for to
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google
anxious 〔´æŋk∫∂s〕 걱정스러운, 열망하는, 불안한, ...하고 싶어하는(for, to do)
apologize 〔∂p`al∂dз`aiz〕 사죄하다, 사과하다(to him for that), 변명하다
CARE Cooperative for American Relief to Everywhere 케어(미국 원조 물자 발송 협회)
COCOM Coordinating Committee (for Export to Communist Area) 코콤(대 공산권 수출 통제 위원회)
convenient 〔k∂nv´i:nj∂nt〕 편리한, 사용하기 좋은, 형편이 좋은(to, for), 손쉬운, 간편한 손쉽고 편리한(handy), ...에 가까운, 부근에(to, for)
eager 〔´i:g∂r〕 열심인, 열망하여(for, about, ofter, to do)
game 투지에 찬, 용감한, 자진해서 ~하는(for, to do), die ~ 용감히 싸우다 죽다, 끝까지 버티다
listen 〔l´is∂n〕 경청하다, 듣다(to), (충고 따위에) 따르다(to), 귀를 기울이다(for), ~ in (라디오를) 청취하다, (전화 따뤼를) 도청하다
N.S.P.C.A. National Society for the Prevention of Cruelty to Animals
N.S.P.C.C. National Society for the Prevention of Cruelty to Children
order 명령, (법정의) 지령(서), 정돈, 이치, 순서, 정상적인, 성직 수임식, 훈장, (회의 등의) 규칙, 주식, be on ~ 주문중이다, call to ~ (의장이) 정숙을 명하다, give an ~ for ...을 주문하다
out 〔aut〕 밖으로, 밖에, 떨어져서, 실직하여, 불화하여, 벗어나서, 끝까지, be ~ for[to do]ad, ...을 얻으려고(하려고)애쓰다, ~ and about (환자가) 외출할 수 있게 되어, ~ and away 훨씬, 비길데 없이, ~ and ~ 완전히
rush 〔r∧∫〕 (새 금광등에의)쇄도(for, to), 러시, 공을 몰고 나가기, 난투(대학의 기.막대기등의 쟁탈전), 거의 만점인 좋은 성적, 러시(테스트.편집용 첫 프린트), 쇄도하는, 바쁜, 급한, 급히 만든
strive 〔straiv〕 애쓰다, 노력하다(to do, for, after), 싸우다, 겨루다(against, with)
struggle 〔str´∧gl〕 허위적[버둥]거리다(to), 고투하다, 노력하다(to do, for), 밀어 헤치고 나아가다(along, in, through)
sue 〔su:/sju:〕 고소하다, 소송을 제기하다, 간청하다(to, for), (여자에)구혼(구애)하다
sufficient 〔s∂f´i∫∂nt〕 충분한(to do, for)
suit 〔su:t〕 , ...에게 (갖춤 벌의) 옷을 입히다, (갖추게 한다는 뜻에서) 적합(일치)하게 하다(to, for), 적합하다, ...에 어울리다, ...의 마음에 들다
sure 〔∫u∂r〕 틀림없는, 자신 있는, 확실히, ...하는, 튼튼한, be ~ 꼭, ...하다(to do), for ~ 확실히
task 〔tæsk,-a:-〕 (의무적인) 일, 직무, 작업, 사업, 고된 일, call(take) a person to ~ 비난하다, 꾸짖다(for)
thankful 〔θ´æŋkf∂l〕 감사하고 있는(to him for it)
thank 〔θæŋk〕 감사하다, I will ~ you to (shut the window), (창문을 닫)아 주시오, No, ~ you, 아니오, 괜찮습니다(사양), You may ~ yourself for (that), 자업자득일세
unsuited 〔∧ns´u:tid〕 부적당한(to, for), 어울리지 않은
wish 〔wi∫〕 ...이기를 빌다, 바라다, have nothing left to ~ for 만족스럽다, ~ on (남에게) 강제하다, 떠맡기다
COCOM Coordinating Committee for Export Control to Communist Area 대공산권 수출통제 위원회
accommodate : to have enough space for. 수용하다.
appeal : to resort (to) for a decision 호소하다
go to bat for ~을 지지하다, 변호하다
to this end for this purpose 이 목적으로
appeal 1. 애원; 매력; 호소; 상소, 상급 재판소에의 재심 청구 2. 애원하다; 호소하다; 강소하다. ☞ appeal A to B A를 B에 상소하다. appeal for (조력 등을) 애원하다. 탄원하다. appeal to ~에 호소하다, 어필하다.
apply ~을 적용하다, 응용하다; ~을 붙이다. ☞ apply A on B A를 B에 활용하다 apply for ~에 지원하다, 신청하다. apply to ~에 들어맞다, 적합하다; ~에 신청하다, 출원하다.
blame 1. 비난, 질책 2. ~을 비난하다, 질책하다. ☞ be to blame for ~의 책임이 있다. blame A on B A(죄, 책임 등)를 B(사람)의 책임으로 하다, A의 책임을 B에게 묻다.
I can't wait to see what the future has in store for us. (미래가 우리에게 어떤 일을 준비하고 있는지 기다릴 수가 없어요.)
We need to get ready for the party. (우리는 파티 준비를 해야 해요.)
We need to get ready for the presentation. (우리는 발표 준비를 해야 해요.)
He made a promise to always be there for her. (그는 항상 그녀 곁에 있겠다고 약속했습니다.)
They went to the beach for a swim. (그들은 수영하러 해변에 갔었습니다.)
He went to the doctor for a check-up. (그는 건강검진을 받으러 의사에 갔
He went to the dentist for a dental check-up. (그는 치과에 치과 검진을 받으러 갔었습니다.)
He went to the hospital for a medical check-up. (그는 병원에 의료 검진을 받으러 갔었습니다.)
I think it's time for us to leave. (우리가 떠날 시간인 것 같아요.)
She wanted to apologize for her mistake. (그녀는 자신의 실수를 사과하고 싶었어요.)
I want to eat pizza for dinner. (저녁에 피자를 먹고 싶어요.)
Do you want to go for a walk? (산책하고 싶으세요?)
We want to buy tickets for the concert. (우리는 콘서트 티켓을 사고 싶어해요.)
He wanted to apologize for his behavior. (그는 자신의 행동을 사과하고 싶었어요.)
Don't forget to leave a tip for the waiter. - 웨이터에게 팁을 남기는 걸 잊지 마세요.
She needed to apologize for her mistake. (그녀는 실수로 인해 사과해야 했어요.)
We needed to make a reservation for dinner. (우리는 저녁 식사를 위해 예약을 해야 했어요.)
The dog needs to be taken for a walk. (개를 산책시켜야 해요.)
She asked him if he wanted to go for a walk. (그녀는 그에게 산책하러 가고 싶은지 물었어요.)
They asked the customer to wait for a moment. (그들은 고객에게 잠시 기다리라고 말했어요.)
He tried to make amends for his mistake. (그는 자신의 실수를 바로잡으려고 했어요.)
He tried to apologize for his mistake. (그는 자신의 실수로 인해 사과하려고 했어요.)
The company called for a meeting to discuss the new project. (그 회사는 새로운 프로젝트에 대해 회의를 요청했습니다.)
He turned to me for help. (그는 도움을 청하기 위해 나에게로 돌아왔다.)
She turned to her mother for advice. (그녀는 조언을 구하기 위해 어머니에게로 향했다.)
She turned to her friends for support. (그녀는 지원을 받기 위해 친구들에게로 향했다.)
She turned to her father for guidance. (그녀는 지도를 받기 위해 아버지에게로 향했다.)
The schedule for the event is as following: registration at 9 AM, opening ceremony at 10 AM, and workshops from 11 AM to 4 PM. (행사 일정은 다음과 같습니다: 오전 9시 등록, 오전 10시 개회식, 오전 11시부터 오후 4시까지 워크샵.)
I began to understand the concept after studying it for a while. (조금 공부한 후에 개념을 이해하기 시작했다.)
I need to set my alarm clock for 7 am. (나는 7시에 알람을 설정해야 해요.)
He moved to a new city for a job opportunity. (그는 일자리 기회를 위해 새로운 도시로 이사했어요.)
The team met to brainstorm ideas for the project. (팀은 프로젝트 아이디어를 떠올리기 위해 만났어요.)
He stood in line for hours to buy concert tickets. (그는 콘서트 티켓을 사기 위해 몇 시간 동안 줄에 서 있었다.)
They considered moving to a different city for better job opportunities. (그들은 더 좋은 일자리 기회를 위해 다른 도시로 이사를 고려했다.)
We expect the meeting to last for about two hours. (우리는 회의가 약 두 시간 동안 계속될 것으로 기대한다.)
I expect you to be on time for the meeting. (회의에 시간에 맞춰 참석할 것으로 기대한다.)
We need to add more chairs for the guests. (우리는 손님들을 위해 더 많은 의자를 추가해야 해요.)
The recipe calls for you to add two cups of flour. (그 레시피에선 밀가루를 2컵 추가하라고 합니다.)
I need to change my password for security reasons. (보안상의 이유로 비밀번호를 변경해야 해요.)
They stopped the car to ask for directions. (그들은 길을 물어보기 위해 차를 멈췄어요.)
We need to decide on a date for the meeting. (우리는 회의 일정을 결정해야 합니다.)
It's difficult to understand his motives for such actions. (그런 행동의 동기를 이해하기는 어려워.)
The scientist is working to develop a cure for cancer. (과학자는 암 치료법을 개발하기 위해 연구하고 있다.)
We need to agree on a date for the meeting. (회의 날짜에 대해 합의해야 해요.)
He reached for his phone to answer the call. (그는 전화를 받기 위해 핸드폰에 손을 뻗었어요.)
We returned to the same restaurant for dinner. (저녁 식사를 위해 같은 식당으로 돌아갔다.)
Thank you for having me to dinner.
저녁 식사를 대접해 줘서 고마워요
It's my pleasure.
오히려 제가 기쁜데요.
I'd like to have two hamburgers.
햄버거 두 개를 원하는데요.
Anything to drink?
마실 것을 원하세요?
Yes, two large Cokes, please.
큰 컵으로 콜라 두 개를 주세요.
Is that for here or to go?
여기서 드시겠습니까, 아니면 가지고 가시겠습니까?
To go.
가지고 갈래요.
That's four dollars fifty cents.
사달러 오십센트입니다.
Here you are.
여기 있습니다.
Here's the change.
잔돈 여기 있습니다.
Would you care for something to drink?
마실 것 좀 드시겠어요?
I'd like to reserve space for three to San Diego.
샌 디에고로 가는 기차 좌석 세개를 예약하고 싶은데요.
When would you like to depart?
언제 출발하실 것인가요?
This Sunday. What's the earliest departure?
이번 주 일요일이요. 가장 일찍 출발하는 것은 몇 시인가요?
The earliest departure is at five o'clock in the morning.
가장 일찍 출발하는 것은 아침 다섯시예요.
That sounds good.
괜찮은데요.
When do I have to return the book?
이 책 언제 반납해야 하나요?
Within a week. You may keep it for a week.
일주일 이내에요. 일주일동안 빌려 갈 수 있습니다.
Why did you apply to our company?
왜 우리 회사에 지원했나요?
Because I've been interested in working for foreign companies.
외국인 회사에서 일하는 것에 관심이 있었기 때문입니다.
What kind of job do you want?
어떤 일을 하고 싶나요?
I think I am good at foreign languages. So, I'd like to work in the export division, if possible.
저는 외국어에 능통하다고 생각합니다. 그래서, 가능하다면 수출 분야에서 일하고 싶습니다.
How long are you going to stay in Korea?
한국에 얼마나 머물러 있을 예정입니까?
For about one month.
약 한달 동안입니다.
What do you do for relaxation?
기분전환으로 무엇을 해?
I listen to music.
음악을 들어.
Waitress : Would you care for anything to drink?
종업원 : 마실 것을 원하세요?
Kim : No, thanks. Just water will be fine.
김 : 아니오, 괜찮아요. 물이면 충분해요.
Take the elevator to the 9th floor. Go down the hall to the right.
엘리베이터를 타고 구층으로 가세요. 홀을 따라 가다가 오른쪽으로 가세요.
What type of rooms do you want?
어떤 형태의 방을 원하십니까?
Well, I'd like two single rooms.
글쎄요, 일인용 침대가 있는 방을 두개 원합니다.
For how many nights?
며칠 밤을 묵을 건데요?
Two.
이틀요.
All right. Your room numbers are five o four and five o five.
알겠습니다. 방 번호가 오백사호와 오백오호예요.
When would you like to make the reservation for, sir?
언제쯤으로 예약해 드릴까요?
I'd like to book tickets for the three o'clock flight.
세시에 떠나는 비행기표를 예약하고 싶어요.
Doctor : I want you to take this medicine. And you ought to stay in bed for at least
three more days.
의사 : 약을 먹으세요. 그리고 적어도 삼일 더 침대에 누워 있어야 합니다.
apply for; (=ask to be given) 지원하다
apply to; (=concern, fit) 적용되다
Did you apply for the position? This rule applies to all cases.
as for; (=with reference to, speaking of) ~에 대하여 말하면
as to; (=concerning, regarding, as regards) ~에 관하여
As for me, give me liberty or give me death.
He said nothing as to what he would do.
be anxious to+동사 (=be anxious for+명사, be eager for) 갈망하다
He is anxious about her safely.
I'm anxious to be a lawyer. We're all anxious for peace.
be bound for; (=be going in a certain direction) ~으로 향하다
We are bound to be late if you don't hurry.
The ship is bound for San Francisco.
be equal to; (=have ability for) ~을 감당할 능력 있다
I think that I am equal to the task.
call down; (=reprimand, scold) 꾸짖다
He was called down by his boss for coming late to work.
care for(or to); (=like, look after) 좋아하다, 돌보다
Would you care for a walk?
Who will care for the boys if their mother dies?
feel like ~ing; (= be inclined to(or for)) ~하고 싶다
I feel like taking a long walk.
for a time; (=for a while) 잠시 동안
He stopped there for a time to have a look at it.
for (this) once; (=this once) 한 번만(이번만)
Listen to me for this once.
for the purpose of; (=with the aim of) ~을 할 목적으로
He went to Italy for the purpose of studying music.
go for nothing; (=come to naught) 아무 소용없다
All my trouble went for nothing.
have a mind to; (=feel inclined to) ~하고 싶다
We all have a mind to do something for others.
hold on; (=wait, grasp, continue) 기다리다, 잡다, 계속하다
He told me to hold on for a while.
Hold on to my hand tightly.
You must hold on in this job.
in search of; (=searching for) ~을 찾아서
He went up to town in search of literary work.
in truth; (=in fact, really) 정말, 참으로
In truth, one can make time for what one chooses to do.
lay down; (=give up, make plans) 버리다, 계획하다
He is ready to lay down life itself for their sake.
I will lay down a plan for the holidays.
look to A for B; (=depend upon A for B) A에게 B를 바라다
Look to it that this does not happen again.
They are looking to others for assistance.
make amends for; (=give compensation) 보상하다
He made amends to her for her loss.
make up for; (=compensate for, atone for) 보충하다, 보상하다
I had to work hard to make up for lost time.
be obliged to 동사; (=be compelled to) ~하지 않을 수 없다
I am obliged to you for your help.
I was obliged to comply with his request.
on no account; (=in no case, for no reason) 결코 ~이 아닌
Time is of no account with great thoughts.
You must on no account yield to any temptation.
once (and) for all; (=finally, decisively) 마지막으로, 단연코
The entertainment was greatly enjoyed by one and all.
She told him, once for all, that she would not marry him.
(every) once in a while; (=occasionally, from time to time) 가끔
He visits us every once in a while.
provide for; (=support, do what is necessary) 부양하다, 대비하다
He has a large family to provide for.
read between the lines; (=look for meaning not actually expire) 언외의 뜻을 읽다
This book requires you to read between the lines.
resort to; (=go often, make use of for help) 자주 드나들다, 호소하다
Many people resort to the sea in hot weather.
The mother resorted to punishment to make the child obey.
search for (or after); (=try to find, look for) ~을 찾다
sit up; (=not go to bed) 늦게까지 앉아 있다
She always sits up for him. (자지 않고 기다리다)
She sat up with the sick man. (자지 않고 간호하다)
speak for; (=speak on behalf of) ~을 대신하여 얘기하다
Please speak for me to the director.
stand for; (=represent, support, tolerate) 대표하다, 지지하다, 참다
The blue bird stands for happiness.
We cannot help standing for democracy.
She refused to stand for his impoliteness any longer.
wait on; (=serve) 시중들다
Please wait for him to come back.
She waited on me in the restaurant.
with the view of ~ing; (=for the purpose of) ~할 목적으로
I came to Paris with the view of studying painting.
without fail; (=for certain) 틀림없이
Come to see me without fail.
귀찮겠지만 이것 좀 읽어주시겠어요?
I don't want to bother you, but can you read this for me?
그 사람한테 작별인사 전해주세요.
Please say good bye to him.
Please say farewell to him for me.
그 여자한테는 아주 잘 된 일이에요.
It's going to be great for her.
방학동안 무엇을 할 생각입니까?
What are you going to do for vacation?
What are your plans for vacation?
벼락치기해야 할거 같아요.
I have to cram for this test.
부담스러워요?
Is it too much for you to handle?
오늘은 여기서 그만 끝냅시다.
Let's call it a day.
Let's finish for today.
끝났어.
Time's up.
It's time to end.
입학에 필요한 서류는 무엇입니까?
What documents are required for admission?
What do I need to apply to your school?
옆구리 찔러 인사 받기. 엎드려 절 받기.
Fishing for compliments.
cf. give a cue to (somebody); give (somebody) a cue
나는 기다릴 수밖에 없다.
This is the only thing that I can do.
I can only wait for the results.
There is nothing to do but worry.
정말 적은 돈으로 집을 장만하다니 운이 좋았어.
I'm lucky to have gotten my place for chicken feed.
여기서는 그렇게들 안 한다. 우리식에 적응하거나 아니면 다른 직장을 찾아보는 게 좋을 것이다.
That's not how we do things around here; you'd better get used to our ways or look for another job.
제가 세미나 준비를 돕도록 월요일 일찍 출근할까요?
Do you want me to come in to work early on Monday to help you prepare for the seminar?
컴퓨터 프린터 용지 더 주문하는 것 잊었나요?
Did you forget to order more paper for the computer printer?
당신이 진찰 받을 차례가 되면 이름을 부를게요.
When it's time for you to see the doctor, I'll call out your name.
부담스러워요?
Is it too much for you to handle?
그 여자한테는 아주 잘 된 일이에요.
It's going to be great for her.
방학동안 무엇을 할 생각입니까?
What are you going to do for vacation?
What are your plans for vacation?
세상은 꿈꾸는 자와 도전하는 자의 것이다.
The world is for those who keep on dreaming and challenging themselves.
The world belongs to the dreamers and those who challenge themselves.
머리에 쏙쏙 들어와요.
He(She) makes it so easy for me to understand.
그가 그 일에 적합하지 못하다는 말씀인가요?
Do you mean to say he's unfit for the job?
그분이 돌아오시려면 적어도 한 시간 이상은 걸릴 것 같습니다.
He's not expected to be in for at least another hour or so.
나는 약자 편을 들고 싶어.
I'd like to root for the underdog.
벼락치기해야 할거 같아요.
I have to cram for this test.
학교에 늦지 않으려고 서둘렀다.
I hurried in order not to be late for school.
나무 밑에서 비가 그치기를 기다렸다.
I waited under the tree for the rain to stop.
단풍 놀이를 가고 싶다
I want to go on an excursion for viewing autumn leaves.
겨울 준비를 해야 한다.
We have to get ready for the coming winter.
초보자들은 영어로 편지 쓰는 것이 쉽지 않다.
It is not easy for beginners to write in English.
영어로 내 자신의 의견과 느낌을 표현하기가 아주 어렵다.
It is very difficult for me to express my own opinion and feelings in English.
학교를 졸업하자마자 취업에 지원할 계획이다.
As soon as I graduated the school, I plan to apply for a job.
나는 국제 무역 회사에 근무했었다.
I used to work for an international trade company.
그 회사에 지원하려고 했으나 마감 시간이 어제였다.
I wanted to apply for the company, but the time for application expired yesterday.
8시 까지 직장에 출근 한다.
I get to work by 8 o'clock.
I report for work by 8 o'clock.
I punched in by 8 o'clock.
I start my work at 8 o'clock.
출근하는 데 10분이 걸린다.
I commute for 10 minutes to work.
천 원으로 몇 일을 지내야 한다.
I have to live on 1,000 won for several days.
엄마는 야채가 건강에 좋다고 하시지만 나는 먹고 싶지 않다.
Mom tells me that vegetables are good for my health, but I don't want to eat them.
저녁을 먹고 나서 산책을 하는 것이 나의 습관이 되었다.
It became my custom to go out for a walk after dinner.
장래의 계획까지 세워보아야겠다.
I'm going to make plans for the future.
정말 조용히 몇 일 쉬고 싶다.
I really want to take a rest [break] quietly for some days..
나무 밑에서 비가 그치기를 기다렸다.
I waited under the tree for the rain to stop.
할아버지는 텃밭 가꾸는 것을 좋아하신다.
My grandfather likes to care for the kitchen garden.
저녁 준비를 위해 식료품 점에 갔다.
I went to the grocery store for dinner.
빨래를 짜기가 힘들었다.
It was hard for me to wring out the clothes.
난 날씨가 더우면 반 바지 입는 것이 좋다.
It's good for me to wear shorts on hot days.
배꼽 티는 내가 입기에는 너무 야하다.
The half shirt is too loud for me to wear.
무스를 발라 뒤로 넘겼다.
I used a mouss for my hair to brush it up.
나는 몸매를 유지하기 위해 하루에 한 시간씩 달리기를 한다.
I run for an hour every day to keep myself fit [keep in shape].
몸매를 가꾸기 위해 헬스 클럽에 등록했다.
I joined [signed up for] the fitness club so as to get into shape.
나는 영어 공부하는 것이 재미있다.
It's fun for me to study English.
선생님의 설명이 나에겐 너무 어려워 이해하지 못했다.
The teacher's explanation was too difficult for me to understand.
엄마는 다음 시험에는 더 열심히 공부하라고 하셨다.
My mom told me to work harder for the next examinations.
영어 회화를 연습할 외국인 친구가 있으면 좋겠다.
It will good for me to have a foreigner for practising my English conversation.
듣기를 위해서는, TV 영어 프로그램을 보는 것이 좋다.
For listening, it's good to watch English programs on TV.
부모님은 내가 되고 싶은 것을 위해 열심히 노력하라고 하셨다.
My parents told me to try hard for what I want to be.
이번 겨울엔 스키를 꼭 배울 것이다.
I will learn how to ski for sure during this winter vacation.
친구들과 선생님들을 오랜만에 못보아서 만나니 반가웠다.
I was so glad to meet my friends and teachers because we haven't seen each other for a long time.
나는 재수 중이다.
I am studying to prepare for the second entrance exam to university.
음악을 공부할 목적으로 미국에 갈 예정이다.
I'm going to the U.S.A for the purpose of studying music.
그 대학에 진학하기 위해 많은 것을 준비해야 했다.
I had to prepare many things to apply for the university.
나는 그를 기차에서 처음 만났다.
I met him face to face for the first time in the train.
5월 5일은 어린이의 행복을 기원하는 날이다.
May 5 is the day to pray for the children's happiness.
처음으로 그렇게 많이 받아서 매우 좋았다.
I was very happy to have such a large sum of money for the first time.
매일 적당한 운동을 하는 것은 건강에 좋다.
It is good for the health to take exercise in moderation every day.
Moderate Exercise is good for health.
하루에 1시간 씩 운동을 하기로 했다.
I made a decision to work out for an hour everyday.
아침 식사를 거르는 것은 건강에 해롭다.
It's not good for the health to skip breakfast.
요리할 때 소금을 사용하는 것을 절제하는 것이 건강에 좋다.
It's good for health to abstain from using salt when cooking dishes.
목발을 짚고 돌아 다니기가 어려웠다.
It was difficult for me to walk around on crutches.
나는 취미로 애완견을 기르고 싶다.
I want to raise a pet dog for my hobby.
나는 매일 운동하러 체육관에 다닌다.
I go to the gym for my daily workout.
내가 실수로 자살골을 넣었다.
I made a mistake to put the ball in the goal for other team.
일 주일에 두 번, 한 시간씩 수영을 배운다.
I learn how to swim twice a week for an hour.
그 책은 내가 읽기에는 좀 어려웠다.
The book was too difficult for me to read.
매일 한 시간 이상 독서하는 것을 규칙으로 삼고 있다.
I make it a rule to read books for more than an hour every day.
모두가 나에게 책을 읽으라고 하지만, 나는 책 읽기가 재미있지 않다.
Everyone advised me to read books, but it's not interesting for me to read them.
소리 내기가 어려웠다.
It was difficult for me to make a sound.
나는 몇 시간씩 음악을 들으며 앉아 있곤 한다.
I used to sit for hours listening to classical music.
우리는 그를 위한 깜짝 파티를 할 것이다.
We are going to have a surprise party for him.
나는 그들이 파티에 와 주어서 감사했다.
I felt thankful for their coming to the party.
너무 일찍 도착해서 한 시간을 기다려야 했다.
I arrived so early that I had to wait for an hour.
나에게는 영화를 끝까지 보는 것이 어렵다.
It's difficult for me to sit through a movie.
다른 것으로 바꾸고 싶었다.
I want to exchange it for something else.
내가 환불을 요구하자, 그들은 영수증을 보여 달라고 했다.
As I asked for a refund, they asked me to show the receipt.
쇼핑 비닐 주머니를 가지고 가는 것도 잊지 않았다.
I remembered to bring a plastic bag for shopping.
고기를 사러 정육점에 갔다.
I went to the butcher for meat.
택시 승강장에서 택시가 오기를 한참동안 기다렸다.
I waited for a taxi to come at a taxi stand.
노약자석이나 장애인석에 앉으면 마음이 불편하다.
It makes my mind comfortable to sit in the seats for the old or the disabled.
음식이 나오는 데 시간이 오래 걸렸다.
It took a long time for me to be served.
남은 음식을 싸 가지고 갈 봉지를 달라고 했다.
I asked for a doggy bag to take it with me.
엄마는 건강에 좋은 음식만 좋아하신다.
My mom likes to have good food for her health.
엄마와 슈퍼에 가서 소풍 때 먹을 것을 샀다.
I went to the supermarket with my mom to buy foods for picnic.
소풍에 늦지 않도록 일찍 출발했다.
I started early not to be late for a picnic.
소풍으로 계룡산에 갔다.
We went to Keryong mountain for a picnic.
제주도로 3박 4일 동안 수학 여행을 갈 것이다.
We are going on an excursion to Jeju Island for 3 nights and 4 days.
여행을 위해 준비 할 것들이 많다.
There are many things to prepare for the journey.
조언을 받기 위해 누구에게 가야 할 지 몰랐다.
I didn't know who to go for an advice.
사소한 일에 대해서는 후회하지 않기로 했다.
I decide not to feel sorry for trivial matters.
행운을 빕니다!
Good luck to you!
Best of wishes.
I wish you the best of luck!
I wish you all the best!
Break a leg!
I'll keep my fingers crossed for you.
Lucky you!
He gave it to me for nothing.
그것을 공짜로 나에게 주었다.
내일 이것을 해주실 시간 있겠어요?
Will you have time enough to do this for me tomorrow?
그가 목적지인 마을에 이르기 전에 날이 아주 어두워지고 말았다.
It had grown quite dark before he could get to the village he was bound for.
형은 도미하기 전에 2년 동안 미국인에게 영어를 배우고 있었다.
My brother had been studying English under an American for two years before he went over to the United States.
당신이 갈 필요가 있다.
For you to go in necessary.
약속 시간에 늦지 않는 것은 좋은 일이다.
It is a good thing not to be late for one's appointment.
수출을 증대하는 것이 우리 나라로서는 현재 가장 중요한 일이다.
It is the most important thing at present for our country to increase exports.
사적 일주 여행을 하면 흥미도 있고 유익할 것입니다.
It would be at once interesting and instructive for you to make a round-trip to historical places.
당신이 몸소 갈 필요가 있을 것입니다.
you will find it necessary for you to go there for yourself.
의사는 나에게 어딘가로 전지(轉地)하도록 권했다.
The doctor advised me to go some where for a change of air.
그는 뻔뻔스럽게도 면식도 없는 사람에게 취직 부탁의 편지를 썼다.
He had the boldness to send a letter to a man who was quite a stranger asking for employment.
나는 급행 열차 시간에 대도록 역으로 부지런히 갔다.
I hurried to the station so as to be in time for the express.
이 문제는 너무 어려워서 나는 못 풀겠다.
This problem is too difficult for me to solve.
니가 집을 갖게 되어서 기뻐
I'm very happy for you to get a home.
학교 갈 준비 해야돼
I need to get ready for school.
A word to the wise is sufficient.
현자(賢者)는 작은 암시로도 전체를 이해한다.
Half a word is enough for a wise man.
현명한 사람에게는 반 마디의 말이면 충분하다.
현명한 사람에게는 많은 설명이 필요없다.
The devil finds work for idle hands to do.
한가하면 망상을 한다.
Every man to his taste.
⇒ Every man has his humor.
⇒ Many heads, many minds.
⇒ So many men, so many mind.
⇒ Tastes differ.
⇒ There is no accounting for tastes.
Every one after his fashion.
각양각색(各樣各色). 십인십색
Every one to his trade.
⇒ Every man for his own trade.
장사에는 각각 전문이 있다.
He who is cold for love, as friend unworthily to lay trust upon.
사랑에 냉담한 자는 친구로써 믿음을 두기 부족하다.
It adds evil to requite evil for evil.
악을 악으로 보답하는 것은 악을 보탤 뿐이다.
It is hard for an empty sack to stand straight.
An empty sack cannot stand upright.
빈 자루는 똑바로 서지 못한다.
빈 부대는 똑바로 서지 못한다; 배가 고파서는 아무 것도 못한다.
It is significant for a country simply to participate in the Olympics.
올림픽에는 참가하는데 의의가 있다.
-Coubertin
The nearest approach to happiness for man
in the course of his life is to possess liberty,
health and a peaceful mind. -India.
삶에서 인간이 가장 확실하게 행복해지기 위해서는
자유와 건강과 평화로운 마음을 지니는 것이다.
There is no accounting for taste.
You may lead a horse to the water, but you cannot make him drink.
취향은 말로 설명할 수 없다.
평양감사도 저 싫으면 그만이다.
아무리 좋은 자리라도 자기 마음이 내키지 않으면 마다하는 것이다.
apart (or aside) from (=independently of, except for) : ∼은 별도로 하고
Apart from joking. what do you mean to do?
(농담은 그만두고, 너는 무얼 할 작정이니?)
apply for (=ask to be given) : ∼에 지원하다
I applied for membership in the club. (나는 그 클럽의 회원에 지원했다.)
as for (=with reference to, speaking of) : ∼에 관하여 말하면
As for clothing, for instance, she is always in shorts.
(옷에 관해 말하면, 예를 들어 그녀는 늘 반바지 차림이다.)
be equal to (=have ability for) : ∼을 감당할 능력이 있다
Though he is old, he is still equal to the task.
(그는 비록 나이들었지만, 아직도 그 일을 할 능력이 있다.)
feel like ∼ing (=be inclined to [or for]) : ∼하고 싶다
I feel like taking a walk for a while.
for (this) once (=this once) 한번만(이번만)
Listen to me for this once. (이번만은 내말을 들어 다오.)
for the future (=in future) : 이후로는, 장래는
I am going to be a good boy for the future.
(나는 이제부터 착한 소년이 될거야.)
for the time being (=for the present) : 당분간
For the time being you'll have to share this room with him.
(당분간 너는 이방을 그와 함께 써야 한다.)
look to A for B (=depend upon A for B) : A에게 B를 바라다
I do not look to you for assistance. (나는 네게 도움을 바라지 않는다.)
make for (=go towards, attack, contribute) : ∼으로 향해 나아가다, 공격하다, ∼에 기여하다
He made for the door and tried to escape. (그는 문으로 가서 달아나려고 했다.)
make out (=make understand, succeed, prepare, pretend) : 이해하다, 성공하다, 작성하다, ∼체 하다
I cannot make out what you want to say. (나는 네가 말하고자 하는 것을 이해할 수 없어.)
make room for (=create space for, accomplish) : ∼에게 자리를 내주다
I made room for her on the sofa. (나는 그녀에게 소파에 자리를 내주었다.)
make up for (=compensate for, atone for) : 보충하다, 보상하다
I had to work hard to make up for lost time.
(나는 낭비한 시간을 보충하기 위해 열심히 공부해야 한다.)
mistake A for B (= ) : A를 B로 잘못 보다
It is foolish to mistake means for ends.
(수단을 목적으로 잘못 아는 것은 어리석다.)
read between the line (=look for meaning not actually expressed) : 언외(言外)의 뜻을 읽다
Diplomatic messages have to be read between the lines.
(외교 문서는 행간의 숨은 뜻을 읽어야 한다.)
resort to (=go often, make use of for help) : 자주 드나들다, ∼에 의지하다
People resort to the seaside in summer. (사람들은 여름에 해변에 자주 간다.)
search for (or after) (=try to find, look for) : ∼을 찾다
I am searching for my missing knife. (나는 업어진 칼을 찾는 중이다.)
sit for (=take an exam for) : 시험을 치르다
He has become eligible to sit for the examination. (그는 시험을 치를 자격이 되었다.)
stick to (=adhere to, continue persistently) : 들어붙다, 고수하다
If you stick to it, you will succeed. (네가 그 일을 꾸준히 하면, 성공할 것이다.)
strive for (=try to) : ∼을 얻으려고 노력하다
Mistakes are inevitable, but strive for accuracy. (실수는 불가피하지만 정확히 하려고 노력해라.)
It's for you to find out.
네 스스로 알아 봐.
It's hard for me to keep the wolf
from the door.
목에 풀칠하기도 힘들다.
죽기 생전 기다려봐라. 헛수고 일테니까.
It's like waiting for pigs to fly.
제가 저녁 사겠습니다.
Let me treat you to dinner.
뭣 좀 요기나 합시다.
Let's have something for snack.
생맥주나 뭣 좀 마실래?
Would you like a draft bear or something?
his is in reference to your letter requesting English
brochures for our domestic models.
폐사 국내용 제품의 영어판 카타로그를 요청하신 귀하의 서신에
관한 것입니다.
Thank you very much for referring Bering Fisheries to us.
Bering 수산회사를 소개해 주신데 대해 감사드립니다.
Mr.Boland was forced to step down as president suddenly for
health reasons.
Boland씨는 건강상의 이유로 갑자기 사임하셨습니다.
As things stand, it is almost impossible for us to grant you
a reduction of 10%
현상태로는 10%의 가격인하는 불가능합니다.
Our margin of profit is so small that it is impossible for
us to make any further concession.
당사의 이윤의 폭이 너무 작으므로 이 이상의 가격인하는 불가능
합니다.
We regret not being able to accept your request for a price
reduction to enable you to offer more competitive prices.
더 저렴한 가격을 위한 귀사의 가격인하 요청에 응할 수 없어
유감입니다.
We have the honor to inform you that we have established
ourselves in this district as Commision Merchants for Import
and Export business, under the name of Korea & Co.,Ltd.
폐사는 한국물산이라는 이름으로 수출입대리업자로 당지에서
개업하였음을 알려드립니다.
The Korea Trading Corporation, with whom we have had
considerable transactions for the past 10 years, would
provide you with any information relative to our business
standing.
지난 10년동안 폐사와 상당한 거래를 맺어온 한국무역은 폐사의
실정에 관해 어떠한 정보라도 제공할 수 있을 것입니다.
The firm with whom we intend to deal has refered us to you
for particulars respecting their business standing and
trustworthiness.
폐사가 거래하고자 하는 회사는 그 영업상태 및 신뢰성에 관한
사항을 귀사에 문의하도록 지정해왔습니다.
We thank you for your letter of Octover 1 and your sample of
Pilot. Having been deeply interesting in the quiality of
the fountain pen, we wish to opening an account with you.
10월1일자 귀서신 및 파이롯의 견본은 고맙게 받았습니다.
이 만년필의 품질이 좋은 것으로 여겨져, 귀사와 거래를 갖고자
합니다.
We are not in a position to meet your requirements since the
terms you specified are too hard for us to accept.
귀사의 거래 조건은 지나치게 엄격하여 요구조건에 응할 수 없습
니다.
Please review them and indicate your concurrence by counter
signing both copies and returning one to us for our records.
검토후 2부 모두에 동의를 나타내는 서명을 하셔서, 1부는 저희
측 보관용으로 반송해 주십시요.
I have asked our accounting department to expedite payment
procedures for payment of the amount to you.
귀사에 대한 문제의 금액 지불절차를 신속히 처리하도록 경리부
에 지시했습니다.
We would be more than willing to reimbures you for any cost
involved.
관련 비용은 이쪽에서 기꺼이 부담하겠습니다.
We thank you for the kind attention you have paid to our
Sewing Machine, Sonata, displayed at the Seoul International
Trade Fair.
서울국제무역박람회에 전시된 폐사의 재봉틀 소나타에 대해
깊은 관심을 표명해주셔서 감사드립니다.
I would appreciate it if you could make the arrangement for
transportation from my hotel to your facilities.
제가 묶을 호텔에서 귀사까지의 교통편을 준비해주시면 대단히
감사하겠습니다.
It gives us great pleasure to acknowledge receipt of your
letter of May 1 enclosing a draft for $ 100. This pays
your account in full.
100달러의 은행송금수표를 동봉한 5월 1일자의 서신을 잘 받았
습니다. 이것으로 지금까지의 귀사 계정은 전부 정리됩니다.
We confirm our cable of today, asking you to open an L/C for
your Order No. 301 without further delay.
귀사 주문 제301호에 대한 신용장을 즉시 개설할 것을 의뢰하는
금일의 당사전보를 확인합니다.
Can you issue an open policy for $20,000.00 at a rate
of about 1% on general shipments by approved vessel to
Far East ?
귀사에서 공인선박에 의한 극동행 일반화물을 보험료율 약 1%로
2만달러 가량 포괄보험을 맡아 주시겠습니까?
We are wondering whether we may conclude an agency contract
of a long term with you, because the returns would not be
sufficient for us to afford you a reasonable commission.
귀사와 장기적인 대리점 계약을 체결할 수 있는 지의 여부를
알고자 합니다. 왜냐하면 귀사에 충분한 판매수수료를 지불할
만큼의 수익을 얻을 수 있다고 생각하지 않기 때문입니다.
Having received no instructions from you regarding the June
shipment for your order, we have now been compelled to
cancel the boat.
귀사의 주문품중 6월 선적분에 대한 선적지시서가 아직
도착하지 않아 예약한 배를 취소할 수 밖에 없게 되었습니다.
Thank you for providing us with this opportunity to better
satisfy you.
귀하의 요구를 만족시킬 기회를 주셔서 감사합니다.
A bank draft for the amount was sent to you today. You should
be receiving it shortly.
그 금액에 해당하는 은행어음을 오늘 보냈습니다. 곧 받으실 수
있을 겁니다.
Please inform us by return how long it takes to prepare the
goods for shipment.
그 상품의 선적준비를 하는데 어느정도 걸리는지 즉시 회답
요망합니다.
Your inquiry regarding an $8,5000 outstanding balance for
our subscription to your report due in April, 1993, was
immediately checked against our records.
1993년 4월 지불분 귀보고서 구독료 8,500달러가 미지불되었다는
문의에 대해 즉시 저희 측 기록과 대조, 조사해 보았습니다.
We are in a hurry for the goods and must ask you to cable
your acceptance.
당사는 그 상품에 대하여 긴급을 요하는 것이므로 귀사께서
전신으로 수락해 주실것을 요청합니다.
In closing allow me to again voice my appreciation for the
extremely cooperative tone of your letter.
끝으로 귀하의 협조적인 편지에 다시한번 감사드립니다.
In closing we would like to ask for your patience and
understanding as we work to rectify your problem.
끝으로, 저희도 문제해결에 노력을 하고 있으므로 귀사의 인내와
이해를 부탁드립니다.
Thus,you are encouraged to look elsewhere,possibly a large
trading concern,for a collaborator.
따라서 공동사업자로서 큰 무역상사와 같은 다른 곳을 찾아
보시기 바랍니다.
Consequently, I wonder if it would not be possible for you
to get someone else to cooperate this time.
그러므로 이번에는 누군가 다른 사람에게 부탁하실 수 없겠는지요.
If you wish us to hold the goods in our stock for a while,
please cable us to that effect promptly.
당분간 상품을 우리쪽에 보관해 두시고 싶으면 뜻을 즉시 알려
주시기 바랍니다.
We have thoroughly reviewed your proposal and would like
to inform you that we are not able to reach a final decision
for the time being.
귀하의 신청에 대해 충분히 검토한 결과, 당분간은 최종결정을
내릴 수 없다는 것을 알려드립니다.
Your letter of May 16 addressed to Mr.Dae-woong Park,our
former president, has been passed on to me for action.
당사의 이전에 사장이셨던 박대웅씨 앞으로 보내신 귀하의
5월 16일자 편지를 제가 처리하게 되었습니다.
For further assistance, please do not hesitate to write me
directly.
더이상의 도움이 필요하시면 주저마시고 제앞으로 직접 편지를
보내주시기 바랍니다.
Thank you for giving us this opportunity to better serve you
도움이 되어드릴 기회를 주신데 대해 감사합니다.
Enclosed is the financial statement for our company which
is completed to the best of our ability.
저희 회사의 자산보고서를 동봉합니다.이것들은 저희들이 작성할
수 있는 범위내에서 최대한 노력한 것입니다.
Also be sure to arrange for prompt payment of the royalties
earned.
또한 발생한 인세에 대해 조속한 지불수속을 꼭 취해주시기
바랍니다.
We are writing today to ask for your cooperation in dealing
with this problem. Specially, we request that you grant us
an additional 60 days usuance on all payments.
이렇게 서신을 띄우는 것도 이문제에 관한 귀사의협력을 요청
하기위해서 입니다. 구체적으로 말씀드리면 모든 지불어음기간을
60일 연장할 것을 부탁합니다.
Therefore,ypu are respectfully encouraged to reconsider the
decision to deny this claim and issue us a credit for $90.00.
그러므로 클레임의 거절에 관해 재검토하신 후에 90달러의 배상
을 인정해주시기 바랍니다.
The bill you enclosed has been routed to our accounting
department for payment.
보낸 청구서는 경리부로 넘겨 지불토록 조치하였습니다.
Please let us know the rate Against All Risks on Nylon goods
for $1,000.000 from Incheon to Sydney.
전위험담보조건으로 인천에서 시드니까지 나이론제품 1천달러에
대한 보험료율을 알려주십시요.
Marine insurance to be effected for (a sum equal to ) the
invoice amount plus 10 percent F.P.A.
(F.P.A.=Free from Particular Average)
단독해손부담보조건으로 송장금액에 10%를 가산한 금액의 해상
보험을 부보해야 한다.
We have drawn on you for payment of the invoice amount
US $ OOOO and documents have been delivered to A Bank of
this city as instructed.
본 송장금액 미화 ooo달러를 결제하기 위해서 어음을 귀사
앞으로 발행하고 서류는 지시하신 대로 이곳 A은행에 맡겨두었
습니다.
We would like to know what the increase in price would be
for this process.
본품의 가공처리에 가격이 얼마나 인상될 것인지 알고 싶습니다.
Please be good enough to give us the benefit of the doubt
and allow us to make up for the inconvenience this has
cause you.
부디 당사에 대한 성급한 판단은 버려주시고 이번 일로 인해
폐를 끼쳐드린데 대한 보상을 할 수 있는 기회를 주시기 바랍
니다.
Thus,it is not possible for us to consider your proposal.
따라서 귀사의 제안을 고려하는 것이 불가능합니다.
I would personally like to ask for your continues patience
in view of the situation. I am sure that someone in your
position can well appreciate the difficultises involved.
사정을 참작하셔서 좀 더 기다려 주시기를 간곡히 부탁드립니다.
귀하와 같은 위치에 계신 분께서는 이러한 문제의 어려움을 잘
이해하시리라 믿습니다.
We have forwarded your documents to Boland for further study
and appropriate action.
상세한 검토와 적절한 조처를 취하도록 귀하의 서류를 Boland사
로 보냈습니다.
Our factory is fully employed and our output capacity cannot
keep pace with the demand. So, we would prefer not to take
any more orders for the time being.
당사의 공장은 풀가동에 들어갔으며 생산능력이 수요에 따르지
못하고 있습니다. 그래서 현재는 주문을 받지 않습니다.
The shipping documents will be handled to you by A Bank
of your city against your accepting our 3 months`s sight
draft for US $ ooo.
미화 ooo달러의 일람후 3개월불 어음을 인수해주시면 그곳
A은행으로부터 선적서류가 귀사에 인도될 것입니다.
We regret that we have no longer any use for these goods as
these were to be supplied by Christmas season and we are
compiled to cancel our order.
그 주문품은 크리스마스 시즌까지는 선적되었어야 했으므로,유감
스럽게도 이제 그 물품은 당사에 아무런 소용이 없게되어 당사는
귀사에게 당사주문을 취소할 것을 요청하지 않을 수 없습니다.
We have received your letter informing us that you have so
far failed to ship our order No.281 for 10 sets of Electronic
Oven. To ensure their punctual arrival we strongly urge
that we make shipment by October 30.
귀사가 전자오븐10개의 당사주문 281호를 아직 선적하지 못했음
를 통지하는 귀사 서신을 받았습니다. 당사는 이주문의 선적시기
를 엄수하기 위해 10월 30일까지는 선적할 것을 강력히 요구
했었습니다.
Should the credit fail to arrive in time, we do not hold
ourselves responsible for the corresponding delay in shipment.
만일 신용장이 기간내에 도착하지 않는다면 선적지연에 대하여
당사는 책임질 수 없습니다.
To cover our shipment,we request you to establish a commercial
letter of credit in our favor for the contracted amount
through an American bank.
선적화물결제를 위해서 폐사를 수익자로 해서, 계약금액에 대한
상업신용장을 미국의 은행을 통하여 설정하도록 바랍니다.
We shall be pleased to receive your quotation for Wrist
Watches.
손목시계의 견적가격을 알려주십시요.
We thank you for your draft on N.C.Bank for US $100 in
settlement of your account up to and inclusive of May 31.
5월말까지로 된 귀사의 계정을 청산하기 위해 N.C.은행앞으로
보내주신 미화 100달러의 송금수표를 고맙게 받았습니다.
This contract was concluded for April shipment and the
goods are specially made to order. You will readily see
the inconveniences and losses we are suffering.
본 계약은 원래 4월 선적이며 계약품은 주문에 대해 특별히
만들어졌습니다. 당사가 겪고 있는 불편과 손실을 쉽게 이해할
수 있을 것입니다.
We wish to leave the question of your commission for the
future discussion.First of all, we wish to hear from you about
the result of your marketing survey for our merchandies.
귀사의 판매수수료에 관한 문제는 차후에 타협하기로 하고 우선
폐사 상품에 관한 시장조사의 결과를 들려주십시요.
Referring to our letters of the 2nd and 16th July,we have
to inform you that no credit to cover your Order No. 108
for SUN Automatic Looms has reached us.
7월 2일과 7월 16일자 당사 서한과 관련하여 SUN표 자동직기에
대한 귀사 주문 제 108호의 신용장이 아직 도착하지 않았음을
통보합니다.
If for some reason your problem is not adequately taken care
of, please do not hesitate to contact me directly.
어떤 이유로든 문제가 적절하게 해결되지 않을 경우엔 서슴지
마시고 제게 직접 연락주시기 바랍니다.
Feel free to contact them for further assistance.
도움이 더 필요하시면 부담없이 그쪽으로 연락하시기 바랍니다.
Allow us to offer an apology for the anxiety caused, as well
as to voice our appreciation for the time and trouble you
have gone to in this matter to our attention.
염려를 끼쳐드려 죄송스럽게 생각하며, 폐사에게 이문제를 알려
주시느라 할애하신 시간과 노력에 대해 감사드립니다.
There is a considerable demand for your products here, and
we would do our utmost to push the sale on your behalf if
you are disposed to entertain our commission rate.
여기서는 귀사의 제품에 대한 수요가 상당합니다. 만일 귀사가
폐사의 커미션율을 승락하실 의향이라면 귀사를 대신해서 판매
촉진에 전력을 다하겠습니다.
Unfortunately, your dissatisfaction seem to be focused
outside the scope of our original guarantees for this
equipment.
유감스럽게도 귀사가 불만을 품고 있는 점은 이 기계에 대한
애초의 보증범위밖의 것이라고 생각합니다.
To ensure prompt shipment, we enclose banker`s draft for
US Dollar 100 on Seattle Bank.
조속히 적송해 주실 수 있도록 씨애틀은행에 대한 100달러의
은행 송금수표를 동봉합니다.
In view of the time already lost and the lack of any prospect
for quick improvement, we would like to return the equipment
at your expense in accordance with your guarantees.
지금까지의 시간낭비와 조속한 해결의 실마리가 보이지 않는
것을 감안하여, 귀사의 보증에 따라 그쪽의 경비부담으로
이 기계를 반품하고 싶습니다.
This approach would permit you to make payment in dollars
while eliminating the need for adjustment of lists and so on
our side.
이 방식이면 귀사도 달러로 지불할 수 있고 폐사측도 가격표의
조정 및 그밖의 작업을 할 필요가 없을 것입니다.
The purpose of this report is to make it easier for your
service department to keep us informed of product problems
and customers complaints.
이 보고서의 목적은 귀사의 서비스부서에서 제품에 관한 문제와
고객의 불평을 저희측에 알리는 데 있어서의 수고를 덜고자 하기
위함입니다.
This claim was a reimburesement for transportation of a
blood tester to our nearest repair facility.
이 클레임은 혈액검사기를 당사 근처의 수리공장으로 운반하는
데 든 수송비의 배상에 관한 것이었습니다.
In view of this, you are strongly urged to offer new,substan
tially reduced rates for tractors and spares on the Korea/
South Africa route.
이러한 사정을 감안해서,한국과 남아프리카간의 트랙터와 부품수
송에 관해 새로 대폭적인 인하가격을 설정해 주시길 강력히 부탁
드리는 바입니다.
We apologize for any inconvenience this clerical error has
caused and will do our best to see that such errors do not
recur.
이번의 사무착오로 불편을 끼쳐드린 데 대해 사과드립니다.
다시는 이러한 착오가 발생하지 않도록 최선의 노력을 다하겠
습니다.
Owing to the increased demand for the these models, our
stocks have almost been exhausted.
이 모델에 대한 수요가 증가하고 있으므로 당사의 재고는 거의
소진되었습니다.
We have a show-room in our office which is very suitable for
display of the samples we are requesting you to send us.
부탁드린 견본을 전시하는데 아주 적합한 전시실이 폐사에 마련
되어있습니다.
War Risk to be covered by you for our account.
전쟁의 위험은 귀사가 부보하되 당사의 비용부담이다.
It is safer for you to do business with them on the terms
of C.O.D or C.W.O.
그 회사와는 인도불조건이나 현금불주문조건으로 거래하시는 것
이 안전할 것입니다.
According to the talk in our district, they have recently
commenced rather risky speculative business for an amount
beyond their capacity.
이곳에서 들리는 소문에 의하면 그 회사는 최근에 감당하기 힘
든 투기적 거래에 손을 대고 있습니다.
By enclosing here our latest catalog and price-list, we are
pleased to notify you of our services for Stationary Export,
and hope to be favored with your inquiry or orders soon.
여기 폐사 최근의 카타로그와 가격표를 동봉해서, 폐사의 문방구
수출업무에 관해 알려드리오니,귀사로부터 곧 거래교섭 혹은
주문을 받기를 원합니다.
We apologize for the inconvenience caused and will do our
best to see that this kind of thing does not happen again.
폐를 끼친 데 대해 사과드리며 이러한 일이 두번 다시 일어나지
않도록 최대한 주의하겠습니다.
As a matter of first priority,I wanted to write to thank you
for the time and excellent lunch in Paris last week and the
the positive attitude you showed towards the joint project.
지난주 파리에서의 훌륭한 점심식사와 합작프로젝트에 대해
적극적인 자세를 보여주신 것에 대해 무엇보다도 먼저 감사드립니다.
Despite our desperate efforts in collection, money is coming
in rather slowly, and we are compelled to ask you for another
ten day`s extention for payment.
수금을 위하여 필사의 노력을 다하였습니다만 입금이 지연되어
부득이 다시한번 10일간의 지불유예를 요청합니다.
We had to have the goods warehoused for our account,
insuring against usual risks, pending your further instructions.
귀사에서 별도의 지시가 있을 때까지 보통조건의 보험을 붙여
폐사의 계정으로 창고에 보관하도록 했습니다.
Please alloe me to apologize for our delay in payment of
the $1,000 for the Computer.
컴퓨터 대금 1000달러의 지불이 늦어진데 대해 사과드립니다.
We are sorry for the caressness on our part. In order to
adjust your claim at this time, we should like either to
send you the right goods as soon as possible or to give you
a special allowance of 20% off the invoice amount.
당사측의 부주의에 대해 매우 죄송하게 생각합니다. 이번 귀사
클레임을 조정하기 위해 당사는 될 수 있는 대로 빨리 바른 주문
품을 귀사에 보내거나 송장금액의 20%를 특별할인해 드리고자
합니다.
For the shortage in weight stated in your letter of Feb 4
we are willing to compensate you by making you a reduction
of 7% in price.
2월 4일자 귀서한에서 말씀하신 중량의 부족에 대해서는 7%의
가격인하로 보상해드리겠습니다.
Please wire immediately if you wish us to reserve a certain
quantity for you;for demand for these novelities is so brisk
that you can`t expect prompt shipment in the near future.
특정량을 남겨두도록 희망하신다면 즉시 전보로 알려주십시요.
이 신제품의 수요는 무척 활기를 띠고 있어 가까운 장래에는
속히 선적하기가 어렵기 때문입니다.
There is a favorable forecast for your export business to
this to this market. We, therefore, advise you to appoint us
your selling agent here as soon as possible.
이곳 시장에서의 귀사의 수출거래의 전망은 퍽 밝습니다.
그러므로 되도록 빨리 폐사를 이곳 판매대리점으로 지정해주시기
바랍니다.
If you have any good idea for promoting the sale of our
products in your district, please let us know; we shall
not fail to afford you every possible assistance.
폐사제품의 그곳 판매촉진에 관해, 무슨 묘안이라도 있으면 알려
주십시요. 폐사도 가능한 모든 원조도 아끼지 않겠습니다.
We believe that the moderate quotations on our price list we
are sending you, will induce you to have a preference for
doing business with us.
폐사가 보내드리는 가격표의 조건이 좋은 견적가격에 의해서
귀사는 폐사와 거래를 성립하고자할 것이라 확신합니다.
To what amount may we safely grant them credit, or what
credit would you consider a proper line for transaction?
폐사는 어느정도의 금액까지 신용을 허용하는 것이 안전하겠습
니까? 또 각 거래선마다 적당한 신용한도는 어느정도일까요?
In order to put the matter right we have shipped replacement
for all items you have found unsatifactory, and we would ask
you to return by airmail at our expense.
이 건을 해결하기 위해 당사는 귀사가 발견한 모든 불량품의
대체품을 선적하였고 당사비용으로 항공편으로 발송할 것을 귀사
에에 요구합니다.
Your letter of December 8 to Mr.Koo,our Vice Chairman,has
been directed to our department for action.
폐사의 구부회장앞으로 보낸 12월 8일자 귀하의 서신에 대한
조치를 저희 부서가 맡게 되었습니다.
According to our records,our invoice #A-100 for $700.00
자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 363 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)