영어학습사전 Home
   

for the record

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


The athlete holds the world record for the fastest sprint. (그 선수는 달리기 세계 기록을 보유하고 있습니다.)

He set the record for the fastest marathon time. (그는 가장 빠른 마라톤 기록을 세웠어요.)

호텔 프런트의 대응
체크인할 때:
Yes, Mr. Lee. I have a record of your reservation here.
네, 이 선생님. 여기에 예약하신 것이 기록되어 있습니다.
Double for two with bath, right?
욕실이 딸린 2인용 더블 룸, 맞습니까?
Yes, I can give you an ocean-view room on the third floor.
네, 3층에 바다가 보이는 방을 드리겠습니다.
It's a twin room. Is it all right with you?
트윈 룸입니다. 괜찮으시겠습니까?
체크아웃할 때:
Certainly. Just a moment.
네. 잠깐만요.
Here you are.
여기 있습니다.
You made 200 dollars deposit, so the total is 600 dollars.
200달러를 예치하셨으므로, 합계 600달러입니다.

Sir Richard is well known for his business prowess,
리처드 경은 그의 뛰어난 사업수완으로 잘 알려져 있습니다.
But he's also a well-known daredevil.
그러나 대담무쌍한 모험가로도 유명합니다.
At 54, he already holds a couple of world records.
현재 54세인 그는 이미 서너 개의 세계 신기록을 보유하고 있습니다.
He's the fastest to cross the Atlantic by boat.
그는 보트로 최단시간에 대서양을 횡단했습니다.
And a year and a half later he became the first person to cross the Atlantic in a hot-air balloon.
그로부터 1년 6개월 후에 열기구를 타고 대서양을 횡단한 첫 인물이 되었습니다.
* be well known for ...으로 잘 알려지다 cf. well-known 유명한, 잘 알려진
* prowess 훌륭한 솜씨, 기술
* hold a world record 세계 기록을 보유하다
* hot-air balloon 열기구

As I look over your school record, I get the impression that your background in math and science is not adequate for an engineering course.
너의 고등학교 성적을 훑어보고 나는 너의 수학과 과학실력이 공학과목을 수강하는데 미흡하다는 인상을 받았다.

To improve your unsatisfactory school record, I prescribe regular doses of study, to be taken every day, at the same time, and for as long as may be necessary.
너의 좋지않은 학교성적을 올리기 위해 매일 해야할 일정량의 공부를 정하는데 이것은 필요한 기간동안 계속된다.

Starting up a store requires as much as $200,000.
Raising that kind of money is difficult for someone without a business record because the flow of venture capital has dried up.
In 1996, the amount of venture capital fell 53% from the previous year, to $202 million.
This year the numbers are expected to show a steeper decline.
상점을 개업하려면 20만 달러 만큼의 돈을 필요로 한다.
그 만큼의 돈을 모은다는 것은 벤처 자본의 흐름이 메말라버렸기 때문에 사업 실적이 없는 사람에게는 어려운 일이다.
l996년도에 벤처 자본의 총액은 전년 대비, 53%가 감소한 2억 2백만 달러로 줄었다.
금년에는 그 수치가 더욱 급격하게 감소할 것으로 기대되어진다.

Because of technological advances, now more than ever before, personal privacy is hard to achieve.
For example, if you use a credit card, every charge you make is on a database that police, among others, can check.
If you use an automatic bank teller, the bank records the time, date, and location of your transaction.
Those bank records can be checked by anyone who has your Social Security number.
If you browse the Web, you should also know that many sites record what you looked at and when you were surfing.
Some web sites have been known to share information about who’s been looking at what sites.
기술적인 진보 때문에 개인적인 프라이버시를 성취하는 것이 이제는 예전보다 더 힘들다.
예를 들어, 당신이 신용카드를 사용한다면 당신의 모든 거래는 여러 사람들, 특히 경찰이 조사해볼 수 있다.
은행의 자동화기기를 사용하면 당신이 거래한 시간, 날짜, 장소를 은행이 기록해 둔다.
그러한 은행의 기록들은 당신의 주민등록번호를 알고 있으면 확인해볼 수 있다.
인터넷을 검색한다면, 많은 사이트들은 당신이 무엇을 보았는지 그리고 언제 접속했는지를 기록해둔다.
일부 웹사이트들은 누가 어떤 사이트를 보고 있는지에 대한 정보를 공유하는 것으로 알려져 있다.

When we discuss computers, the terms data and information are often used.
Data refers to the raw materials or facts that are gathered and used for input to the computers.
Items such as name, description, year, age, program number, phone number, course number, and so on are all examples of data.
By itself it is not very useful.
Data can be useful only after it has been collected and processed.
Information is data that has been processed and organized into a useful pattern.
The data items can be organized into a student record to provide meaningful information.
컴퓨터에 관해 논의할 때, 데이터와 정보라는 용어가 자주 사용된다.
데이터는 컴퓨터에 입력하기 위해서 수집되어 사용되어지는 처리되지 않은 자료나 사실을 가리킨다.
이름, 특징, 년도, 나이, 프로그램 번호, 전화번호, 코스 번호와 같은 항목들이 데이터에 속하는 예들이다.
데이터는 그 자체로는 쓸모가 없고, 합쳐져서 가공된 후에만 쓸모가 있다.
정보는 가공되어서 유익한 형태로 조직화된 데이터이다.
데이터 항목들은 의미 있는 정보를 제공하는 학생 기록으로 조직화 될 수 있다.

On the other hand, happy people derive deeper satisfaction from their connection with one another rather than the comforts of money.
For Leo and Shirley Smith, their most valued possessions are photo albums that show 52 years of family history.
Mr. Smith says, “They're a record of who we are and where we came from―the separation of war, my successful business,
two daughters' happy marriage, a son's birth defect and Shirley's cancer.”
Now the albums remind the Smiths that through thick and thin they managed to laugh, to enjoy life and,
most of all, to find happiness in each other.
반면에, 행복한 사람들은 돈이 주는 안락함보다는 다른 사람들과의 유대 속에서 더욱 큰 만족감을 찾아낸다.
Leo Smith와 Shirley Smith 부부에게 가장 소중한 물건은 52년에 걸친 가족사를 보여주는 사진첩들이다.
Smith씨는 말한다. “그것들은 우리가 누구이며 우리의 뿌리가 어디인지를 말해주는 기록이죠.
우리가 전쟁으로 헤어져 살기도 했던 것, 제가 사업에서 성공한 것,
두 딸이 행복하게 결혼한 것, 한 아들이 불구자로 태어난 것, Shirley가 암에 걸렸던 것을 다 보여주죠.”
이제 그 사진첩들은 형편이 좋든 나쁘든 Smith가족 사람들에게 언제나 웃고 인생을 즐겼으며,
무엇보다도 서로에게서 행복을 발견할 수 있게 되었음을 상기시켜 준다.

Even now, when interviewing a candidate for a job, we are inclined to attach too much weight to the school and university background and to the academic record.
심지어 지금도 입사 면접에서 우리는 학교 및 출신 대학과 학업 성적에 너무 중요성을 두는 경향이 있다.
We would rather accept this evidence than take the more difficult step of trying to find out for ourselves what the applicant is really like and what is the potential.
우리는 우리 스스로 지원자가 정말로 어떠하고 어떤 잠재력이 있는지를 알기위해 힘든 노력을 하기 보다는 이런 증거[자료]를 받아들이려 한다.

Last week a Norwegian firm chartered one seven-year-old unit for a record
$84,000 per day-hardly an indication that the price of oil, in the long run,
is going anywhere but up.
지난 주 한 노르웨이의 회사는 7년 묵은 석유채굴장비 한대를 하루에 8만4천
달러라는 기록적인 돈을 주고 전세로 얻었는데, 이것은 석유가격이, 종국에
가서는 틀림없이 오르리라는 증거나 다름없다.

So great is our passion for doing things for ourselves, that we are
becoming increasingly less dependent on specialized labor.
No one can plead ignorance of a subject any longer, for there are
countless do-it-yourself publications.
Armed with the right tools and materials, newly-weds gaily embark
on the task of decorating their own homes.
Men of all ages spend hours of their leisure time installing their own
fireplaces, laying out their own gardens; building garages and making
furniture.
Some really keen enthusiasts go so far as to build their own record
players and radio transmitters. Shops cater to the do-it-yourself
craze not only by running special advisory services for novices,
but by offering consumers bits and pieces which they can assemble
at home.
Such things provide an excellent outlet to pent-up creative energy, but
unfortunately not all of us are born handymen.
자신이 직접 만들어 보려는 열의가 커지면서 우리는 전문적인 노동에 덜
의존하고 있다.
직접 만드는 법에 관한 출판물이 아주 많기 때문에 어떤 분야에 무지하다는
핑계는 통하지 않는다.
적합한 도구와 재료를 가지고 신혼부부들은 즐겁게 집 꾸미는 일을 시작한다.
나이와는 관계없이 많은 사람들이 여가 시간을 이용해 난방시설을 설치하거나,
정원을 꾸미거나, 차고를 짓거나 가구를 만든다.
아주 열성적인 사람들은 녹음기나 라디오를 제작하기까지 한다. 상점들은
직접 해보는 일에 열성적인 사람들을 위해 초보자를 위한 특별 서비스를
운영할 뿐 아니라 소비자들에게 집에서 조립할 수 있는 여러 가지 부품 세트를
판매한다.
그러한 것들은 창작 에너지의 훌륭한 배출구를 제공해 주고 있다. 그러나
불행히도 선천적으로 손재주가 없는 사람들도 있다.

Popular music is a business as well as an art. It is a business which
thrives on change and novelty. A group arrives; it is tremendously
popular for a while; the group's records sell in the millions.
It would seem that all that is necessary is to keep on repeating the
same success by singing the same songs and making the same record
over and over again. But it doesn't really work that way.
Both as artists and as popular entertainers, the performers have to
develop and try new sounds and new tunes. When they stop developing,
they lose both their commercial and their artistic appeal.
대중 음악은 예술인 동시에 사업이다. 변화와 혁신이 있어야 번영하는
사업이다. 한 음악 그룹이 등장한다. 한동안 대단한 인기를 끈다. 그 그룹의
레코드가 수백만 장씩 팔린다. 같은 노래들을 부르고 같은 레코드를 계속
만들기만 하면 계속 성공할 것 같다. 그러나 실상은 그렇지 않다.
예술가로서 그리고 대중을 즐겁게 해주는 사람으로서 공연자들은 새로운
음향과 새로운 곡을 개발해야 한다. 개발을 멈추면 그들은 상업적으로
그리고 예술적으로 매력을 잃게 된다.

The Atacama in Chile. This is the driest desert in the world.
지구상에서 가장 건조한 사막인 칠레의 아타카마 사막입니다
Some parts may not see rain for fifty years
일부 지역에서는 50년간 비가 한번도 안내린 곳도 있습니다
and with such a record you'd expect the place to be completely barren.
여러분은 이런 기록을 놓고 보면 이곳이 완전한 황무지라 생각하시겠죠
These are South America's camels, guanacos.
이들은 남미의 낙타인 과나코입니다
They're very good at conserving moisture
과나코는 수분을 보존하는데 탁월한 능력이 있기는 하지만
but they nonetheless need a regular supply of water.
이들도 정기적으로 물을 섭취해야 합니다
They get it partly from cactus flowers
과나코는 선인장 꽃에서 수분을 일부 보충하는데
but that explanation raises another question.
이는 또 다른 질문을 낳습니다
How do the cacti survive without rain?
선인장은 비도 없이 어떻게 살아 가는 걸까요?

The Grand Canyon, a long, narrow gorge in Arizona, is rich in geological
history. Its record of past plant and animal life also makes it an exciting and
invaluable object of study for biologists. Using samples from the two hundred
and seventeen miles of the canyon's walls, scientists analyze the building
materials that form the earth's surface and study the natural processes which
have affected the canyon over its four-billion-year history. These processes
include the eruption of volcanoes, which were active as recently as one thousand
years ago, and gradual decomposition by erosion. Scientists also study a great
variety of fossils that can be found in the canyon. These imprints of past forms
of life are preserved in rock. The lower levels of canyon rock contain fossils
of seashells and primitive algae, while the upperlevels contain fossils of such
creatures as dinosaurs and other prehistoric land animals. All of these
discoveries provide scientists with information both on the earth's history in
general and on the area around the Grand Canyon in particular.
그랜드 캐년은, 아리조너에 있는 길고 좁은 협곡으로, 지질학적인 역사가 풍부하다.
여기에는 과거의 식물과 동물이 기록되어 있으므로 또한 생물학자들에게 흥미진진하고
귀중한 연구대상이 된다. 217마일의 이 협곡 벽으로부터 표본을 이용해서 과학자들은
지구의 표본을 형성하는 구성물질을 분석하고 40억년간의 역사에 걸쳐서 이 협곡에
영향을 끼쳐온 자연의 과정을 연구한다. 이러한 과정에는 불과 천년전까지만 해도
활동했던 화산의 폭발과 침식에 의한 점진적인 분해가 포함된다. 과학자들은 또한 이
협곡에서 볼 수 있는 여러가지 화석도 연구한다. 이러한 과거의 생물의 흔적은 바위
안에 보존되어 있다. 협곡바위의 하층에는 바다조개와 원시시대의 말무리 화석이
들어있는 데 비해서, 상층에는 공룡과 기타 유사이전의 육지동물 화석이 들어있다. 이
모든 발견은 지구의 역사 전반과 특히 그랜드 캐년 주위 지역에 관한 정보를
과학자들에게 제공해준다.

I'm all good for national and metro.
전국판, 도시판 다 괜찮아요
We've got space for political if we need it.
필요하면 정치면에 자리가 있습니다
Janine, anything new on Michael Kern?
재닌? 마이클 컨에 대한 새로운 소식은 없나?
The White House is dodging.
백악관에서 피하고 있어요
You can't get anyone on record?
아무도 취재하지 못했어?
Not just me.
They're shutting all of us down in the briefings.
저뿐만이 아니에요 브리핑의 모든 기자들한테 그래요
No one is giving an inch, even on background.
아무도 자그마한 정보도 안 줘요 이름을 숨긴다고 해도요

This is serious, Zoe.
만만찮아, 조이
It goes way up, as high as the Commissioner.
경찰청장까지 연루된 일이야
I had to beg my contact at Metro to give me this.
시 경찰청 연줄에 간청해서 겨우 받아냈어
No record of Russo getting pulled over,
루소가 검문받은 기록은 없는데
but he remembers there was a call girl brought in with Russo.
루소와 같이 연행된 매춘부가 있었던 걸 기억하더군
That's a file on one of her previous arrests.
이전 체포 관련 기록이야
I've investigated police cover-ups before.
전에 경찰 은폐 사건에 대해 조사했었는데
I got death threats for a year.
1년간 살해 협박을 받았어
Are you willing to take that risk?
위험을 감수할 수 있겠어?
Yeah.


And if the House fails to pass the bill after we do,
우리가 통과시킨 법안이 하원에서 통과되지 못할 경우
you go on record blaming your own party for the gridlock.
그 정체 상태가 민주당 탓이라며 공식적으로 비난해야 할 겁니다
I believe we have a deal.
거래가 성사됐네요

And for the record, Francis has always known about the assault,
그리고 분명히 밝히지만
프랜시스는 이 사실을 이미 알고 있었어요
he just didn't know the name.
And he's been nothing but supportive all these years.
이름만 몰랐을 뿐이에요
이 오랜 세월 동안 저를 지지해줬어요
We're gonna have to reach out to the general...
...for a response to what you just said.
장군에게 사실을
확인해야 할 겁니다

How can I help for you?
어떻게 도와드릴까요?
I need to give you a pedicure?
당신 발톱손질을 해드리려구요
Come again???
뭐라구요???
I have a warrant for your toenails.
당신 발톱에 대한 영장을 가져왔습니다
A warrant?!
영장이라구요?!
What am I? A suspect.
뭐예요? 제가 용의자인가요?
I already gave you a sworn statement.
이미 진술서를 제출했잖아요
The statement is just a public record of your version. We still need proof.
그 진술서는 단지 당신 관점의 공공기록일 뿐입니다. 우린 아직도 증거가 필요해요
Well, I'd love to help you, but I already cut them.
글쎄요, 저도 도와드리고 싶지만, 이미 잘라버렸어요

The Presidential Suite at the Hotel Monaco is a secured room.
모나코 호텔의 특실은 매우 보안이 잘된 방이에요
They keep a log.
호텔에선 로그를 저장해요
Every time someone enters with a card key ...
누군가 카드키를 이용해서 들어올 때마다요
Well, if they keep a record
만약 그들이 기록을 보관한다면
check it for yourself.
직접 가서 확인해보시면 되잖아요
Why are you bothering me?
왜 저를 괴롭히는 거예요?

And for the record, she wasn't working. She was shopping.
정확히 말해서 그녀는 일하고 있던 게 아니라 쇼핑하고 있었던 것뿐이에요
And the Security Guard was a jerk, man. Pushed her around, then he spit on her...
그 경비원이 오해하고선 그녀를 윽박지르고 침 뱉은 거라구요
That's why she lost it.
그래서 그녀도 흥분한 거고요
Sounds pretty straight-forward. Why don't you put a rookie on it?
간단한 일인데 왜 신참한테 맡기지 않았나?
No, I can't.
그럴 수 없었어요
There's something about her...
그녀가 왠지…
Looking at her, she doesn't have anybody else.
보니까 주변에 의지할 사람이 없는 거 같았어요

Catherine, can I see you outside for a sec?
캐서린, 잠깐 밖에서 좀 볼까?
Why would my bank be asking you about my employment record?
왜 은행에서 반장님께 내 고용 기록을 요구하는 거죠?
Well, technically, I'm your superior.
글쎄, 원칙적으로는 내가 상관이잖아
They said that Eddie took a second mortgage out on your house.
그들 말에 따르면 전남편 에디가 캐서린 집으로 두 번째 저당을 신청했대
They said you still own it together until the divorce is final?
이혼 수속이 끝날 때까지 집 소유는 공동으로 할 수밖에 없다더군
We didn't want to sell it till the market goes back up,
처음에는 집 값이 좀 오르기 전까지 팔 생각이 없었는데
and then we were going to split the profits
서로 갈라서면서 재산을 나누기로 했거든요
I can't believe he took a second out on our house?
두 번이나 집을 저당잡혔다는 건 전혀 몰랐어요
How could he do that without my signature??
내 서명 없이 어떻게 그럴 수 있었죠?
It's Eddie.
그게 에디잖아
I just thought you should know.
캐서린이 알아야 할 것 같아서 얘기했어
I have got to get back out to Nick.
난 닉한테 다시 가봐야 해

Is this authentic?
근거 있는 얘기예요?
Yeah. I was on the phone with the arresting officer from Oregon.
그래, 오리건주 경찰과 통화를 했는데 말야
He faxed me the report.
팩스로 서류를 보내주더군
Our grieving mother's got a record for child abuse.
우리의 비탄에 빠진 어머니는 아동 학대 전과가 있더라고

I came home
제가 집에 왔는데
and Tyler, had, hadn't put Zachary to bed because he was crying
잭이 울고 있어서 타일러가 잭을 재우지 못했더군요
and I, and I wanted to hush him up and I just went to far.
애를 달래려고 했었는데 도가 지나쳤었나 봐요
For the record, my client made this statement against legal counsel.
공식적으로는 제 고객이 법적 변호인에 반해서 진술한 겁니다
Would you tell us how you killed him?
어떻게 죽였는지 말씀해 주시겠습니까?
I smothered him with a pot holder
오븐 장갑으로 질식시켰어요
and that's when Steve and I came up with the kidnap story.
그리고 남편과 제가 유괴 사건을 꾸몄던거죠
It was the longest night of our lives.
우리 생에 제일 긴 밤이었습니다
You had to wait till morning to report him missing.
아침까지 실종 신고를 미뤘어야 했겠군요
So that it wouldn't look suspicious.
그래야 수상쩍어 보이지 않으니까요

You know, and for the record,
확실히 말하겠는데요
I am not one of those women who has a hole in her heart that can only be filled by a baby.
전 허전한 마음을 메꾸려고 애가 필요한 그런 여자가 아니에요
I like my life a lot.
전 제 인생이 좋아요
It's very fulfilling.
굉장히 만족스럽다구요

But for the record...
말해두는데
I was rooting for you to land him.
난 너랑 잘되라고 응원하고 있는거라고
And why would you root for me?
왜 그러고 있는데?
Well, I figured it'd be easier for me to steal Mike from you than her.
저 여자보단 너한테서 마이크를 뺏어 오는게 쉬울 것 같아서
She seems like fun.
쟨 화끈해 보이잖아
Just take some ant acid.
제산제를 좀 먹어봐
It's not those kind of cramps.
체해서 아픈게 아니야

Okay, I have more important things to deal with than you.
좋아, 너보다 중요한 일이 산더미 같이 있어
I have roommates, boy problems, and family problems.
난 룸메이트에, 남자 문제 그리고 가족문제까지 있어
You wanna act like a little frat-boy bitch? That's fine.
그렇게 얼간이처럼 굴고 싶어? 그건 괜찮아
You wanna take credit for your saves and everybody else's?
너 혼자 살겠다고 남들이 해놓은 일을 가로채고 싶어?
That's fine, too.
Just stay outta my face.
그것까지도 괜찮아 그냥 내 눈에 띄지 마
And for the record, you smell like crap!
그리고 공식적으로 너한테 쓰레기 냄새 나!

I mean, I never do anything till the last possible minute.
전 막바지에 닥처서야 일을 하곤 해요
Like what?
- 예를 들자면?
Well...
- 뭐..
I've had this thing for my roommate since, like, day one, and I just --
제 룸메이트를 처음 만난 그 순간부터 좋아하는데..
I... can't tell her.
말을 못 하겠어요
She probably wouldn't go out with me, anyway, but...
저랑 데이트를 하지도 않겠지만 그래도..
how do I know that for sure if I... don't ever ask?
물어보지도 않는다면 어떻게 확실히 알겠어요?
Seriously? You're equating your pathetic love life with my record-breaking tumor?
진심으로 네 처절한 사랑 이야기를 내 종양이랑 비교하는 거야?
Seriously?
진심이야?

So, just for the record...
그럼 솔직하게..
you'd tell me if I need to get tested, right?
제가 검사 받을 필요가 있다면 말해 주실 거죠?
You think I have syphilis?
No, I don't.
- 내가 매독에 걸린 거 같아? - 아니에요

When would I have time to go out and get syphilis?
내가 나가서 매독에 걸릴 시간이 어디 있어?
You're a handful enough as it is, and besides, we're, like, practically a condom ad.
당신도 벅차, 게다가 우린.. 꼭 콘돔 광고 찍는 커플이잖아
But no more glow-in-the-dark ones.
야광은 다신 안 돼요
You see? There's nothing to worry about.
이제 알겠어? 걱정할 건 없어
Maybe we should, you know, make some rules, I mean.
우리도 룰을 만들어야 할까 봐
We should.
그래야죠
Okay.
알았어
Okay.
저도 알았어요
Just for the record...
솔직하게 말하는데
I liked the glow-in-the-dark ones.
난 야광이 좋더라
I bet you do.
그러시겠죠

Burke, you gave Grey to Addison? Are you sure about that?
버크, 애디슨에게 그레이를 붙였어? 확신이 있는 거야?
That's not your call Shepherd. And for the record, I'm always sure.
자네가 간섭할 일이 아니야, 쉐퍼드 그리고 난 항상 확신해
Did you need me for something because that's the new Chief... Interim Chief.
- 치프 자리 때문에 뭐 필요.. - 임시 치프지
Chief none the less. Ever attempt a Stand Still surgery?
- 치프면 치프인 거야 - 심정지술 해 봤나?

And just for the record, the Gulf of Mexico
확실히 말하면, 멕시코만에
contains 643 quadrillion gallons of water.
64경 갤론이 넘는 물이 있어요

Does he have an arrest record?
체포 전과는 없구요?
They've had him for over an hour now. How can they not know who he is?
한시간 전에 체포했는데 아직도 누군지 모른다니요?
He's not going on the air with maybe.
생방송으로 안해요
- Jim. Jim. - No, an arrest record.
- 짐, 짐 - 아뇨, 체포기록이요

- Did you hear what killed bin Laden? - We're in a holding pattern.
- 빈 라덴이 어떻게 죽은지 아는 사람? - 우린 이상하게 엮긴거야
Now, can we please state clearly, unambiguously, and for the record
그러니 확실하게 말을해 공식적으로
that neither of us likes the other in any romantic context?
우리 둘은 어떤 로맨틱한 감정도 가진게 없다고
- I so state. - As do I!
- 바로 그말이야 - 나도 그래

It's gonna hit 98. That would beat the record for this day
곧 37도가 넘겠지 근래 최고 기록일거야
- that was set in 1933. - Yeah.
- 1933년 이후 최고라구 - 그래
- You're looking at me funny. - Yeah?
- 날 이상하게 쳐다보는데? - 그래?
- I know you hate this. - I'm looking at you the regular way.
- 하기 싫은 건 알지만 - 이제 똑바로 보잖아
- If you say so. - I do.
- 네가 그렇다면 - 진심이야
There are also tornado warnings.
폭풍경고도 있어
- Reese. - What?
- 리즈 - 왜?
- Nothing. - All right, so it's gonna get up to 98.
- 아니야 - 좋아, 37도까지 오를거야

I sure hope we're on the record for this.
진짜 이건 기록을 했으면 하는데..
And during the second act, you were with Will behind my back.
두번째 날 찰때는, 나 몰래 네가 윌이랑 바람을 피운거지
Once again, I was with you behind Will's back.
다시 말하지만, 윌을 속이고 너랑 잔거라니까
Yeah, and it makes me feel great when you say that,
그렇게 네가 말하니까 내 기분은 정말 좋지만
but I do think we should stick to the story.
기사나 다시 신경썼으면 해

A record drop in imports helped South Korea reap a 1.6
billion dollar trade surplus in January, boosting hopes for
an early end to its financial crisis, trade officials said
Monday. Customs-cleared exports were up 1.4 percent
year-on-year at 9.16 billion dollars in January, the trade
ministry said. Imports fell a record 39.6 percent
year-on-year to 7.56 billion dollars.
한국의 수입이 사상 초유의 수준으로 줄어듦으로 인해 1월
무역 수지가 16억 달러에 달했으며 이로 인해 금융 위기를 조속한
시일 내에 끝낼 수 있으리라는 희망을 더해 주고 있다고 정부의
한 관리가 (지난) 월요일에 발표했다. 정부(통상산업부)의 발표에
따르면 통관 기준으로 수출은 1월 한달 동안 전년 대비 1.4%
증가한 총 91억 6천만 달러에 달했다. 수입은 동기간에 비해
39.6% 줄어든 75억 6천만 달러에 그쳤다.
-
무역 수지나 경제 동향을 보도하는 기사는 대체적으로 몇 가지
수순을 밟는데 첫째는 현황, 두번 째는 과거 실적 대비, 그리고
뒤이어 그 원인 및 전망의 순서로 이어지게 되어 있습니다. 상기
예문은 그 중 첫번째에 해당하는 현황 설명의 부분으로서 이런
경우의 진행은 반드시 전년 대비 즉, 지난해의 동기간(the same
period)의 실적과 비교하는 것으로 이루어져 있습니다.
따라서 이와 같은 경우에는 따로 떼어서 외워 두어야 할 부분이
있는데 이는 바로 다음과 같은 것들입니다.
record drop in imports 기록적인 수입감소를 기록하다
record는 우리말의 "기록적인"에 해당하는 표현입니다.
reap a OOO dollar trade surplus
customs-cleared exports 통관기준의 수출액
수출입 금액은 통관을 했느냐 안 했느냐에 따라 달라지므로
반드시 이러한 기준을 명시해서 발표하고 있습니다.
customs-cleared exports (또는 imports)는 보도에서 반드시
접하게 되는 것이므로 주의 깊게 보아 두시기 바랍니다.
were up OOO% 또는 ~ were down OOO%
상기 예문에는 year-on-year와 같이 쓰였지만 compared to the
same period last year라고도 쓰는 경우도 많습니다.
imports fell OOO% to OOO dollars또는 import grew a OOO% to
OOO dollars
이러한 것들은 거의 기계적으로 단어만 몇 가지 바뀌어 나올 뿐
그 틀에서 거의 변함 없이 그대로 등장하는 것들입니다. 한번만
신경 써서 외워 두시면 되는 것들입니다.
이와 같이 현황 설명에 추가로 붙게 되는 것은 다음에서와 같이
이것이 첫번째냐 두번째냐와 같은 기록 경신에 대한 사항입니다.
예문을 보시기 바랍니다.
(예문) It was the third consecutive month that South Korea
posted a trade surplus, following a 200 million dollar
surplus in November and a 2.3 billion dollar surplus in
December.
(해석) 이는 한국이 지난 해 11월 2억 달러 및 12월에 23억
달러에 이어 3개월 연속적으로 기록한 무역수지 흑자이다 (또는
직역을 하자면 흑자를 기록한지 3개월 째 되는 달이다).
여기서 중요한 것은 the third consecutive month 로서
우리말에서 몇 개월 연속 또는 몇 년 연속 등과 같이 말을 할 때
해당되는 표현입니다. 주의를 드리고 싶은 부분은 첫째 정관사
the가 쓰이고 있다는 점과 두번째 서수인 second, third, fourth
등이 나오고 있으며 뒤에 나오는 month 또는 year는 반드시
단수(singular)라는 점입니다. 이와 같이 따로 주의를 주지
않으면 나중에 영작을 할 때 분명히 a third consecutive month
또는 the third consecutive months와 같은 실수를 범하게
됩니다. 반드시 정관사+서수+단수의 형태로 등장한다는 것을 다시
한 번 기억해 두시기 바랍니다.
이와 같이 기록에 대한 설명이 끝나게 되면 나타나는 것은 바로
왜? 무엇 때문에 그와 같은 기록이 나오게 되었는가에 대한
분석과 더불어 향후 전망에 대한 내용입니다. 예컨대 Exports
were led by semiconductors, petrochemicals, machinery and
automobiles (수출을 주도한 것은 반도체, 유화, 기계 및 자동차
부문이었다) 정도의 문장이 뒤를 잇게 됩니다. 따라서 이
부분에서는 각 산업의 부문 즉, 반도체, 유화, 기계, 자동차와
더불어 조선(ship building) 철강 (steel), 섬유 (textile)과
같은 것들을 다시 한번 점검해 두시면 되겠습니다.
마지막으로 나타나는 부분은 향후에 대한 전망입니다. 한 가지
예문을 들어 보면
(예문) Exports will grow steadily in the coming months,
despite underlying concern over Asia's currency problems, it
said.
(해석) 수출은 아시아의 통화 위기에 대한 기본적인 우려에도
불구하고 향후 수 개월간 지속적으로 성장할 것으로 보인다.
여기서는 grow steadily, in the coming months를 비롯하여
upturn (하강하다가 상승), downturn (상승하다가 하강),
maintain current growth rate (현재 성장률 유지) 등과 같은
식의 상황이 있을 수 있습니다. 이와 같은 추세 변화에 대한
설명은 몇 차례 말씀 드린 바 있어 생략하도록 하겠습니다.
아무튼 다른 표현도 많겠지만 오늘 소개한 부분만이라도 확실하게
알아 두고 계시면 많은 도움이 될 수 있으리라고 생각합니다.

채권 종류 가운데 비중이 가장 높은 국채는 상반기 104조8,000억원으로 역대 최고치를 경신한 뒤 현재 123조7,600억원까지 발행액을 늘렸다.
The government bonds, which account for the largest portion of the types of bonds, reached a record high of 104.8 trillion won in the first half of the year before increasing their issuance to 123.76 trillion won.

서초 아크로리버파크 전용 59㎡도 지난 달 중순 22억 1,000만원에 거래돼 신고가 기록을 세웠다.
The 59㎡ dedicated to Seocho Acro River Park was also traded at 2.21 billion won mid-last month, and it set a new record for a high price.

재판부는 별도의 추징금 17조 9253억원을 명령했는데 이는 당시 개인으로서는 역대 최대 규모로 아직까지 그 기록이 깨지지 않고 있다.
The court ordered a separate fine of 17.9253 trillion won, the largest ever for an individual at the time, and the record has yet to be broken.

스마트 베타 펀드의 전략에는 여러 유형이 있지만 가장 일반적인 형태는 장기적으로 시장 대비 초과성과를 기록하는 알파 요소를 계량적으로 구현하는 것이다.
There are several types of strategies for smart beta funds, but the most common form is the quantitative implementation of alpha elements that record excess performance compared to the market in the long run.

앞으로 1년간의 물가 상승률 전망치인 기대인플레이션율이 이번 달 역대 최저인 1.7%로 또 하락했다.
The breakeven inflation rate, the forecast for inflation within a year, fell again to a record low of 1.7 percent this month.

SCMP에 따르면 홍콩 국제공항에서 도심으로 가는 길목에 있는 3성급 윈랜드800호텔은 최근 온라인 여행 사이트 트립닷컴에 고객 두 명이 묵을 수 있는 표준형 객실을 역대 최저치인 12달러에 내놓았다.
According to SCMP, the three-star Winland 800 Hotel on the way from Hong Kong International Airport to the city center recently offered a standard room for two customers on Trip.com, an online travel site, at a record low of 12 dollars.

특히 최근 3년간 계약의 공정성과 법 위반 예방, 상생협력 지원 등이 평가되는 공정거래협약 이행평가 부문에서 지속적으로 점수가 상승하며 올해 역대 최고점을 기록하는 등 대-중소기업간 상생협력 문화 확산에 힘쓰고 있다.
In particular, it has been striving to spread the culture of win-win cooperation between large, medium, and small companies, with the record-high points by continuously raising the points in the sector for implementing fair trade agreement, which evaluates the fairness of contracts, prevention of violations of the law and support for win-win cooperation over the past 3 years.

불확실성 증대에 따른 불안 심리가 확대되면서 코스피지수도 15개월여 만에 최대 낙폭 기록을 갈아치웠다.
The KOSPI index also broke the record for the biggest drop in more than 15 months as anxiety sentiment expanded due to increased uncertainties.

업계 관계자는 "다른 지점 고객을 조회한 전산기록은 다음날 목록으로 전부 뜬다"며 "직원이 불가피한 사유를 입력하고 부서장 결재까지 받아야 한다"고 설명했다.
An industry official said, "The computer records all inquiries made for customers from other branches and the record appears on the list the next day," and explained, "Employees must enter inevitable reasons for the inquiry and even get an approval from the head of the department."

올 들어 22주 연속 순유입세가 이어지면서 2008년 글로벌 금융위기 당시 기록도 넘어섰다.
This year, the net inflow continued for 22 consecutive weeks, surpassing the record during the 2008 global financial crisis.

업무용 승용차의 운행기록부를 작성하지 않고 비용 처리로 세금을 감면받을 수 있는 한도가 올해부터 1500만원으로 늘어난다.
The limit for tax cuts through handling expenses without making a business car's operating record will increase to 15 million won from this year.

유가증권시장에서 3,600억원대의 순매도를 보이고 있는 기관에서 매도세가 두드러지고 있다.
The selling trend is notable for the institutions, which record net sales of ₩360 billion in the securities market.

'2019∼2023년 공공기관 중장기 재무관리계획'에 따르면 석유공사, 광물공사, 석탄공사는 올해 총 8000억원이 넘는 순손실을 기록할 것으로 추산됐다.
According to the "Mid- to Long-term Financial Management Plan for Public Institutions from 2019 to 2023," the Korea National Oil Corporation, the Korea Resources Corporation, and the Korea Coal Corporation are estimated to record net losses of more than 800 billion won this year.

가계대출 금리가 2개월 연속 사상 최저 기록을 갈아치웠다.
Household loan rates have broken a record low for the second straight month.

사상 최저 자연증가 기록은 당연히 지난해에도 출생아 수가 큰 폭으로 줄어든 탓이다.
Of course, the record for the lowest natural increase is because the number of births has drastically decreased last year.

질병관리본부 중앙방역대책본부는 27일 0시 기준 국내 신종 코로나바이러스 감염증 추가 확진환자가 전날 같은 시간보다 40명 급증해 누적 1만1,265명을 기록했다고 밝혔다.
The Central Disease Control Headquarters of the Korea Centers for Disease Control and Prevention announced that as of 0 o'clock on the 27th, the number of additional confirmed cases of COVID-19 in Korea increased by 40 from the same time the day before, recording a cumulative record of 11,265.

또 의료기관의 장은 수술실·분만실·중환자실에 출입한 사람의 이름, 출입목적, 승인 사항을 기록하고 1년간 보관해야 한다.
In addition, the head of a medical institution must record the name, purpose of access, and approval matters of persons who enter the operating room, delivery room, and intensive care unit, and keep it for one year.

이 방식은 2000년 3월 이 병원 이승규 석좌교수가 세계 최초로 고안했으며 500례 이상 이식 기록을 갖고 있다.
The method was designed by Lee Seung-gyu, a chair professor at the hospital, for the first time in the world in March 2000 and has a record of more than 500 transplants.

환갑을 훌쩍 넘긴 나이에 국내 최소침습수술을 도입해 집도한 의료진이 국내 최다 수술 기록도 세웠다.
The medical team, which introduced the minimally invasive surgery in Korea at the age of 60, also set the record for the most surgeries in Korea.

자연증가 최저 기록은 2013년부터 지난해까지 6년 연속 이듬해에 갱신되는 상황이 이어지고 있다.
The record for the lowest natural increase has been renewed for six consecutive years from 2013 to last year.

잠복기 감염자를 걸러내고 2차 감염자 발생 방지에 총력을 기울여야 할 현 단계에서는 유증상자가 제일 먼저 찾는 동네 의원 의료진의 빈틈없는 여행 이력 확인과 감시, 당국과의 공조가 가장 중요하다.
Filtering out confirmed cases under incubation period and preventing the occurrence of secondary infections are necessary at this stage. Thus, it is crucial for local clinics where confirmed patients with symptoms visit firstly, to thoroughly check and supervise the travel record of patients and actively cooperate with the authorities.

China.com Sets 2-For-1 Stock Split
차이나(China.com) 주식 2대 1 분할
Hong Kong-based Internet company China.com Corp., whose shares
skyrocketed this week after the United States reached a trade agreement
with China, said Friday its board approved a two-for-one stock split.
홍콩의 인터넷업체 차이나닷컴(China.com Corp.)은 19일 자사 주식의 2
대1 분할을 이사회가 승인했다고 밝혔다. 차이나는 최근 미국과 중국이
무역협정에 합의한 뒤 주가가 급등하고 있다.
-
A special general meeting of shareholders is scheduled to vote Dec. 6 on
the split, which would be available to holders of record by the end of
the trading day Nov. 23.
이 회사의 특별 주주총회가 주식분할의 허용 여부를 결정하기위해 다음달 6일
개최된다. 주식분할이 결정되면 11월23일 거래마감까지 주주명부에 등재된
주주들에 대해 구주 1주당 신주 2주가 배분된다.
-
Shares of China.com, which became publicly traded in July, shot up more
than 18-5/8 to 112 in early Friday trading. The shares opened at 65
Monday and hit a high of 137 during the week on news of the trade
agreement.
차이나의 주가는 19일 18 5/8달러가 치솟은 112달러에 거래됐다. 이 회사
주가는 미-중 무역협정 체결뒤 지난 주 초 65달러에서 최고 137달러까지
뛰어 올랐다. 이 회사는 지난 7월 기업공개를 했다.

In what is believed to be the highest price ever paid for an Internet
address, a company here is paying $7.5 million for the rights to the
domain name business.com.
로스엔젤리스의 한 기업이 비즈니스닷컴(business.com) 이라는 인터넷
도메인이름을 사상최고 가격인 7백50만 달러에 사들였다.
The price is more than twice the previous known record paid for an
Internet domain name -- the $3.3 million that Compaq Computer Corp. paid
last year to buy altavista.com, the name of its search engine.
이 금액은 지난해 컴팩컴퓨터(Compaq Computer Corp.)가 자사 검색엔진으로
사용하기위해 알타비스타닷컴(altavista.com)을 구입할 때 지불한 3백30만
달러의 두배를 넘는 규모다.
Compaq purchased the address from a man in San Jose, who had registered
the name to use for his software company.
컴팩은 당시 자신의 소프트웨어회사를 위해 사용하려고 등록한 산호세의 한 사
람에게 사상 최고액을 주고 이 도메인주소를 사들였었다.

The Dow Jones industrial average (DJIA) was up a solid 247.12 points, or
2.24 percent, at 11,286.18, with strong gains in banking and technology
issues. For the week, it shot up 297.27 points.
다우존스지수는 247.12 포인트(2.24 %)가 오른 11,286.18을 기록했다. 특히
은행과 기술 관련주들이 대거 올랐다. 다우존스지수는 지난 일주일 동안
297.27 포인트나 올랐다.
The Dow set its eighth-biggest point gain ever, and during the session
flirted with its record high close of 11,326.04 set on Aug. 25.
이날 하루동안 상승폭은 사상 8번째이고 장중 한때 지수는 지난 8월25일의
11,326.04를 돌파하기도 했다.

The broader gauge of the Standard & Poor's 500 index (SPX) jumped 24.26
points, or 1.72 percent, to 1,433.30, surpassing its Nov. 18 record close
of 1,424.94. For the week, it was up 16.68 points.
S&P 500지수는 24.26포인트(1.72 %)가 급등한 1,433.30으로 지난 11월 18일의
1,424.94를 넘어서 사상 최고치를 다시 갱신했다. 지난 일주일간 지수도 16.68
포인트 상승했다.

The technology-heavy Nasdaq composite index set another record high for
the second consecutive session. It gained 67.85 points, or 1.97 percent,
to 3,520.63. For the week, it was up 72.82 points. In November alone, the
Nasdaq set 15 new record high closes.
첨단 기업주가 많은 나스닥 종합지수는 이날 하루 67.85 포인트로 1.97 %가
상승한 3,520.63을 기록, 이틀 연속 신기록 행진을 계속했다. 일주일간 상승폭은
72.82 포인트에 달했다. 나스닥 지수는 지난 11월 한달 동안에만 종가기준으로
15번이나 신기록을 갱신했었다.

If you don't care for hardware, and simply want some nice software to
record and manage MP3 files on your computer, your best buys are the
MusicMatch Jukebox Plus ($29.95) and Audio Catalyst 2.0 ($29.95). Both
quickly record and store music from CDs to MP3 files with easy to use
graphical interfaces.
휴대용플레이어 외에 데스크톱 컴퓨터를 위한 MP3 소프트웨어로는 MusicMatch
JukeBox. Plus($29.99)와 Audio Catalyst 2.0($29.95)가 권할만한 제품이다.
이 두 소프트웨어는 모두 녹음 속도가 빠르고 CD에서 MP3로 바꾸는데
사용자에게 편리하도록 그래픽 인터페이스를 쓰고 있다.
Free software also is available on the Internet, such as PCDJ Phat, which
can be downloaded from Visiosonic. This super-slick program turns your
desktop into a DJ mixing booth where two separate MP3s can be mixed and
overlapped in real-time.
인터넷 상에서 공짜 소프트웨어도 받을 수가 있다. 대표적인 게 PCDJ Phat,
Visiosonic. 이 제품은 테스크톱 컴퓨터를 DJ믹씽실로 바꾸어줘 두개의 다른
MP3가 동시에 실시간 믹스, 녹음된다.

[상황설명] 바퍼트의 살해 사건을 맡은 키무라에게 코다에 대한 정보
를 얻은 것이 있는지 캐묻는 로퍼.
Roper : Eiko. What've you got on Korda?
(에이코. 코다에 대해서 뭐 좀 알아 냈어요?)
Kimura : We ran a search on relatives.
(코다의 친척들에 대해 조사를 했어요.)
He's got a cousin in town, Clarence Teal, small-time thief.
(코다에겐 시내에 사는 클래런스 틸이라는 사촌이 있어요.
좀도둑이죠.)
Last known address was on Pine Street.
(마지막으로 알려진 주소는 파인가예요.)
He moved a month ago.
(한 달 전에 이사했어요.)
We've got a couple of leads to check him on.
(그 자를 조사할 두어 가지 단서가 있어요.)
Roper : All right, did you check with D.M.V. about vehicle reg-
istration?
(좋아요. D.M.V에서 차량 등록에 관해서 조사를 했나요?)
* D.M.V (DMV): Department of Motor Vehicles의 약자로 '교통관리국'.
이 곳에서는 면허증 발급, 차량 등록 등의 업무를 맡는다.
Kimura : IT'S BEING FAXED OVER now.
(지금 팩스로 들어오고 있어요.)
Roper : How about the record room for any incident reports?
(사고 보고서에 관한 기록은 조사했어요?)
This guy could've been a victim.
(그 자가 희생자일 수도 있어요.)
We can get medical records.
(의료 기록도 얻을 수 있죠.)
Now, have somebody check with burglary detail, see if
they know him, and anybody..
(자, 누구한테 시켜서 강도 사건을 확인하도록 해요. 누군
가 그를 알고 있거나..)
Kimura : Look Roper, we've...
(이봐요, 로퍼, 우린..)
Sergeant: Inspector, Forensics on two.
(키무라 형사님, 법의학과에서 2번 전화요.)
Roper : And bars. Check with his neighbors and find out the kind
of bars he used to frequent.
(그리고 술집도 말이야. 클래런스 이웃을 조사해 보고 그가
자주 가던 술집을 알아봐.)
Kimura : Scott, WE'RE INTO IT.
(스콧, 우리도 열심히 하고 있다고.)

라울과 헤어진 루앤은 칼리에게 포장 주문한 식사를 가져다 주고
이야기를 한다...
Louanne: You know, Callie, JUST BETWEEN YOU AND ME,
(있잖아, 칼리, 털어놓고 말하자면,)
with your scores, I think you should consider goint into
Advanced English.
(네 점수라면, 영어 상급반에 드는 것을 고려해 봐야 한다고
생각해.)
Callie : Oh, but I'm going to be at Clearview.
(오, 하지만 저는 클리어뷰로 갈 계획이예요.)
* Clearview : 다른 고등학교 이름
- 루앤은 놀란다.-
You didn't know? You didn't see my record?
(모르셨어요? 제 기록부를 못 보셨어요?)
Louanne: No, I didn't know.
(그래, 난 몰랐어.)
In the middle of a semester?
(학기의 중간에?)
Callie : They don't let you stay there if you're pregnant.
(임신하면 그 학교에는 남을 수 없게 해요.)
But they tell me, they have this really good program at
Clearview for like teenage mothers.
(그렇지만 클리어뷰에서는 십대 엄마같은 사람들을 위한 아
주 좋은 강의가 있다고 저에게 말했어요.)
And they teach you stuff like parenting and nutrition,
all kinds of stuff.
(그리고 아기 돌보기와 영양 같은것을 가르쳐 주고, 별의 별
것을 다 가르쳐 줘요.)
So I THOUGHT IT WOULD BE GOOD FOR ME. You know?
(그래서 저는 그것이 저를 위하는 일이라고 생각했어요. 아
시겠어요?)

☞ 다음 날 제이크는 루시엔의 친구인 정신과 의사, 윌러드 타이렐 배
스를 증언석에 올린다. 그런데 검찰측의 반대 심문 과정에서 배스가
과거에 구속되었던 사실이 드러나 버린다. 재판관은 잠깐 휴정을 하고
제이크는 루시엔에게 화를 낸다.
Jake : You told me that he was a credible witness!
(선배님은 그가 신뢰할 만한 증인이라고 하셨잖습니까!)
Lucien : I didn't know about the conviction. The record was expunged.
(난 유죄 판결에 대해서는 모르고 있었어. 그 기록은 삭제되었지.)
BUCKLEY REALLY OUTDID HIMSELF THIS TIME.
(버클리가 이번에는 정말로 전에 없이 잘했군.)
Jake : Damn it! Lucien, I was counting on you. ANd I can't win..
(제기랄! 루시엔, 전 선배님을 믿고 있었어요. 그런데 전 이길 수 없..)
Lucien : You wanted this case. Well, you got it.
(자네가 이 사건을 원했어. 그래, 자넨 그걸 얻었지.)
It isn't easy saving the world.
(세상을 구하는 건 쉬운 일이 아니야.)
Even one case at a time. But you stick with it.
(한 사건씩 해 나가도 그래. 하지만 그걸 끈기있게 해봐.)
* stick with ~ : ~에 계속 붙어 있다, 종사하다
YOU MIGHT JUST HAVE A KNACK FOR IT. Don't do what I did.
Dont' quit.
(자넨 어쩌면 그 일에 소질이 있을지도 모르지. 내가 한 짓
은 하지마. 그만 두지는 말게.)
* have a knack for ~ : ~을 하는 솜씨, 기교, 요령이 있다
Jake : What are you talking about, "quit?" You're a hero, Lucien.
("그만 두다니요." 무슨 말씀을 하시는 거예요? 당신은 영웅이에요, 루시엔.)
Lucien : Oh, hero my ass!
(허, 영웅은 무슨!)
* my ass : 미국의 속어로 허튼 소리나, 허풍을 나타낼 때 하는 말.

As a new analyst, it would be helpful for you to do the following:
1. Visit the DOC's Trade Reference Room.
2. Familiarize yourself with the DOC's Law and Main Libraries.
3. Visit the IA home page at www.ita.doc.gov/import-admtn\records
4. Establish contact with people you know at other agencies which interface with IA,
i.e., U.S. Customs, the ITC, and the U.S. Trade Representative. They may be able
to provide you with other contacts in their agency who will be of assistance to you
in your work here with Import Administration.
5. Become familiar with the source of AD and CVD law, including: the AD and CVD
statue (Title VII of the Tariff Act of 1930, as amended); the DOC regulations for
antidumping duties (19 CFR 351), the explanatory preamble to the proposed and
final regulations, 61 FR 7308 (Feb. 27, 1996) and 62 FR 2796 (May 19, 1997), the
Statement of Administrative Action (the legislative history of the URAA, printed
in House Document 103-316, vol.1); the WTO Antidumping Agreement (reprinted
in H. Doc 103-316, vol. 1 at page 1453)..
6. Attend as many IA and ITA training sessions as possible.
7. Attend a case hearing at the the DOC and the ITC.
8. Attend as many case-related meetings as possible.
9. Assist on as many different dumping proceeding actions as you can.
10. Maintain a case work file and index.
11. Prepare a court record.
12. Visit the IA Central Records Unit in Rooms B-099 and 1870 and the
Administrative Protective Order Office in Room 1870.
13. Go on a product-familiarization trip to a production facility.
14. Go on a verification trip.
15. Visit a U.S. Customs field office in a city where you are verifying to see how
Customs implements our directives for investigations and administrative reviews.
1. 상무부 무역자료실을 방문하라.
2. 상무부 법률 및 주요 도서관에 익숙하라.
3.수입행정실홈페이지(www.ita.gov/import-admtn\records)를 방문하라.
4. 수입행정실과 상호 연락하는 세관, 국제무역위원회, 미무역대표부와
같은 여타 기관의 직원들과 연락 및 접촉방법을 만들어라.
5. 반덤핑 및 상계관세 법령 (1930년 관세법 제7편), 미 연방규정 (19 CFR
351), 최초 및 최종규정에 대한 연방관보 해설전문(61 FR 7308,
96.2.27 및 62FR 2796, 97.5.19), 우루과이라운드 이행법안의 입법배경
이해를 위한 행정조치 지침(SAA, 하원자료 103-316 제1권), WTO
반덤핑협정(하원자료 103-316 제1권 1453페이지) 등 반덤핑 및 상계
관세 관련 법규에 익숙하라.
6.수입행정실 및 국제무역행정처의 훈련과정에 가급적 많이 참석하라.
7. 상무부 및 국제무역위원회의 사건 공청회에 참석하라.
8. 사건관련 회의에 가급적 많이 참석하라.
9. 상이한 덤핑관련 조치를 가급적 많이 지원해 보라.
10. 사건 작업철과 색인을 유지하라.
11. 법원 기록을 준비하라.
12. 수입행정실 중앙기록관리소 B-099 및 1870호실과 행정보호명령담당관실
1870호실을 방문하라.
13. 제품에 익숙해지기 위해 생산시설을 방문하라.
14. 현장검증 방문을 하라.
15. 조사 및 행정재심을 위한 상무부의 지시를 세관에서 어떻게 시행하는
지를 보기 위해 현장 검증하는 도시의 일선 세관을 방문하라.

Consultants are often used to perform market research in support of EP, CEP, or NV. In
order to authenticate the validity of market research, the research document should be
submitted for the record as part of the official petition. The petitioner should be
contacted in order to receive clearance to communicate with the market-research
preparers by telephone.
수출가격, 구성수출가격, 정상가격 등을 뒷받침하기 위한 시장조사에는
주로 자문회사들이 활용된다. 시장조사의 타당성을 확보하기 위하여
시장조사서류도 공식신청서의 한 부분으로 제출되어야 하고, 시장조사를
준비한 사람과 전화 등으로 확실히 연락될 수 있도록 제소자가 조치해야
한다.

reach agreement with the ITC on
the product description. However, the analyst should keep in mind the fact that the DOC
determines the scope of an investigation. It is important to document your contacts with
the ITC on the record as we need to have a clear description of the domestic like product
for determining industry support.
다음으로 분석관은 물품의 정의 및 국제무역위원회(ITC)의 신청서 검
토 등과 관련하여 ITC와 조정하여야 하며, ITC와 물품의 정의에 대하여
합의할 수 있도록 최선의 노력을 다해야 한다. 다만 상무부가 조사 범위
를 결정한다는 사실을 명심해야 한다. 해당업계의 찬성여부를 판정하기
위하여 국내 동종물품의 명확한 정의가 필요하므로 ITC와의 접촉을
문서로 기록해 남기는 것이 중요하다.

For example, once a respondent submits its questionnaire response, there may be cost data
on the record that petitioner would have access to and could use in a cost allegation.
Sales below cost allegations can be made either on a company-specific or a country-wide
basis (see section 773(b)(2)(A) of the Act). The allegations always consist of a comparison
of the home market or third-country prices (depending on the basis for NV) with the
estimated cost of production.
원가이하판매주장을 특정회사에 한정하거나 국가전반에 걸쳐 할 수도 있다(법 제773조
(b)(2)(A) 참조). 원가이하판매의 주장시에는 항상 추정된 생산원가와 국
내가격 또는 제3국판매가격(정상가격의 기준에 따라)을 비교하게 된다.

The antidumping initiation checklist is used for analyzing all draft and formally filed
petitions. It is the central document in the initiation process, and must be filled out to the
extent possible. It usually forms the complete analytical record for this phase of the
investigation. The only other document that must be prepared is a like product analysis
memo. You may also have to prepare a memo documenting your contact with
consultants if any supplied information for the petition (see section II of this chapter for
information on contacts with consultants and section IV for information on like product
analysis). There should be no other analytical documents prepared unless specifically
authorized by your OD or DAS.
신청서 초안 및 공식 제출된 신청서 등을 분석하는 데에 반덤핑조사 개시
점검표가 사용된다. 이는 조사개시과정에서 중심이 되는 서류이므로 가능
한 완전히 기입되어야 하며, 통상적으로 이는 초기조사단계에서의 완벽한
분석 기록이 되는 것이다. 이외에 또한가지 반드시 준비해야 할 서류는
동종물품 분석 관련 메모이다. 신청서에 나와있는 각종 자료가 있으면 관련
자문관과의 접촉내용을 기록하는 메모를 준비해야 한다.(자문관과의 접촉
과 관련된 정보는 이장 제2절을 참고하고, 동종물품 분석관련자료는 제4
절을 참조). 이외에는 부차관보나 국장이 특별히 지시하지 않는 이상
다른 분석서류는 준비하지 않는다.

These guidelines are designed to assist the analyst in the performance of his/her
responsibility to keep the administrative record. Import Administration's (IA) Central
Records Unit (CRU) has developed the Central Records Information Management System
(CRIMS) to assist with this function. The system is designed for orderly management of
case records.
이 지침은 분석관의 행정기록 유지의무 이행을 지원하기 위하여 만들
어진 것이다. 이를 위하여 수입행정실의 중앙기록관리소는 중앙기록정보
관리체제를 개발하였는데 이는 케이스별 기록이 제대로 관리될 수 있도
록 설계되어 있다.

Soon after joining IA, the analyst will receive an orientation on the CRU from its staff.
The information in this chapter depends on knowledge of the CRU and its function. The
analyst should take advantage of the orientation to supplement this chapter and seek the
assistance of the CRU staff when appropriate. In addition, the CRU staff will explain the
CRIMS system and the CRIMS index. Prompt and proper submission to the file of all
internally generated documents will greatly improve the accuracy of the record, and will
make maintaining and certifying the record much easier for all involved.
분석관이 수입행정실에 배치되면 중앙기록관리소에 대한 오리엔테이션
을 받게 되는데 이장에서 소개되는 내용은 중앙기록관리소에 대한 일반적인
지식과 그 기능에 중점을 두고 있다.
분석관은 이 장의 내용을 보완하고 필요시 중앙기록관리소 직원의
지원을 받기 위하여 오리엔테이션을 이용해야 한다. 중앙기록관리소 직원
은 중앙기록정보관리시스템의 체제와 색인 목록에 대하여 설명케 된다.
내부생산문서를 파일로 신속하고 빠르게 제출하면 행정 기록의 정확성이
크게 향상되고, 관련 모두를 위하여 훨씬 쉽게 기록이 유지, 증명되게
된다.

The Justice Department attorneys who defend our determinations in court rely on the
record for making our case. The only information on the determination available to the
government attorneys and the judges is in the record.
법정에서 정부의 판정을 대변하는 법무부 소속 변호사는 기록에 의존하여 변호를
하게 되며, 정부 측 변호사와 재판관이 이용할 수 있는 유일한 정보도 기록이다.

Any data relied on for a determination that is not included in the record will
undermine our determination before the court since it cannot be adequately
substantiated.
따라서 판정에 활용된 자료중 기록 내에 포함되지 않은 부분이 있으면 이 부분이
적절히 입증되지 않기 때문에 법원에서 심사시 정부 판정이 불리하게 된다.

The regulations define the record of proceedings under 19 CFR 351.104(a). The official
record is defined in more detail below in section III. For our purposes, the record is
known as "the official file," is kept in the CRU, and is not available to the public. Each
investigation and each separate administrative review has its own separate record.
19CFR 351.104(a)은 소송절차의 기록을 규정하고 있으며, 공식기록은
아래의 제3절에서 자세히 설명된다. 분류목적상 공식자료철(official file)
로 알려진 이 기록은 중앙기록관리소에 보관되며 일반대중에 공개되지
않는다. 각각의 조사 및 행정재심은 각기 자신의 별도기록을 가지게
된다.

A companion to the official record is the public record, defined under 19 CFR
351.104(b). For our purposes, this record is known as the public file and is also kept by
the CRU. This file is located in a public area of the CRU and any portion of the public
record may be photocopied for any member of the public. This record provides the
general public with the story of the proceeding without compromising proprietary or
confidential information submitted in the course of it.
공식기록을 구성하는 또다른 한 부분으로 19CFR 351.104(b)에서 규정
된 공개기록이 있다. 분류목적상 이 기록은 공개자료철(public file)이라
하고 역시 중앙기록관리소에 보관된다. 이 자료는 중앙기록관리소의 공개
영역에 위치되어 있으며, 어느 부분도 일반인이 복사할 수 있다. 일반
대중은 이 기록을 통하여 기업의 영업비밀정보등을 제외하고는 반덤핑조
사등의 진행과정을 알 수 있게 된다.

II. RESPONSIBILITY FOR KEEPING THE RECORD
제2절 행정기록유지 의무

The case analyst, as the person most familiar with the investigation or administrative
review, is primarily responsible for keeping the record. However, as investigations and
reviews beco

Documents prepared by the DOC must be placed in the record by the analyst, if they
belong in the record. Review the criteria set forth below in section III. If a document
should be included in the record, it must be sent to CRU marked and assembled in
accordance with CRU procedures. Make sure that appropriate copies of the document for
the official file (OF) and public file (PF) are sent to the CRU.
상무부에서 준비한 문서가 행정기록에 해당되면 분석관은 행정기록내
에 정리.보관해야 한다. 아래 제3절에 설명되어 있는 기준을 검토하라.
어떤 문서가 행정기록에 표시되어져야 할 경우 중앙기록관리소의 절차에
따라 표시되고 취합·정리되어 중앙기록관리소에 보내져야 하며, 이때
반드시 공식자료철과 공개철을 위하여 적절한 사본이 보내져야 한다.

B. Evaluating Documents for Inclusion in the Record
B. 행정기록에 포함하기 위한 문서의 평가

b. Information submitted for other investigations or administrative reviews
can not be part of the record unless it is expressly submitted for the instant
investigation or administrative review.
b. 다른 조사나 행정재심을 위하여 제출된 정보자료는 그것이 명백
하게 당장의 조사나 행정재심을 위하여 제출된 것이 아니라면
행정기록의 부분이 될 수 없다.

c. Information is part of the record regardless of the form in which it is
presented or obtained. Examples include:
- petitions
- questionnaire responses (including tapes, floppy discs and printouts)
- information received in the course of verification (including exhibits)
- telex, fax and cable communications
- information gained from published surveys, articles, studies, statistical
compilations or other analysis (if used, this information must be put in
the record by the analyst)
- correspondence from petitioners, respondents, interested parties and
others (e.g., Congress)
- in reviews, information from previous segments of the proceeding
(e.g., the original investigation or a previous review) if used in the
final results of the review
- requests for administrative protective orders.
c. 정보자료를 얻거나 제출된 형식에 관계없이 아래와 같은 예는
행정기록에 해당된다.
- 신청서
- 질문서 답변내용(테이프, 플로피디스크, 컴퓨터 인쇄물 포함)
- 검증(증거물 포함) 과정에서 얻어진 정보
- 텔렉스, FAX, 통신문
- 발표된 조사, 논문, 연구, 통계집, 기타 분석 등으로부터 얻어진
정보자료(동 정보자료가 이용되면 분석관은 행정기록으로 등재
해야 한다.)
- 제소자, 피제소자, 이해관계인 및 기타(의회 등)로 부터의 통신물
- 재심사시 정보자료가 재심의 최종결과에 활용될 경우, 진행과정
의 전단계(최초 조사나 첫 재심)의 정보자료
- 행정보호명령 요구서

Any written correspondence or communication sent out by anyone working
on an investigation or review is part of the record, regardless of the specific
form of that document. For example, the record would include:
- questionnaires, instructions
- telex and cable communications
- requests for documents or information
- responses to requests for information
- administrative protective orders
- written records of telephone conferences or calls.
조사 또는 재심업무를 담당하는 직원이 발송한 서신이나 통신문은 문서
의 특정형식에 관계없이 행정기록에 해당되며, 예를 들면 아래와 같다.
- 질문서, 지시서
- 텔렉스, 전송문
- 문서 또는 정보자료 요구서
- 정보자료 요구에 대한 답변서
- 행정보호명령
- 유선협의 또는 통화에 대한 서면기록

A "Memorandum" could take the form of:
- formal written communications of case analysts
- formal memos, reports, or analysis of information
- computer printouts or tapes. (Only our final printouts of the calculations for
preliminary and final determinations for investigations or reviews are part
of the record. Printouts of calculation programs which were corrected
should be thrown out, as any draft worksheet would be.) Documents
prepared to reflect or record the decisions involved in the case are part of
the record.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 88 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)