어야 합니다.

allow for; (=take into account) ~을 고려하다
You must allow for his youth and inexperience.

apply to; (=concern, fit) 적용되다
Did you apply for the position? This rule applies to all cases.

be bound for; (=be going in a certain direction) ~으로 향하다
We are bound to be late if you don't hurry.
The ship is bound for San Francisco.

care for(or to); (=like, look after) 좋아하다, 돌보다
Would you care for a walk?
Who will care for the boys if their mother dies?

hold on; (=wait, grasp, continue) 기다리다, 잡다, 계속하다
He told me to hold on for a while.
Hold on to my hand tightly.
You must hold on in this job.

look for; (=search for, expect) 찾다, 기대하다
What are you looking for?
Those who wish for a quite and peaceful life must not look for greatness.

make allowances for; (=take into consideration) ~을 참작하다
You must make allowances for his youth.

be obliged to 동사; (=be compelled to) ~하지 않을 수 없다
I am obliged to you for your help.
I was obliged to comply with his request.

on no account; (=in no case, for no reason) 결코 ~이 아닌
Time is of no account with great thoughts.
You must on no account yield to any temptation.

read between the lines; (=look for meaning not actually expire) 언외의 뜻을 읽다
This book requires you to read between the lines.

stand up for; (=defend, support) 방어하다, 지지하다
If you don't stand up for your rights, no one else will do it for you.

take ~ for granted; (=accept as true without investigation) ~을 당연한 것으로 여기다
I took it for granted that you would help me.

work out; (=turn out, solve) 결국 ~이 되다
Don't worry. Everything will work out all right.
You must work out the problem for yourself.

3시 30분쯤에 오실 수 있겠어요?
Could you come over about three-thirty for us?

교정 좀 봐주시겠어요?
Would you proofread [check over, read over] this (for mistakes)?

귀찮겠지만 이것 좀 읽어주시겠어요?
I don't want to bother you, but can you read this for me?

내게 그런 걸 알려 줘서 고마워요.
Thank you for sharing that with me.

놀라게 해 줄 것이 있어요.
I got a surprise for you.

당신을 염두에 두고 한 말이 아니었어요.
I wasn't talking about you.
That wasn't meant for you.

미에 대한 안목이 있으시군요.
You have an eye for beauty.

방학동안 무엇을 할 생각입니까?
What are you going to do for vacation?
What are your plans for vacation?

부담스러워요?
Is it too much for you to handle?

애써 주셔서 고맙습니다.
Thank you for your trouble.

언젠가는 이 일로 나한테 고맙다고 할거다.
Someday you'll thank me for this.

왜 저에게만 질문하십니까?
Why are you only asking me?
Why don't you ask someone else (for a change)?

이 노래를 녹음해 주시겠어요?
Could you copy the song for me?

이 수프의 간 좀 봐주시겠어요?
Could you taste this soup for me?

잘 먹었습니다.
I really enjoyed the meal.
Thank you for a good meal.

제가 가방을 들어 드릴게요.
I'll hold your bag for you.
Let me hold your bag for you.

제가 사람을 잘못 봤네요.
I'm sorry. I've mistaken you for someone else.

책을 몇 권 찾고 있는데요. 좀 도와주시겠습니까?
I'm looking for these books. Can you help me find them please?

초대해 주셔서 감사합니다.
Thank you for the invitation.
Thank you for inviting me.

특별히 좋아하는 음식이라도 있나요?
Do you care for any particular food?

항상 저를 도와 주셨잖아요.
You've been there for me many times.

후식으로 뭘 드실래요?
What would you like for dessert?

What are you all dolled up for?
무슨 일인데 그렇게 근사하게 빼 입었니?

What was in it for you?
당신에게 돌아오는 것이 무엇이었습니까?

What are you crying for?
당신은 무엇이 절실히 필요한가요?

담뱃불 좀 빌릴까요?
May I trouble you for a light?
담배 좀 빌릴까요?
May I bum a cigarette?

다.
You get what you pay for.(=돈을 지불한 것 이상은 기대할 수 없다)

무슨 생각 그렇게 골똘히 하세요?, 네 생각 알려주면 1전 주지
A penny for your thought. =What are you thinking?

너는 어느 팀을 응원하니?
Which team are you rooting for?

제가 쓴 메일을 교정해 주시겠습니까?
Will you correct this e-mail for me?

아쉬울 때만 날 찾는군.
You look for me only when you need something.

What do you take me for?
날 뭘로 생각하는 거야?

약소하지만 받아줄래?
A little something for you.

여기서는 그렇게들 안 한다. 우리식에 적응하거나 아니면 다른 직장을 찾아보는 게 좋을 것이다.
That's not how we do things around here; you'd better get used to our ways or look for another job.

제가 세미나 준비를 돕도록 월요일 일찍 출근할까요?
Do you want me to come in to work early on Monday to help you prepare for the seminar?

컴퓨터 프린터 용지 더 주문하는 것 잊었나요?
Did you forget to order more paper for the computer printer?

음식이 남으면 내일 점심으로 싸 가면 돼요.
If you have food left over, you may take it for lunch tomorrow.

당신이 진찰 받을 차례가 되면 이름을 부를게요.
When it's time for you to see the doctor, I'll call out your name.

당신을 염두에 두고 한 말이 아니었어요.
I wasn't talking about you./ That wasn't meant for you.

놀라게 해 줄 것이 있어요.
I got a surprise for you.

항상 저를 도와 주셨잖아요.
You've been there for me many times.

애써 주셔서 고맙습니다.
Thank you for your trouble.

부담스러워요?
Is it too much for you to handle?

누구는 해주고 누구는 안 해 주냐?
You do it for some but not for others?

이 방은 아름답군, 자네는 색에 대한 안목이 있어.
This room is beautiful; you really have an eye for color.

이 수프의 간 좀 봐주시겠어요?
Could you taste this soup for me?

방학동안 무엇을 할 생각입니까?
What are you going to do for vacation?
What are your plans for vacation?

미에 대한 안목이 있으시군요.
You have an eye for beauty.

조금만 참으세요.
Wait for a while.
Hold it for a second.
Can't you hold it?

제가 사람을 잘못 봤네요.
I'm sorry. I've mistaken you for someone else.

아름다움에 대한 안목이 있으시군요.
You have an eye for beauty.
You have excellent taste for beauty.
You're a master at judging beauty.

지금의 내 모습, 당신 덕분입니다.
I wouldn't be here if it weren't for you.

제가 가방을 들어 드릴께요.
I'll hold your bag for you.
Let me hold your bag for you.

저를 위해 기도해 주실 거죠?
Cross your fingers for me, will you?

그가 그 일에 적합하지 못하다는 말씀인가요?
Do you mean to say he's unfit for the job?

당신을 염두에 두고 한 말이 아니었어요.
I wasn't talking about you.
That wasn't meant for you.
I wasn't knocking you.

자네들은 죽이 척척 잘 들어맞는구먼.
You guys have good chemistry.
You guys are really well-suited for each other.
You guys are like two peas in a pod.

뭘 좀 드셨나요?
Have you taken anything for it?

잘 먹었습니다.
I really enjoyed the meal.
Thank you for a good meal.

행운을 빕니다!
Good luck to you!
Best of wishes.
I wish you the best of luck!
I wish you all the best!
Break a leg!
I'll keep my fingers crossed for you.
Lucky you!

<꽃말>
acacia 아카시아 - friendship 우정
almond 편도 - indiscretion 무분별
apricot blossom 살구꽃 - doubt 의심
camelia 동백꽃 - unpretending excellence 드러내지 않는 우수함
carnation 카네이션 - Alas, for my poor heart! 아! 내 가난한 마음을 위해!
cherry blossom 벚꽃 - spiritual beauty 고운 마음
red chrysanthemum 빨간 국화 - I love
white chrysanthemum 하얀 국화 - truth 진실
four- leaf clover 네잎 클로버 - be mine 내 것이 되어 주오
dahlia 달리아 - instability 변덕
dandelion 민들레 - rustic oracle 소박한 예언
forget-me-not 물망초 - true love 진실한 사랑
purple lilac 자주빛 라일락 - first emotion of love 처음 맛보는 사랑의 감격
white lily 흰 백합 - purity 순수
yellow lily 노란 백합 - falsehood 거짓
magnolia 목련 - love of nature 자연의 사람
marigold 금잔화 - grief 슬픔
olive 올리브 - peace 평화
rose 장미 - love 사랑
white rose 장미 - I am worthy of you 나는 당신에게 어울린다.
red tuip 빨간 튤립 - declaration of love 사랑의 선언
blue viole 제비꽃 - faithfulness 성실

Do you have a change for a ten-dollar bill?
10달러 지폐를 잔돈으로 바꿀 수 있을 까요?

I give you my word for it.
제가 그것을 보증합니다.

이 상자를 어디에 씁니까?
What do you use this box for?

내일 이것을 해주실 시간 있겠어요?
Will you have time enough to do this for me tomorrow?

그럼, 일요일 아침 9시에 용산역에서 기다리고 있겠습니다.
Then, I shall be waiting for you at Yongsan Station at nine on Sunday morning.

오래 기다리셨습니까? 30분 가량 기다렸습니다.
Have you been waiting for me long? About half an hour.

좀 쉬는 것이 좋을 것입니다. 다섯 시가 되면 세 시간 내리 책을 읽은 셈이 됩니다.
You had better take a short rest, I think. By five o'clock you will have been reading for three hours on end.

당신은 직무 태만으로 언젠가 꾸중들을 것입니다.
You will be scolded some day for neglecting your duties.

당신이 갈 필요가 있다.
For you to go in necessary.

사적 일주 여행을 하면 흥미도 있고 유익할 것입니다.
It would be at once interesting and instructive for you to make a round-trip to historical places.

당신이 몸소 갈 필요가 있을 것입니다.
you will find it necessary for you to go there for yourself.

어떤 종류의 음악을 찾아요?
What kind of music are you looking for?

니가 집을 갖게 되어서 기뻐
I'm very happy for you to get a home.

방 세 놓으셨나요 ?
Do you have a room for rent?

초대해 주셔서 감사합니다
Thank you for inviting me.
이제 가봐야 겠네요
I should probably go.

너한테 온 전화야.
It's for you.

자리 좀 잠깐 비켜 주실래요?
Would you excuse us for a minute?

점심 뭐 먹었어?
What did you have for lunch?

People ask you for criticism, but they only want praise.
-W.S.Maugham
사람들은 비평을 요청하지만 실은 칭찬만 탐낼 뿐이다.

There is no accounting for taste.
You may lead a horse to the water, but you cannot make him drink.
취향은 말로 설명할 수 없다.
평양감사도 저 싫으면 그만이다.
아무리 좋은 자리라도 자기 마음이 내키지 않으면 마다하는 것이다.

apart (or aside) from (=independently of, except for) : ∼은 별도로 하고
Apart from joking. what do you mean to do?
(농담은 그만두고, 너는 무얼 할 작정이니?)

carry out (=accomplish, execute) : 수행하다
You must carry out the work for yourself. (너는 혼자 힘으로 그 일을 수행해야 한다.)

far from (=not at all, never) : 결코 ∼이 아닌
I am far from blaming you for it.
(나는 그것에 대해 너를 결코 비난하는 게 아니야.)

feel for (=sympathize with, grope) : 동정하다, 더듬다
I feel for you deeply. (나는 너를 깊이 동정하고 있어.)

for ages (=for years, for a long time) : 오랫동안
I haven't seen you for ages. (오랜만에 뵙겠습니다.)

for the time being (=for the present) : 당분간
For the time being you'll have to share this room with him.
(당분간 너는 이방을 그와 함께 써야 한다.)

in private (=privately, not in public) : 개인적으로, 내밀히
I have a word for you in private. (너에게 개인적으로 할 말이 있어.)

instead of (=in place of) : ∼대신에
You should be out instead of sitting in on such a fine day.
(너는 이렇게 좋은 날씨에 안에 있지 말고 나가야 한다.)
in succession (=continually) : 계속하여
The ghost appeared for three nights in succession.
(유령이 사흘 밤 동안 계속하여 나타났다.)

in want of (=for lack of, in need of) : ∼이 결핍하여, ∼이 필요하여
Are you in want of anything? (어떤 것이 부족합니까?)

look for (=search for, expect) : 찾다, 기대하다
What are you looking for? (너는 무엇을 찾고 있니?)

look to A for B (=depend upon A for B) : A에게 B를 바라다
I do not look to you for assistance. (나는 네게 도움을 바라지 않는다.)

make allowances for (=take into consideration) : ∼을 참작하다
You had better make allowances for his youth and experience.
(너는 그의 젊음과 경험 미숙을 고려해야 한다.)

make out (=make understand, succeed, prepare, pretend) : 이해하다, 성공하다, 작성하다, ∼체 하다
I cannot make out what you want to say. (나는 네가 말하고자 하는 것을 이해할 수 없어.)
make room for (=create space for, accomplish) : ∼에게 자리를 내주다
I made room for her on the sofa. (나는 그녀에게 소파에 자리를 내주었다.)

on no account (=in no case, for no reason) : 결코 ∼이 아닌
You must on no account go out in this storm.
(너는 이런 폭풍 속에 결코 외출해서는 안된다.)

stick to (=adhere to, continue persistently) : 들어붙다, 고수하다
If you stick to it, you will succeed. (네가 그 일을 꾸준히 하면, 성공할 것이다.)
strive for (=try to) : ∼을 얻으려고 노력하다
Mistakes are inevitable, but strive for accuracy. (실수는 불가피하지만 정확히 하려고 노력해라.)

sympathize with (=feel for) : ∼를 동정하다
I sympathize with you from the bottom of my heart. (나는 마음속으로부터 당신을 동정합니다.)

take account of (=allow for, take into consideration) : ∼을 고려하다
You need not take much account of it. (너는 그것을 고려할 필요가 없다.)

take it for granted that (=accept as true without investigation) : ∼을 당연한 것으로 여기다
I took it for granted that you would consent.
(나는 네가 동의할 것을 당연한 것으로 여겼다.)

It's for you to find out.
네 스스로 알아 봐.

You shall sweat for it.
후회하게 될 걸.

전화 왔어요.
You are wanted on the phone.
It's the telephone for you.

이걸 원하시는군.
You're asking me for it.

엿장수 마음대로?
You can't change it for your health.

기왕하는 김에 내것도 타이프 쳐 주라.
While you're at it,
can you type this for me?

제가 저녁 사겠습니다.
Let me treat you to dinner.
뭣 좀 요기나 합시다.
Let's have something for snack.
생맥주나 뭣 좀 마실래?
Would you like a draft bear or something?

퇴근하십니까?
Are you leaving for a day?

몇시에 출근하십니까?
What time do you report for work?

농담도 못해?
Can't you take a joke?
지금 농담할 기분아냐.
I'm not in a mood for a joke.

그 분 어디 계신지 알아주실수 있으세요?
Can you trace him for me,please?

What discount can you allow us for orders of more than 100 dozen?
100타스이상 주문하면 얼마나 할인해주실 수 있습니까?

If you can grant us a special discount of 20%, we will place
an order for 20,000 yards.
20% 특별할인해주시면 2만야드의 주문을 내겠습니다.

Thank you very much for referring Bering Fisheries to us.
Bering 수산회사를 소개해 주신데 대해 감사드립니다.

Consequently, we insist that you put off any increase for at
least this fiscal years.
따라서 어떤 가격인상이 됐든 최소한 당 회계년도 이후로 연기
하시도록 말씀드리는 바입니다.

As things stand, it is almost impossible for us to grant you
a reduction of 10%
현상태로는 10%의 가격인하는 불가능합니다.

We regret not being able to accept your request for a price
reduction to enable you to offer more competitive prices.
더 저렴한 가격을 위한 귀사의 가격인하 요청에 응할 수 없어
유감입니다.

We have the honor to inform you that we have established
ourselves in this district as Commision Merchants for Import
and Export business, under the name of Korea & Co.,Ltd.
폐사는 한국물산이라는 이름으로 수출입대리업자로 당지에서
개업하였음을 알려드립니다.

The Korea Trading Corporation, with whom we have had
considerable transactions for the past 10 years, would
provide you with any information relative to our business
standing.
지난 10년동안 폐사와 상당한 거래를 맺어온 한국무역은 폐사의
실정에 관해 어떠한 정보라도 제공할 수 있을 것입니다.

The firm with whom we intend to deal has refered us to you
for particulars respecting their business standing and
trustworthiness.
폐사가 거래하고자 하는 회사는 그 영업상태 및 신뢰성에 관한
사항을 귀사에 문의하도록 지정해왔습니다.

We thank you for your letter of Octover 1 and your sample of
Pilot. Having been deeply interesting in the quiality of
the fountain pen, we wish to opening an account with you.
10월1일자 귀서신 및 파이롯의 견본은 고맙게 받았습니다.
이 만년필의 품질이 좋은 것으로 여겨져, 귀사와 거래를 갖고자
합니다.

We are not in a position to meet your requirements since the
terms you specified are too hard for us to accept.
귀사의 거래 조건은 지나치게 엄격하여 요구조건에 응할 수 없습
니다.

We would appreciate your sending us loomstate patterns of
the quality for which you quote. At the same time, please
keep us posted with the latest quotations for the following;
귀사가 요구하는 금액과 차질이 없는 품질의 직조기 견본을
보내주시면 감사하겠으며, 아울러 계속해서 하기품목의 최근가격
을 우송해주십시요.

I have asked our accounting department to expedite payment
procedures for payment of the amount to you.
귀사에 대한 문제의 금액 지불절차를 신속히 처리하도록 경리부
에 지시했습니다.

Thank you for your patience with us.
관대한 처사에 감사드립니다.

We would be more than willing to reimbures you for any cost
involved.
관련 비용은 이쪽에서 기꺼이 부담하겠습니다.

We thank you for the kind attention you have paid to our
Sewing Machine, Sonata, displayed at the Seoul International
Trade Fair.
서울국제무역박람회에 전시된 폐사의 재봉틀 소나타에 대해
깊은 관심을 표명해주셔서 감사드립니다.

I would appreciate it if you could make the arrangement for
transportation from my hotel to your facilities.
제가 묶을 호텔에서 귀사까지의 교통편을 준비해주시면 대단히
감사하겠습니다.

We confirm our cable of today, asking you to open an L/C for
your Order No. 301 without further delay.
귀사 주문 제301호에 대한 신용장을 즉시 개설할 것을 의뢰하는
금일의 당사전보를 확인합니다.

Can you issue an open policy for $20,000.00 at a rate
of about 1% on general shipments by approved vessel to
Far East ?
귀사에서 공인선박에 의한 극동행 일반화물을 보험료율 약 1%로
2만달러 가량 포괄보험을 맡아 주시겠습니까?

We are wondering whether we may conclude an agency contract
of a long term with you, because the returns would not be
sufficient for us to afford you a reasonable commission.
귀사와 장기적인 대리점 계약을 체결할 수 있는 지의 여부를
알고자 합니다. 왜냐하면 귀사에 충분한 판매수수료를 지불할
만큼의 수익을 얻을 수 있다고 생각하지 않기 때문입니다.

Thank you again for your thoughtful arrangement.
귀사의 사려깊은 배려에 다시 한번 감사드립니다.

Thank you for your patience and cooperation.
귀사의 이해와 협조에 감사드립니다.

Thank you again for you positive cooperation.
귀사의 전적인 협조에 다시 한번 감사드립니다.

Having received no instructions from you regarding the June
shipment for your order, we have now been compelled to
cancel the boat.
귀사의 주문품중 6월 선적분에 대한 선적지시서가 아직
도착하지 않아 예약한 배를 취소할 수 밖에 없게 되었습니다.

Since we have been enganged in the Stationery business for
the past 20 years, we are quite familiar with the places
where we can find an outlet for the goods you export.
지난 20년간 문방구의 판매에 종사해왔으므로 귀사수출품의 판로
를 잘알고 있습니다.

Thank you for providing us with this opportunity to better
satisfy you.
귀하의 요구를 만족시킬 기회를 주셔서 감사합니다.

A bank draft for the amount was sent to you today. You should
be receiving it shortly.
그 금액에 해당하는 은행어음을 오늘 보냈습니다. 곧 받으실 수
있을 겁니다.

We are in a hurry for the goods and must ask you to cable
your acceptance.
당사는 그 상품에 대하여 긴급을 요하는 것이므로 귀사께서
전신으로 수락해 주실것을 요청합니다.

Thus,you are encouraged to look elsewhere,possibly a large
trading concern,for a collaborator.
따라서 공동사업자로서 큰 무역상사와 같은 다른 곳을 찾아
보시기 바랍니다.

Consequently, I wonder if it would not be possible for you
to get someone else to cooperate this time.
그러므로 이번에는 누군가 다른 사람에게 부탁하실 수 없겠는지요.

If you wish us to hold the goods in our stock for a while,
please cable us to that effect promptly.
당분간 상품을 우리쪽에 보관해 두시고 싶으면 뜻을 즉시 알려
주시기 바랍니다.

We have thoroughly reviewed your proposal and would like
to inform you that we are not able to reach a final decision
for the time being.
귀하의 신청에 대해 충분히 검토한 결과, 당분간은 최종결정을
내릴 수 없다는 것을 알려드립니다.

Thank you for giving us this opportunity to better serve you
도움이 되어드릴 기회를 주신데 대해 감사합니다.

Enclosed is the financial statement for our company that
you ask for.
귀사가 의뢰하신 폐사의 자산보고서를 동봉합니다.

I am sure you played a very important role in laying the
groundwork for the decision you indicated was in the offing.
말씀하신 대로, 가까운 시일내에 결정이 있을 것으로 보아 사전
작업을 하는데 있어 중요한 역할을 하신 것으로 봅니다.

We are writing today to ask for your cooperation in dealing
with this problem. Specially, we request that you grant us
an additional 60 days usuance on all payments.
이렇게 서신을 띄우는 것도 이문제에 관한 귀사의협력을 요청
하기위해서 입니다. 구체적으로 말씀드리면 모든 지불어음기간을
60일 연장할 것을 부탁합니다.

We thank you for your draft on N.C.Bank for US Dollar 100
which sum we have utilized in settlement of your account.
미화 100달러의 N.C.은행송금수표는 잘 받았습니다. 동 금액은
귀사의 계정을 청산하는데 사용했습니다.

The bill you enclosed has been routed to our accounting
department for payment.
보낸 청구서는 경리부로 넘겨 지불토록 조치하였습니다.

We have pleasure of placing a formal order for these goods
with you.
본 상품에 대하여 정식으로 주문합니다.

We have drawn on you for payment of the invoice amount
US $ OOOO and documents have been delivered to A Bank of
this city as instructed.
본 송장금액 미화 ooo달러를 결제하기 위해서 어음을 귀사
앞으로 발행하고 서류는 지시하신 대로 이곳 A은행에 맡겨두었
습니다.

Please be good enough to give us the benefit of the doubt
and allow us to make up for the inconvenience this has
cause you.
부디 당사에 대한 성급한 판단은 버려주시고 이번 일로 인해
폐를 끼쳐드린데 대한 보상을 할 수 있는 기회를 주시기 바랍
니다.

The shipping documents will be handled to you by A Bank
of your city against your accepting our 3 months`s sight
draft for US $ ooo.
미화 ooo달러의 일람후 3개월불 어음을 인수해주시면 그곳
A은행으로부터 선적서류가 귀사에 인도될 것입니다.

As cabled you on the 8th February,ARIRANG has left this
port carrying the goods for Order No. 185.
2월 8일자로 타전한 바와 같이 귀주문 제185호품을 적재한
아리랑호는 이곳 항구를 출항했습니다.

We have so many orders on hand for this article that we can
not possibly effect shipment within the time suggested by
you.
본 상품에 대하여 많은 주문을 받고 있으므로 귀사가 지정한
기한내의 선적은 무리입니다.

We have received your letter informing us that you have so
far failed to ship our order No.281 for 10 sets of Electronic
Oven. To ensure their punctual arrival we strongly urge
that we make shipment by October 30.
귀사가 전자오븐10개의 당사주문 281호를 아직 선적하지 못했음
를 통지하는 귀사 서신을 받았습니다. 당사는 이주문의 선적시기
를 엄수하기 위해 10월 30일까지는 선적할 것을 강력히 요구
했었습니다.

To cover our shipment,we request you to establish a commercial
letter of credit in our favor for the contracted amount
through an American bank.
선적화물결제를 위해서 폐사를 수익자로 해서, 계약금액에 대한
상업신용장을 미국의 은행을 통하여 설정하도록 바랍니다.

We confirm our receipt of your remittance by cheque for the
amount of $1,000 in full payment for the goods you purchased
당사는 귀사가가 구입한 상품전액에 대한 지불로서 1,000불의 송
금수표를 수령하였습니다.

We thank you for your draft on N.C.Bank for US $100 in
settlement of your account up to and inclusive of May 31.
5월말까지로 된 귀사의 계정을 청산하기 위해 N.C.은행앞으로
보내주신 미화 100달러의 송금수표를 고맙게 받았습니다.

We shall advise you by cable immediately the shipment when
it is made and draw a draft as usual for the invoice amount
in full.
선적이 끝나면 곧 전보로 알려드리겠습니다. 화환어음은
종전과 같이 송장금액에 대해서 발행하겠습니다.

This contract was concluded for April shipment and the
goods are specially made to order. You will readily see
the inconveniences and losses we are suffering.
본 계약은 원래 4월 선적이며 계약품은 주문에 대해 특별히
만들어졌습니다. 당사가 겪고 있는 불편과 손실을 쉽게 이해할
수 있을 것입니다.

We wish to leave the question of your commission for the
future discussion.First of all, we wish to hear from you about
the result of your marketing survey for our merchandies.
귀사의 판매수수료에 관한 문제는 차후에 타협하기로 하고 우선
폐사 상품에 관한 시장조사의 결과를 들려주십시요.

Thank you for the prompt, pertinent, thoughtful arrangements
신속, 적절하고 사려깊으신 배려에 감사드립니다.

Referring to our letters of the 2nd and 16th July,we have
to inform you that no credit to cover your Order No. 108
for SUN Automatic Looms has reached us.
7월 2일과 7월 16일자 당사 서한과 관련하여 SUN표 자동직기에
대한 귀사 주문 제 108호의 신용장이 아직 도착하지 않았음을
통보합니다.

It may take a little while but I am fairly sure they will
have something for you.
어느정도 시간은 걸리겠지만 귀하에게 적합한 자리가 꼭
생길 것입니다.

Allow us to offer an apology for the anxiety caused, as well
as to voice our appreciation for the time and trouble you
have gone to in this matter to our attention.
염려를 끼쳐드려 죄송스럽게 생각하며, 폐사에게 이문제를 알려
주시느라 할애하신 시간과 노력에 대해 감사드립니다.

Whether you place an order with us now or later, please let
us know your customer`s requirements immediately so that
we may assort suitable samples for your sale
지금 발주해주시든지 차후에 하시든지 어느편이든,귀사의 판매에
알맞도록 견본을 갖출 수 있게 귀사고객의 요구사항을 알려주시
기바랍니다.

There is a considerable demand for your products here, and
we would do our utmost to push the sale on your behalf if
you are disposed to entertain our commission rate.
여기서는 귀사의 제품에 대한 수요가 상당합니다. 만일 귀사가
폐사의 커미션율을 승락하실 의향이라면 귀사를 대신해서 판매
촉진에 전력을 다하겠습니다.

Thank you again for making this all possible.
이 모든 것을 가능하게 해주신 데 대해 거듭 감사드립니다.

Please accept our apology for any inconvenience this matter
has caused you.
이 문제로 번거롭게 해드린 데 대해 사과드립니다.

This approach would permit you to make payment in dollars
while eliminating the need for adjustment of lists and so on
our side.
이 방식이면 귀사도 달러로 지불할 수 있고 폐사측도 가격표의
조정 및 그밖의 작업을 할 필요가 없을 것입니다.

If it is the model you have kept in your mind, please cable
use your information so that we earmark it for it.
이것이 생각하고 계신 물품과 동일한 것이라면 저희들이 귀사를
위하여 물품을 남겨 놓을 수 있도록 전보로 알려 주십시요

In view of this, you are strongly urged to offer new,substan
tially reduced rates for tractors and spares on the Korea/
South Africa route.
이러한 사정을 감안해서,한국과 남아프리카간의 트랙터와 부품수
송에 관해 새로 대폭적인 인하가격을 설정해 주시길 강력히 부탁
드리는 바입니다.

It requires that you finalize your business plans for the
following fiscal year in full consultation with us.
당사와 충분히 협의를 거친 후 다음 회계년도 업무계획을 작성
하도록 되어 있습니다.

We have a show-room in our office which is very suitable for
display of the samples we are requesting you to send us.
부탁드린 견본을 전시하는데 아주 적합한 전시실이 폐사에 마련
되어있습니다.

We, for our part, will not rest until you are completely satisfied.
저희로서는 귀하가 충분히 만족하실 때까지는 안심할 수가 없습니다.

War Risk to be covered by you for our account.
전쟁의 위험은 귀사가 부보하되 당사의 비용부담이다.

We have heard from the Chamber of Commerce and Industry in
our city that you are in the market for Electric Appliances.
귀사가 전기기구를 구하고 있다는 것을 이시의 상공회의소에서
알았습니다.

It is safer for you to do business with them on the terms
of C.O.D or C.W.O.
그 회사와는 인도불조건이나 현금불주문조건으로 거래하시는 것
이 안전할 것입니다.

We have received your letter of Mar 15 concerning the
discount of 5% deduced on our order for 100sets cars.
We were under impression that you permitted the extra
discount on orders worth over $20,000.
당사는 100대의 자동차 주문에 대하여 5%인하의 할인에 관한 3월
15일자 귀 서신을 접수하였습니다. 당사는 20,000달러를 초과하
는 주문에 대하여는 특별할인을 허용한 것으로 알겠습니다.

By enclosing here our latest catalog and price-list, we are
pleased to notify you of our services for Stationary Export,
and hope to be favored with your inquiry or orders soon.
여기 폐사 최근의 카타로그와 가격표를 동봉해서, 폐사의 문방구
수출업무에 관해 알려드리오니,귀사로부터 곧 거래교섭 혹은
주문을 받기를 원합니다.

Thank you for your prompt action on our inquiry regarding an
$1,000 outstanding balance on our record.
저희 기록에 나타난 귀사의 1,000달러 미지불에 관한 문의에
즉시 조처를 취해주신 데 대해 감사드립니다.

Please quote on only the goods you are now keeping in stock
for prompt shipment.
재고품중에 곧 적송할 수 있는 상품에 대해서만 가격을 알려주십시오.

As a matter of first priority,I wanted to write to thank you
for the time and excellent lunch in Paris last week and the
the positive attitude you showed towards the joint project.
지난주 파리에서의 훌륭한 점심식사와 합작프로젝트에 대해
적극적인 자세를 보여주신 것에 대해 무엇보다도 먼저 감사드립니다.

Despite our desperate efforts in collection, money is coming
in rather slowly, and we are compelled to ask you for another
ten day`s extention for payment.
수금을 위하여 필사의 노력을 다하였습니다만 입금이 지연되어
부득이 다시한번 10일간의 지불유예를 요청합니다.

It is important that the goods be completed for delivery as
stipulated in the L/C, say by 15th August. If not, you should
be responsible for any loss that might be caused by the day
of shipment.
물품은 신용장에 기재된 대로 8월 15일까지 적송할 수 있도록
준비가 갖추어 져야 합니다. 만일 그렇지 못할 경우는
적송지연으로 인한 손해에 대해서 책임을 지셔야 합니다.

Enclosed is a fresh invoice for services rendered on August
14,1993, previously billed under our invoice number A111 of
September 10,which you indicated could not be located.
저희가 이미 보내드렸던 9월10일자 청구서 No.A111을 찾지
못하겠다고 하여, 1993년 8월14일자로 제공해드렸던 서비스에
대해 새로 작성한 청구서를 보내드립니다.

We are sorry for the caressness on our part. In order to
adjust your claim at this time, we should like either to
send you the right goods as soon as possible or to give you
a special allowance of 20% off the invoice amount.
당사측의 부주의에 대해 매우 죄송하게 생각합니다. 이번 귀사
클레임을 조정하기 위해 당사는 될 수 있는 대로 빨리 바른 주문
품을 귀사에 보내거나 송장금액의 20%를 특별할인해 드리고자
합니다.

For the shortage in weight stated in your letter of Feb 4
we are willing to compensate you by making you a reduction
of 7% in price.
2월 4일자 귀서한에서 말씀하신 중량의 부족에 대해서는 7%의
가격인하로 보상해드리겠습니다.

Please wire immediately if you wish us to reserve a certain
quantity for you;for demand for these novelities is so brisk
that you can`t expect prompt shipment in the near future.
특정량을 남겨두도록 희망하신다면 즉시 전보로 알려주십시요.
이 신제품의 수요는 무척 활기를 띠고 있어 가까운 장래에는
속히 선적하기가 어렵기 때문입니다.

There is a favorable forecast for your export business to
this to this market. We, therefore, advise you to appoint us
your selling agent here as soon as possible.
이곳 시장에서의 귀사의 수출거래의 전망은 퍽 밝습니다.
그러므로 되도록 빨리 폐사를 이곳 판매대리점으로 지정해주시기
바랍니다.

If you have any good idea for promoting the sale of our
products in your district, please let us know; we shall
not fail to afford you every possible assistance.
폐사제품의 그곳 판매촉진에 관해, 무슨 묘안이라도 있으면 알려
주십시요. 폐사도 가능한 모든 원조도 아끼지 않겠습니다.

We believe that the moderate quotations on our price list we
are sending you, will induce you to have a preference for
doing business with us.
폐사가 보내드리는 가격표의 조건이 좋은 견적가격에 의해서
귀사는 폐사와 거래를 성립하고자할 것이라 확신합니다.

To what amount may we safely grant them credit, or what
credit would you consider a proper line for transaction?
폐사는 어느정도의 금액까지 신용을 허용하는 것이 안전하겠습
니까? 또 각 거래선마다 적당한 신용한도는 어느정도일까요?

In order to put the matter right we have shipped replacement
for all items you have found unsatifactory, and we would ask
you to return by airmail at our expense.
이 건을 해결하기 위해 당사는 귀사가 발견한 모든 불량품의
대체품을 선적하였고 당사비용으로 항공편으로 발송할 것을 귀사
에에 요구합니다.

If the sample you sent us is found suitable for our trade,
we have confidence to place a large order with you, to which
you are requested to give a substantial discount.
보내주신 견본이 폐사의 거래에 적당하다고 생각되면 대량주문을
할 확신이 있으나, 그에 대해서 상당한 할인을 해주시도록 부탁
드립니다.

We believe that many years of experience which we have had
in this business and the means at our proposal are sufficient
for us to undertake any commands from you.
폐사가 이 거래에서 얻은 다년간의 경험과 가용자본력은 귀사의
어떤 수요에도 응할 수 있다고 믿고있습니다.

Thank you again for honoring me with an invitation to speak
before such a distinguished group.
훌륭하신 여러분들을 모시고 강연할 수 있는 영광스런 자리에
초대해주신 것에 다시 한번 감사합니다.

Please cable us as soon as you have made up your mind,
mentioning the item number you have chosen and the quantity
of each we have to reserve for shipment.
정하신대로 즉각 폐사로 전보로 알려 선정하신 품목번호와 선적
을 위하여 남겨 두어야 할 분량을 지시해 주십시요

어떻게 오셨습니까?(무슨 용건으로 오셨습니까?)
May I help you?
What can I do for you?
May I ask the nature of your business?

---- 인지 궁금하다.
I'm wondering if you can lend me some money.
I'm wondering if you still love me.
I'm wondering if you could come to my house for dinner tomorrow evening.
No wonder she looked so down today(어쩐지 오늘 그 애가 우울해 보이더라니).

무슨 일을 하십니까?
What do you do for a living?
What's your occupation?
What business are you in?

내 말을 믿어도 좋아.
Believe me.
Trust me.
Take my word for it.
You've got my word for it.

불좀 빌릴 수 있을까요?
May I trouble you for a light?

내가 너 대신 해 줄께.
I'll pinch for you.

손님께서 기다리시는 동안 계산을 해 드릴까요?
May I ring it up for you while you wait?

이 물건 값을 여기서 내도 됩니까(계산 좀 해줄 수 있느냐)?
Can you ring it up for me?

너한테 좋은 소식도 있고 나쁜 소식도 있어.
I have some good news and bad news for you.

말씀 좀 해주시겠습니까(백이 좀 되어 달라)?
Would you put in a word for me?

너 나중에 두고보자(너는 이것에 대해 댓가를 치루게 될 것이다).
You won't get away with this.
You'll pay for this.

잔돈 좀 바꾸어줄 수 있나요?
Could you change this, please?
Could I have change for this, please?

약소하지만 받아주세요(선물을 줄때).
This is a little something for you.
This is not much.

당신은 몇 시에 출근합니까?
What time do you punch in?
What time do you report for work?
What time do you start your day?

너는 네 아버지를 닮았다.
You look like your father.
You take after your father.
You resemble your father.
넌 네 아버지를 쏙 빼 닮았다.
You are a dead ringer for your father.
You are a carbon copy of your father.
You are a double of your father.

그 단어를 한자 한자 불러주실래요?
Could you spell it for me?

나한테 뭐 좋은 소식 좀 없어?
Do you have any good news for me?

크리스마스에 원하는 것은 오직 당신.
All I want for christmas is you.

잠깐만 제자리 좀 봐주시겠어요(줄을 서 있다가 잠시 어디 가야만 할때).
Would you save my place for a minute, please?

행운을 빈다.
Good luck!
I'll keep my fingers crossed for you.

사진 좀 찍어 주시겠어요?
Could you mind taking a picture for me?

"while"
1)---김에
While you are up, honey, get me a glass of water, please.
While you are out, honey, pick up the newspaper, will you?
While i got you on the phone, let me ask you for a favor.
2)---하는 동안
What did you do while everybody else made big money?
3)---하는 데 비해
She is rather homely while her sister is very pretty.
4)---에도 불구하고
While i did my best, I couldn't solve the problem.

너 어떻게 나한테 이럴수가 있니?
You can't do this for me.

For nothing
1)공짜로
I got a concert ticket for nothing.
2)보람없이, 헛되이
You did all that hard work for nothing?
3)이유없이
They don't call you a skinflint for nothing.(너를 구두쇠라고 부르는 데는 다 이유가 있다)

주말에 피로 회복을 위해 무엇을 하십니까?
What do you do for relaxation on weekends?

저희 회사와 거래해 주셔서 감사합니다.
Thank you for your business, sir.

아쉬울때만 나를 찾는군.
You look for me only when you need something.

건강을 위해서는 잘 먹어야 해요.
You should eat well for your health.

누구를 찾는다고 하셨죠?
Who did you say you're looking for?

Did you sign up for a computer class?
컴퓨터 강좌에 신청하셨어요? (이름만 적어 넣는 신청)

Who'd you get for biology?
생물 선생은 누구로 했니?

컴퓨터 강좌에 신청하셨어요?
Did you sign up for a computer class?

저녁드시고 가시지 않겠어요?
Won't you stay for dinner? (=Would you like to stay for dinner?)

오래전부터 한번 찾아뵙고 싶었습니다.
I've been wanting to see you for a long time.

For a biginner, you're pretty good.
초보로서는 상당히 잘 하는군요.

You are the right man for the job.
당신은 이 일에 안성마춤입니다.

You look young for your age.
나이에 비해 젊어 보이시는 군요.

You have an eye for fashion.
패션에 대한 안목이 있으시군요.

You get a gold star for that.
정말 잘했어요.

I admire you for sticking to your plans.
계획에 충실하는 당신이 존경스럽습니다.

I envy you for your ability to cope with the situation.
그런 상황을 극복하시는 당신의 역량이 부럽습니다.

1번문제 답이 뭐가 나왔니?
What did you get for question one?

전 말로는 당신의 상대가 되질 못합니다.
I'm no match for you in an argument.

시간보낼 좋은 방법 있어요?
Do you have any ideas for a good way tod spend time?

싼게 비지떡이다.
You get what you pay for.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 308 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)