영어학습사전 Home
   

for the purpose of

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


for the purpose of; (=with the aim of) ~을 할 목적으로
He went to Italy for the purpose of studying music.

with the view of ~ing; (=for the purpose of) ~할 목적으로
I came to Paris with the view of studying painting.

음악을 공부할 목적으로 미국에 갈 예정이다.
I'm going to the U.S.A for the purpose of studying music.

The purpose of this report is to make it easier for your
service department to keep us informed of product problems
and customers complaints.
이 보고서의 목적은 귀사의 서비스부서에서 제품에 관한 문제와
고객의 불평을 저희측에 알리는 데 있어서의 수고를 덜고자 하기
위함입니다.

[세관] 이민국직원과의 대화
-
May I see your passport and landing card,please?
Are you here for business?
You may go to the customs counter.
What is the purpose of your visit to America?
여권과 입국카드를 보여주실까요?
사업상 오셨나요
세관대로 가셔도 됩니다.
미국방문의 목적이 뭡니까 ?

* 만남을 허락하다
You're quite welcome.
정말 환영입니다.
Yes, of course. Drop in any time. I'll be in the office (home) all day (afternoon).
네, 물론이죠. 언제라도 들르세요. 저는 하루 종일 (오후) 사무실 (집)에 있을 겁니다.
Good news. I'll be looking forward to meeting you.
좋은 소식이군요. 당신을 만나기를 고대하고 있겠습니다.
You're quite welcome. And may I ask you about the purpose of your visit to Korea?
대환영입니다. 그런데 이번에 한국을 방문하시는 목적을 여쭤 봐도 되겠습니까?
Thanks for calling. Bye.
전화해 줘서 고마워. 안녕.

* 요청에 응하다
Good.
좋습니다.
Certainly, yes.
물론이죠, 네.
I'll do my best (or utmost).
최선을 다해 보죠.
We'll do our best to meet your demands.
요구에 부응하도록 최선을 다하겠습니다.
I'll give it my best shot.
그 일에 최선을 다하겠습니다.
I'll do what I can.
할 수 있는 거라면 해보겠습니다.
I'll get right on it.
곧 그 일을 착수하겠습니다.
I certainly will refer your request to our management.
당신의 요구 사항을 우리 경영진에게 꼭 전하겠습니다.
I know very will about the purpose of your visit to us.
당신이 저희를 방문하신 목적을 잘 알겠습니다.
I'll do my utmost in recommending some good business people for the position.
최선을 다해 그 직무에 맞는 적합한 사업가를 몇 명 추천해 보겠습니다.
All the up-to-data catalogues, documents and some data are prepared here for your convenience.
당신의 편리를 위해 최근의 카탈로그와 서류, 데이터 등을 모두 여기에 준비해 놓았습니다.
They may be available from our business department.
그것들은 영업부에서 얻을 수 있습니다.
Sure, Glad to send you all possible information on our products.
네, 기꺼이 본사 제품에 대한 모든 가능한 정보들을 보내 드리겠습니다.
The price list is not readily available.
가격 명세서는 즉시 입수할 수 없습니다.
Please take note that the specifications of the products are subject to change without notice.
생산품에 대한 명세서는 예고없이 바뀐다는 것을 유념하십시오.
(*) take note that: that이하를 주의(주목)하다

An audience is different from a crowd in that it refers to
people who gather for the purpose of listening to or observing
some proceedings in accordance with a program set in advance.
관객은 < 미리 마련된 프로그램에 따라 어떤 진행되는 것들을 <듣는> 또는
<구경하는> 목적을 가지고서 모이는 사람들을 의미한다는 점에 있어서
군중과는 다르다.

Among the chief cross-pollinators of flowers are honeybees,
whose hives are placed in orchards for this purpose.
꽃의 주요한 이화수분매체 중에는 꿀벌들이 있는데, 그들(꿀벌들)의 벌집이
이 목적을 위해서 과수원에 위치하고 있다.

Electric lamps came into widespread use during the early 1900's and
have replaced other types of fat, gas, or oil lamps for almost every
purpose.
전기 램프는 1900연대 초에 널리 사용하게 되었고, 거의 모든 목적을 위해서,
다른 형태의 지방질이나 가스나 기름 등을 사용한 램프들을 대치해왔다.

자기소개서
LETTER OF PERSONAL INTRODUCTION
자신의 가정환경, 성장배경, 성격, 가치관, 지원동기, 학문적인 업적이나 경험,
장래희망과 포부 등을 한글이나 영문으로 작성하시오.
Please introduce your background, focusing on your growth and your family,
your home environment, character, values, academicachievements or experiences,
plans for the future and motives for applying (statement of purpose).
You must use Korean or English.

When confronted with the evidence of his mistakes, Don Quixote
has a convenient and unanswerable explanation:
실수했다는 명백한 증거가 제시되면 돈 키호테는 편리하고 대꾸할 수 없는 설명을 한다
the giants only seem to be windmills or wineskins;
즉, 거인들이 풍차나 포도주포대로 변신한 것이다
actually their form has been changed by malicious enchanters
for the purpose of deceiving their gallant enemy.
사실은 악랄한 마법사들이 그들의 용맹스런 적을 속일 목적으로
그것들의 모습을 바꿔놓았다는 것이다.

What's this for ?
= What will you use this for ?
= What's the point of this ?
= What's the purpose of this ?
이거 뭐하는데 쓰시게요.
* What are this flowers for ?
이 꽃들은 뭐 하는 데 쓰시게요 ?
* Who will use this ?
누가 이것을 사용합니까 ?
* This is really useless.
이것은 쓸모가 없어요.

이곳엔 휴가차 오신겁니까?
Are you here on vacation?
= Are you here for biseness or pleasure?
= Are you here on holiday?
= Is this a vacation trip for you?
What's this trip for?
이번여행은 무슨목적으로 오신겁니까?
What's the purpose of your visit?
당신이 방문한 목적은 무엇입니까?
How long will you stay here?
얼마나 오래 체류하실 겁니까?

oculist 안과 의사 (physician who specializes in treatment of the eyes)
In many states, an oculist is the only one who may apply medicinal drops to the
eyes for the purpose of examining them.

ostensible 표면상의,겉꾸밈의,가장한 ( apparent;professed;pretended)
Although the ostensible purpose of this expedition is to discover new lands,we
are really interested in finding new markets for our products.

I swim sometimes but not for the purpose of exercise, just for fun.
전 가끔 수영도 하는 데 운동이 목적이 아니라 재미로 하죠.
* just for fun 그냥 재미로

Although the ostensible purpose of this expedition is to discover new lands, we are really interested finding new markets for our products.
이 원정의 표면상의 목적은 새로운 땅을 발견하는 것이지만 실제로는 우리 상품을 팔 수 있는 새로운 시장을 찾는데 더 관심이 있다.

There could be no doubt that these long-suffering people were really going to challenge the cruel Empire of Japan.
Although success seemed impossible, I felt honored to be enlisted in the great adventure.
Arriving at Pagoda Park at about 2 p.m., I took up a good position on the opposite side of the street, ready for action.
A steady stream of students was flowing into the park, passing directly in front of the four or five Japanese police.
They had no idea of the purpose of the student gathering.
Suddenly there was a tremendous noise as the suppressed emotions of ten years were released in a deafening shout of “Manse.”
I took snapshots as fast as possible, but as the students were running right at the camera, I knew that the pictures would be disappointing.
오랫동안 고통을 겪고 있던 사람들이 잔인한 일본 제국에 정말 맞서려고 하고 있다는 데는 의심의 여지가 없었다.
성공은 불가능할 것 같았지만 이 거대한 모험에 가담하게 되어 영광스러움을 느꼈다.
오후 2시경 파고다공원에 도착하여 거리 맞은편에 좋은 자리를 잡고 행동할 준비를 갖추었다.
끊임없는 학생들의 물결이 파출소에서 근무를 서고 있는 4-5명의 일본 경찰관 앞을 바로 지나 공원으로 밀려들어오고 있었다.
그들이 학생들의 집회 목적을 알지 못하고 있다는 것은 분명했다.
갑자기 10년간 억눌렸던 감정이 “만세”라는 귀가 먹을 듯한 외침소리로 분출되며 굉장한 소리가 났다.
나는 가능한 한 빨리 스냅사진을 찍었으나 학생들이 카메라로 바로 달려오는 바람에 그 사진이 잘 나오지 않을 것이라는 것을 알았다.

band
1. thin flat strip used for fastening things together or for placing round an object to strengthen it: Tie the papers with a rubber band.
2. line on something, different in color or design from the rest: a white plate with a red band round the edge
3. particular range of numbers or values: a very wide band of radio frequencies
4. group of people with a common purpose: a growing band of supporters
5. group of musicians: They're a rock band, not a brass band.
1. 사물을 고정시키거나 혹은 그것을 튼튼하게 하려고 주위에 감는 얇고 평평한 끈 : 고무 밴드로 서류를 묶어라.
2. 다른 부분과 색깔이나 디자인이 다른 줄무늬 : 가장자리에 줄무늬가 있는 흰 접시
3. 숫자나 수치의 특정한 범위 : 아주 광범위한 무선 주파수 대
4. 공통의 목적을 지닌 사람들의 무리 : 증가하는 지지자들의 무리
5. 음악가들의 집단, 악단 : 그들은 취주악단이 아니라 rock 밴드이다.

- Nationals of Commonwealth countries, ASEAN countries, and Switzerland do not require a visa to enter Malaysia.
- Citizens of France, Germany, and South Korea do not require a visa to enter Malaysia for social or business visits not exceeding three months.
For other purposes, a visa is required.
- Nationals of Iran, Iraq, and Syria do not require a visa to enter Malaysia for the purpose of social or business visits of not more than fourteen days.
For other purposes, a visa is required.
- Nationals of Israel and Serbia are not allowed to enter Malaysia for any purpose without prior approval from the Malaysian Government.
○ 영연방국, ASEAN회원국, 스위스 국민은 말레이시아에 입국하는데 비자가 필요 없다.
○ 3개월을 초과하지 않는 범위에서 사교적 혹은 사업 목적으로 방문하는 프랑스, 독일, 대한민국 국민은 비자가 필요 없다.
다른 목적의 방문은 비자가 필요하다.
○ 14일을 넘지 않는 범위에서 사교적 혹은 사업 목적으로 방문하는 이란, 이라크, 시리아 국민은 말레이시아입국에 비자가 필요 없다.
다른 목적의 방문은 비자가 필요하다.
○ 이스라엘, 세르비아인은 말레이시아 정부의 사전 승인 없이는 어떤 목적으로도 입국이 허용되지 않는다.

If you take a closer look at your life, you'll find that you have a life purpose you've been trying to carry out.
For some people, their purpose may be as simple as raising a family or being a good friend or emotionally encouraging others.
These purposes may sound simple or insignificant, but consider how they can be a pleasure to many other lives.
Your life purpose is eventually what benefits you and others as well.
I mean, if you do something that gives you a better life and makes you feel better, it's for the benefit of all.
Sometimes, what you are aiming at may seem like an unimportant detail, but it does good to the whole.
삶을 좀 더 자세히 들여다보면, 달성하려고 노력해왔던 인생의 목표가 하나 있음을 알게 될 것이다.
어떤 사람들에게는, 인생의 목표가 가족을 부양하거나, 좋은 벗이 된다거나, 다른 사람들을 정서적으로 격려하는 것과 같이 소박한 일일 수도 있다.
이런 인생의 목표들은 소박하거나 하찮게 들릴 수도 있겠으나, 그런 것들이 많은 다른 사람들에게 어떻게 즐거움이 될 수 있는가를 생각해봐라.
당신의 인생 목표는 결국 당신뿐만 아니라 다른 사람들을 이롭게 하는 것이다.
즉, 삶을 더 낫게 만들고 더 나은 기분을 느끼게 하는 일을 한다면, 이는 모두의 이익이 된다는 것이다.
때때로 당신이 목표로 삼고 있는 것이 하찮은 자질구레한 일처럼 보일수도 있으나, 이는 전체에 도움이 된다.

In all cases, interior space is organized according to some specific purpose.
모든 경우에 있어서 실내 공간은 특정 목적에 따라서 설계된다.
In homes, space is organized for the purposes of cooking and eating, sleeping, washing, socializing, and so on.
가정집에서는 공간이 조리, 식사, 수면, 씻기, 사교 등의 목적에 맞게 구성된다.
In schools, space is organized so that groups of people can study, listen to teachers, read, and write.
학교에서는 단체가 공부하고, 선생님 말씀을 귀담아 듣고, 읽고 쓰고 할 수 있도록 설계된다.
The interior space of a store is organized so that people can see everything, walk around easily, pay for their purchases, and leave.
가게의 실내 공간은 사람들이 모든 것[상품]을 볼 수 있고, 쉽게 돌아다닐 수 있고, 물건값을 지불하고 떠날 수 있도록 조직된다.
In this article, we will take a closer look at one kind of public interior space―the interior of a modern supermarket.
이 글에서는 공용 실내 공간의 하나, 즉 현대의 슈퍼마켓의 내부에 대하여 자세히 살펴보고자 한다.

*reach for …을 잡으려고 손을 뻗다 stretch out a hand or arm for some purpose:
가게주인은 손을 뻗어 차 한 통을 집었다.
The shopkeeper reached for a packet of tea.

*role playing 역할 연기: 어떤 상황에 실제로 처해 있는 것처럼 특정 역할을 하게 하는 것
the act of behaving in a way typical of someone else or of an imaginary person,
either unconsciously or for the purpose of learning a job, learning how to
behave in certain social situations, etc.

*with a view to …할 목적으로 for the purpose of:
그는 집 값을 높이려고 새로운 지붕을 깔았다.
He put a new roof on his house with a view to increasing its value.

CONSUMER INFORMATION
COLDAID
DAYTIME COLDS MEDICINE
Purpose of Product :
To provide hours of relief from the nasal congestion, coughing, achess and pains, and cough-irritated throat of a cold or flu without drowsy side effects.
Benefits from Product :
* helps clear stuffy nose, congested sinus openings
* calms, quiets coughing
* eases headache pain and the ache-all-over feeling
* soothes cough-irritated throat
* No drowsy side effects
* Relieves these cold symptoms to let you get your day off to a good start.
Directions for Use :
ADULTS ; 12 and over - one fluid ounce in medicine cup provided (2 tablespoonfuls)
CHILDREN ; 6~12 - one-half fluid ounce in medicine cup provided (1 tablespoonful)
May be repeated every three hours as needed. Maximum 4 doses per day.
소비자 정보
제품명 : COLDAID
주간용 감기약
제품의 목적 :
졸음이 오는 부작용 없이 감기나 독감으로 인한 코막힘, 기침, 쑤시고 아픈 증상, 기침으로 인한 목의 염증을 장시간 덜어 줌.
제품의 효능 :
막힌 코와 꽉 막힌 사이너스를 뚫어 줌.
기침을 가라앉히고 진정시켜 줌.
두통과 온몸이 쑤시는 느낌을 덜어 줌.
기침으로 인한 목의 염증을 완화시킴.
졸음이 오는 부작용이 없음.
이러한 감기 증상을 완화시킴으로써 하루를 기분 좋게 시작할 수 있게 해 줌.
사용법 :
성인 ; 12세 이상 - 제공된 약용 컵으로 1액량 온스(2 테이블스푼)
소아 ; 6세~12세까지 - 제공된 약용 컵으로 1/2액량 온스(1 테이블스푼)
필요할 경우에 3시간마다 복용할 것. 하루 최대 복용량은 4회.

(입국심사-체제기간, 목적, 숙박장소에 대해서)
B : How long are you going to stay in the united states?
A : About two weeks.
B : What the purpose of the visit?
A : I'm here on sightseeing. (I'm here on business. I work for a trading company.)
B : What's the purpose of your trip to the united states.
A : Sightseeing.
B : Where are you going to stay in the united states?
I don't know my address yet. But I'm goig to stay at a hotel in New York.
B : 미국에서 얼마나 계실건가요?
A : 2주 정도요.
B : 방문 목적이 뭐죠?
A : 관광차 왔어요.(사업차 왔어요. 무역회사에 근무하고 있거든요.)
B : 여행목적이 뭐죠?
A : 관광입니다.
B : 숙소는 어디입니까?
A : 뉴욕의 힐튼호텔입니다.
아직 주소는 잘 모르고요. 뉴욕시내의 호텔에 묵을려고 합니다.

The purpose of this report is to make is easier for your service
department to keep us informed of product problems and customer
complaints. This will facilitate correction of these problems on our
side.
이 보고서의 목적은 귀사의 서비스 부서에서 제품에 관한 문제와 고객의 불평
을 저희측에 알리는 데 있어서의 수고를 덜고자 하기 위함입니다. 저희로서도
이 문제들을 시정하는 것이 용이해질 겁니다.
Keep us informed [우리에게 계속 연락하다]
facilitate [쉽게 하다]

A symphony orchestra can fill a whole building and make it ring with
music. But this beautiful sound, which can be joyful or sad, exciting or
relaxing, is the result of planning and working together. Just as
painters choose different color for their works of art, composers choose
the sound of different instruments to produce their music. The purpose of
a symphony orchestra is not to play section by section. The word
"symphony" means "sounding together." This sounding together is what
creates the wonderful music we all love.
교향악단은 음악으로 건물 전체를 꽉 채워 울리게 할 수 있다. 즐겁거나
슬플 수도, 흥분시키거나 안도시킬 수도 있는, 이런 아름다운 소리는 계획하고
함께 작업한 결과이다. 화가가 자기 미술 작품을 위해서 다양한 색을 선택하는
것처럼 작곡가들은 음악을 만들기 위해서 여러 가지 악기의 소리를 선택한다.
교향악단의 목적은 악기의 소리를 하나 하나 씩 연주하는 것이 아니다.
'교향곡'이란 단어는 '함께 소리를 내는 것'을 의미한다. 이렇게 함께 울리는
소리가, 우리 모두가 좋아하는 훌륭한 음악을 창조해 낸다.
symphony orchestra 교향악단/ work of art 예술 작품/ section by section
한 부분 씩

The purpose of the court system is to protect the rights of the people.
For example, according to American law, if someone is accused of a crime,
he is considered innocent until the court proves that the person is
guilty. In other words, it is the responsibility of the court to prove
that a person is guilty.
사법 제도의 목적은 국민의 권리를 보호하는 것이다. 예를 들어, 미국 법에
의하면 어떤 사람이 범죄로 고발되면, 그 사람이 유죄라는 걸 법정이 증명할
때까지는 무죄로 여긴다. 다시 말하자면, 유죄를 입증하는 것은 법정의
책임이라는 것이다.

An institution exists for a specific purpose and mission, a specific social function.
기관(institution)은 분명한 목적과 사회적 기능인 사명을 위해 존재한다.
In the business enterprise this means economic performance.
기업체에서 기관은 경제행위를 의미한다.
With respect to this first task, the task of specific performance, business and non-business institutions differ.
이것의 첫 번째 직무, 즉 구체적인 행위의 직무와 관련해볼 때, 영리기관과 비영리기관은 다르다.
In respect to every other task, they are similar.
다른 모든 직무의 관점에서 볼 때, 기관은 비슷하다.
But only business has economic performance as its specific mission.
하지만 영리기관만이 경제 행위를 궁극적인 목표로 갖는다.

It is the definition of a business that it exists for the sake of economic performance.
경제 행위를 위해 기관이 존재한다는 것이 바로 비지니스의 정의라 할 수 있다.
In all other institutions, hospital, church, university, or armed services, economics is a restraint.
병원, 교회, 대학, 군대와 같은 기관에서는 오히려 경제행위는 구속이 될 수 있다.
In business enterprise economic performance is the rationale and purpose.
영리를 추구하는 기업에서는 경제 행위가 근본이며 목적이다.
Business management must always, in every decision and action, put economic performance first.
경영자들은 모든 결정과 행동에 있어서 항상 경제 행위를 먼저 고려해야 한다.
It can justify its existence and its authority only by the economic results it produces.
따라서 경영은 기관이 만들어내는 경제적 결과물에 의해서만 그 존재와 권위를 정당화 할 수 있다.

The feat demanded of most if not all governing bodies as the world heads toward the twenty-first century is a threefold one:
세계가 21세기를 향하여 나아갈 때 전부는 아니더라도 대부분의 통치단체들에 의해서 요구되는 업적은 3가지 형태이다.
simultaneously to provide military security for its national interests, and to satisfy the socioeconomic needs of its citizenry, and to ensure sustained growth,
this last being essential both for the positive purposes of affording the required guns and butter at the present, and for the negative purpose of avoiding a relative economic decline which could hurt the people's military and economic security in the future.
동시에 그 국가적 이익을 위해 군의 안보를 제공하는 업적, 시민들의 사회적인 욕구를 충족시키기 위한 업적 그리고 지속적인 경제성장을 보장해주는 업적이며,
현재 필요한 총(군의 안보)과 버터(경제, 사회적 욕구)를 공급해주는 긍정적인 목적을 위해서나 미래에 국민들의 군사적 경제적인 안전을 해칠 수 있는 상대적인 경제적 쇠퇴를 피하기 위한 부정적 목적을 위해서도 이 마지막 것이 필수적이다.

A new problem has arisen on American college campuses since the 1990s, and it is called "binge drinking".
1990년대 이후로 새로운 문제가 미국 대학캠퍼스에서 생겨났다.
"binge drinking(폭음)"이라고 불리 우는 것이 그것이다.
Binge drinking is defined for men as having 5 or more alcoholic drinks in a row and for women, 4 or more drinks.
폭음은 남자는 5잔 이상, 여자는 4잔 이상의 술을 연거푸 마시는 것으로 정의된다.
The main purpose of binge drinking is to get drunk quickly.
이렇게 음주를 하는 주된 이유는 빨리 취하고자 하는 것이다.
Drinkers use alcohol as a mind-altering substitute for illegal drugs.
음주하는 사람들은 불법적인 마약대신 기분을 바꿔주는 대체물로 술을 사용하고 있다.

The great challenge to theories of the natural evolution of biological species has always been to explain the development of order and complexity in organisms without resorting to the concepts of purpose and design.
생물학적 종의 자연적 진화 이론에 커다란 도전은 유기체의 질서와 복잡성을 목적과 의도의 개념에 의존하지 않고 설명해야 한다는 것이었다.
The difficulty with purpose and design is, of course, the implication of the existence of a Designer who would have the purposes and designs, namely God.
목적과 의도의 곤란은 물론 그런 목적과 의도를 지닌 고안자, 즉 신의 존재를 암시하기 때문이다.
Since philosophy, theology, and popular religion had always relied on the order and complexity of nature as evidence for the existence of God, producing some other kind of theory still seems to many contrary to the obvious.
철학, 신학, 그리고 다른 종교가 신이 존재한다는 증거로 자연의 질서와 복잡성에 의존했기에 다른 이론을 만들어 내는 것은 많은 이들에게 분명한 것을 반대하는 것처럼 보이기까지 한다.

Aside from perpetuating itself, the sole purpose of the American Academy
and Institute of Arts and Letters is to "foster, assist and sustain an
interest" in literature, music, and art. This it does by
enthusiastically handing out money. Annual cash awards are given to
deserving artists in various categories of creativity: architecture,
musical composition, theater, novels, serious poetry, light verse,
painting, sculpture. One award subsidizes a promising American writer's
visit to Rome. There is even an award for a very good work of fiction
that failed commercially ― once won by the young John Updike for the
Poorhouse Fair and, more recently, by Alice Walker for In Love and
Trouble.
자신을 영속시키는 것 이외에, 미국 문예 예술원(American Academy and
Institute of Arts and Letters)의 유일한 목적은 문학, 음악, 미술에 관한
관심을 육성하고 보조하고 지지하는 것이다. 그 기관은
열광적으로(적극적으로) 자금을 지원해줌으로써 이 일을 한다. 건축,
음악작곡, 연극, 소설, 본격적 시류, 가벼운 운문, 회화, 조각 등 다양한
범주의 창작활동에 있어서 자격 있는 예술가들에게 매년 현금 수상이
주어진다. 한번의 수상은 미국의 유망한 작가가 로마 방문하는데 자금을
대주었다. 상업적으로 실패한 훌륭한 소설에조차도 상이 주어지는데, 젊은
John Updike 에게는 the Poorhouse Fair 라는 작품에 대해서, 그리고 더
최근에는 Alice Walker 에게 In Love and Trouble 이라는 작품에 주어졌다.

Later, cotton thread was used for this purpose. The design of the
stitching was often a simple one composed of interlocking circles or
crossed diagonal lines giving a diamond pattern.
나중에는 이 목적을 위해서 면으로 된 실이 사용되었다. 박음질의 디자인은
흔히 단순한 것이었는데, 고리처럼 서로 연결되는 여러 개의 원형이라든가,
다이아몬드 모양을 보여주는 교차되는 대각선들 등이었다.

City and country dwellers, of course, conducted this pursuit in
different ways. Farm dwellers in their isolation not only found it
harder to locate companions in play but also, thanks to the unending
demands and pressures of their work, felt it necessary to combine fun
with purpose. No other set of colonists took so seriously one expression
of the period, "Leasure is time for doing something useful."
물론, 도시 거주자와 시골거주자들이 이러한 추구를 다른 방식으로 행했다.
멀리 떨어져있는 농부들은 함께 놀 수 있는 친구를 찾는 게 더욱 힘들다는
것을 발견한 것은 물론이고, 그들 작업의 끊임없는 요구와 압력의 덕택에
오락을 목적과 결부시키는 게 필요하다는 것을 느꼈다. 어떤 다른 그룹의
주민들도 "오락이란 어떤 유용한 일을 하는 시간이다."라는 그 당시의 표현을
그렇게 진지하게 받아들이지는 않았다.

It's the dry season and thousands of elephants have started to travel
지금은 건기로서 수천마리의 코끼리가 필사적으로 물을 찾기 위해
in desperate search for water.
이동을 시작하였습니다
All across Southern Africa animals are journeying for the same reason.
남 아프리카 전역에서 모든 동물이 같은 이유로 이동합니다
Buffalo join the great trek.
물소도 대장정에 합류했습니다
Nowhere else on Earth are so many animals on the move
이곳을 제외하면 어떤 곳에서도 이렇게 많은 동물이 동일한 목적으로
with the same urgent purpose.
이동하는 경우가 없습니다

The adults are clumsy and very edible.
매미는 빠르지도 못하고 먹기도 아주 좋습니다
For turtles and other inhabitants of the forest
거북이를 비롯한 모든 동물들에게
this is a feast they're lucky to see once in their lifetime
평생에 한번 보기도 힘든 축제 그 자체로서
and they gorge themselves while they can.
걸신들린 듯 포식을 합니다
Times have never been so good.
이런 행복이 또 있을까요?
The cicadas have no defenses and virtually offer themselves to their attackers.
매미는 아무런 방어수단이 없어 자신의 몸을 그냥 헌납하는 셈입니다
The stream of insects is so relentless
곤충떼가 끝도 없이 나오므로
that soon all the predators are full to the point of bursting
곧 모든 포식자는 배가 불러 터지기 직전에 이르게 됩니다
and still the cicadas come.
그래도 매미의 행진은 계속 됩니다
With the predators overwhelmed the survivors can achieve their purpose.
압도당한 포식자를 남겨둔 채 생존자는 자신의 목표를 이룹니다
After mating, the adults lay their eggs and then their job is done.
짝짓기 후 알을 낳으면 이들의 할일은 끝입니다
In just a few days they will all die and the forest will fall silent.
며칠내로 이들은 모두 죽고 숲은 정적에 싸이게 될 것입니다
The cicadas here, will not be heard again for another seventeen years.
이 숲에서 앞으로 17년 동안은 매미소리가 들리지 않겠죠

Some people start fires for the purpose of destruction.
어떤 사람들은 파괴를 목적으로 불을 내기도 한다.
There are strict penalties for anyone who causes a forest fire.
산불을 야기하는 사람에게는 엄한 처벌이 내려진다.

As soon as the mom started screaming,
애 엄마가 소리지르자마자
I stopped the ride.
기구를 정지시켰어요
Seat belt's loose.
좌석 벨트가 느슨하네요
I check those every morning.
매일 아침 확인합니다
Did you check this one? / Yeah.
- 이것도요? - 예
So do you strap the riders in, or do they do it themselves?
그럼 손님들에게 벨트를 채워주나요, 아님 손님들이 직접 하나요?
Lady, it's the Tunnel of Love, not Colossus.
이봐요, 이건 "사랑의 터널"이지 롤러코스터가 아니라고요
People like to get up close and personal on this ride.
이 안에선 서로 가깝게 다가앉길 원한단 말입니다
So you keep the belts loose on purpose.
결국 일부러 벨트를 느슨하게 했다는 말이군요
Loose enough for adults to get close
성인들이 가까이 다가앉을 정도로요, 아니면 ...
or six-year-old kids to slide through?
여섯 살짜리 아이가 미끄러져서 빠져나갈 정도로요?

Needless to say, each country's leadership plays a critical
role in the greater activation and *facilitation of mutual
collaboration and understanding. The change of leadership in
Seoul last February, for example, led to the initiation of
some important changes in our foreign policies toward Tokyo.
Soon after President Kim Dae-jung took office, the government
announced its intention to open our entertainment market to
Japanese pop culture. Likewise, the nomination of Foreign
Minister Keizo Obuchi as Japan's new prime minister is
certainly a development that will have an important *bearing
on our relations with Japan.
▲ facilitation: making easy, lessen the difficulty: 쉽게 하다. 어려움을 덜다
▲ bearing: a supporting object, purpose, or point: 태도, 방위, 관계
말할 것도 없이, 양국 수뇌들은 상호 협력과 이해를 촉진시키고
활성화하는 등의 상당히 중요한 역할을 행사하고 있다. 예를 들어
지난 2월 한국 정부의 정권 교체로 일본에 대한 한국 외교정책에
몇 가지 중요한 변화가 시작되었다. 김대중 대통령 취임 직후,
정부는 우리의 연예시장을 일본 대중문화에 개방하겠다는 정부의
의도를 발표했었다. 마찬가지로 게이조 오부치 외상의 일본 신임
총리 지명은 분명 한일관계에 중대한 국면으로 발전할 것이다.

DEAR ABBY: Women often lose one of a treasured pair of
earrings. Since it is *impractical for a woman to wear the
remaining earring *by itself, and since she often wears
several *complementary colors *at one time, it would be nice
if women were to *adopt a "*fad" of wearing two different
earrings, each of which could match in color a different part
of her *outfit.
▲ by itself: 그것만으로. 홀로. 자동적으로.
▲ complementary: serving to complete; 보충하는, 상보적인.
▲ fad: a short-lived but keenly followed interest or
practice: 일시적 유행.
▲ outfit: all the things, clothes, needed for a particular
purpose: 용품류.
여자들은 흔히 소중한 귀걸이 한쪽을 잘 잃어버립니다. 그렇다고
남겨진 한쪽 귀걸이만 하고 다닐 수도 없지요, 그러니 종종
한번에 서로 어울리는 색상으로 해보세요, 서로 다른 귀걸이를
색상만 맞춰서하는 짝짝이 귀걸이를 하는 "유행"을 따라가는
여성이라면 더 좋겠지요,

HS84212930
반도체 제조용
For the purpose of semiconductor manufacturing

HS842139902
반도체 제조용
For the purpose of semiconductor manufacturing :

HS842199903
반도체 제조용
For the purpose of semiconductor manufacturing :

HS8443391010
반도체 제조용
For the purpose of semiconductor manufacturing

HS8479812010
반도체 제조용
For the purpose of semiconductor manufacturing

HS8514401000
반도체 제조용
For the purpose of semiconductor manufacturing

HS8514901000
반도체 제조용
For the purpose of semiconductor manufacturing

HS8705
특수용도차량(주로 사람이나 화물 수송용으로 설계된 것은 제외한다)[예: 구난차(breakdown lorry)ㆍ기중기차(crane lorry)ㆍ소방차ㆍ콘크리트믹서 운반차ㆍ도로청소차ㆍ살포차ㆍ이동공작차ㆍ이동방사선차]
Special purpose motor vehicles, other than those principally designed for the transport of persons or goods (for example, breakdown lorries, crane lorries, fire fighting vehicles, concrete-mixer lorries, road sweeper lorries, spraying lorries, mobile workshops, mobile radiological units).

HS9010109010
반도체 제조용
For the purpose of semiconductor manufacturing

HS90109010
반도체 제조용
For the purpose of semiconductor manufacturing

HS9010902000
소호 제9010.50호 및 제9010.60호의 것(반도체 제조용은 제외한다)
Of articles of subheadings 9010.50 and 9010.60, excluding those for the purpose of semiconductor manufacturing

HS9017809010
반도체 제조용
For the purpose of semiconductor manufacturing

HS9017901000
반도체 제조용
For the purpose of semiconductor manufacturing

HS9027909010
반도체 제조용
For the purpose of semiconductor manufacturing

HS9031494010
반도체 제조공정의 것
For the purpose of semiconductor manufacturing

HS9031809091
반도체 제조용
For the purpose of semiconductor manufacturing

HS90319010
반도체 제조용[반도체 웨이퍼와 소자 검사용이나 반도체 소자 제조에 사용되는 포토마스크(photomask)나 레티클(reticle) 검사용의 것을 포함한다]
For the purpose of semiconductor manufacturing (including inspecting semiconductor wafers or devices or for inspecting photomasks or reticles used in manufacturing semiconductor devices)

도의 지원으로 도내 전체 소상공인들이 점포의 재개장 등을 위한 용도로 활용해 다소간 경영상의 애로를 해소할 수 있을 것으로 기대하고 있다.
With the support of the province, it is expected that all small business owners in the province will be able to resolve some management difficulties by using them for the purpose of reopening stores.

실제 지난해 나온 썸에이지의 투자설명서를 살펴보면 "2016년 기업인수목적회사와의 합병을 통해 코스닥시장에 상장한 당사의 경우 합병상장 연도를 제외한 4개년 연속 영업손실을 지속할 경우 '코스닥시장 상장규정'에 의거한 관리종목으로 지정될 위험이 있다"고 명시됐다.
Thumb Age's investment prospectus which was released last year clearly states that "As a company who was listed in KOSDAQ market through the merger with special purpose acquisition company in 2016, if it recognizes operating losses for four consecutive years excluding the year of merger and listing, it is at risk of being designated as administrative issues, in accordance with 'KOSDAQ Market Listing Regulation'."

만기 도래 예정인 회사채 상환자금 조달 목적으로 미래에셋대우와 산업은행이 발행 주관을 맡았다.
Mirae Asset Daewoo and the Korea Development Bank are in charge of issuing corporate bonds for the purpose of raising funds for repayment of corporate bonds to be mature.

약 800∼900개 수출기업은 환위험 헤지 목적으로 14개 국내은행 등과 키코 계약을 체결했다가 2008년 금융위기 이후 원달러 환율이 급등하면서 대규모 손실을 봤다.
About 800 to 900 exporters signed KIKO contracts with 14 domestic banks for the purpose of hedge against foreign exchange risks so they suffered extensive damage as the won-dollar exchange rate soared after the 2008 financial crisis.

이런 상황에서 국민연금이 투자 목적을 변경한 시점이 금융당국이 금리연계형 파생결합펀드(DLF) 사태의 책임을 물어 손 회장에게 중징계를 최종 통보한 때와 겹쳐 그 의도가 의심스럽다.
In this situation, the timing of the National Pension Service's change in the purpose of investment overlaps with the time when the financial authorities finally notified Chairman Sohn of the heavy punishment, holding him responsible for the interest rate-linked derivatives-linked fund (DLF) scandal.

전세금 반환대출 신청 등 절차를 대책 이전에 미리 한 경우가 아니라면, 실거주 목적이 입증되지 않기 때문이다.
It's because unless procedures such as applying for a lease return loan have been taken in advance of the measures, the purpose of the actual residence will not be proven.

연령대별로 보면 20대는 '주거 임차', 30대는 '주택 구입', 40대 이상은 '장기 요양' 목적의 중도인출이 가장 많았다.
By age group, those in their 20's had the highest number of "housing lease," those in their 30's for "home purchases," and those in their 40s and older for "long-term care." as for the purpose of withdrawing in a middle way.

금융당국은 SPC를 중소기업 신용공여 대상으로 인정해줬는데, 특별한 목적을 위해 설립되는 법인인 SPC는 대부분 규모가 작아 중소기업으로 분류됐기 때문입니다.
The financial authorities recognized SPC as a target of credit offerings for small and medium-sized enterprises because most of the SPC, a corporation established for a special purpose, was classified as small and medium-sized.

자금 조달 목적이 가치 지향적인지, 그 발행조건이 합리적인지 따져야 하는데, 오히려 낮은 전환가격이나 전환가격 조정 조건에 관심을 두었을 터이다.
It should be considered whether the purpose of financing is value-oriented or the conditions for issuance are reasonable, but actually, they would have been interested in low conversion prices or conversion price adjustments.

일부 보험상품의 경우 보험료 납입액이 저렴한 대신 보험계약 해지환급금이 없거나 적은 경우가 있기 때문에 가입할 때 향후 예상소득과 가입목적, 상품안내장 등을 꼼꼼히 따져봐야 한다는 것이다.
In the case of some insurance products, the expected income, the purpose of subscription, and product instructions should be carefully examined when subscribing, as there are cases where there are no or few refunds for termination of insurance contracts instead of low premium payments.

개인사업자 대출도 대출 목적대로 사용하고 있는지를 점검하는 사후 점검 기준이 강화되면서 사용 목적 증빙 절차가 더욱 복잡해졌다.
As the post-inspection criteria, which check whether private business loans are being used for loan purposes, have been strengthened, the process to prove the purpose of use became more complicated.

취지는 좋지만 제도를 설계하고, 입법을 추진하는 과정에서 많은 난관이 예상됩니다.
Although it has a good purpose, many challenges are expected in the process of designing the system and pushing for legislation.

이처럼 금융지주 및 은행들이 자본 확충에 나서는 것은 BIS 비율 개선을 통한 재무 건전성 확보 목적 외에도 국내외 은행 및 비은행 부문 인수·합병(M&A)을 대비하기 위한 포석이 깔려 있는 것으로 풀이된다.
Like this, financial holders and banks start to expand their capital and it is interpreted that groundwork has been arranged to prepare for mergers and acquisitions (M&A) of domestic and foreign banks and non-banking sectors in addition to the purpose of securing financial integrity through improving the BIS ratio.

한지영 케이프투자증권 연구원은 앞서 낸 보고서에서 "연말이면 양도소득세 회피 목적의 개인투자자들의 순매도세가 나타나게 마련"이라며 "코스피 시장에 비해 상대적으로 개인의 영향을 많이 받는 코스닥 대형주와 중형주 중심으로 강하게 나타날 것"이라고 전망했다.
Han Ji-young, a researcher at Cape Investment & Securities, predicted in an earlier report, "At the end of the year, individual investors will be net sellers for the purpose of avoiding capital gains taxes," adding, "It will be strong in large and mid-sized KOSDAQ stocks, which are relatively influenced by individuals compared to the KOSPI market."

회사 측은 자금 용도에 대해 "운영자금 및 투자재원"이라고 밝혔으나 차입금 규모가 커 대형 M&A 가능성도 배제할 수 없는 상황이다.
The company revealed the purpose of the fund as "funds for operating and investment", but the possibility for large-scale M & A cannot be ruled out due to the massive debt.

코링크PE가 투자 당시 포스링크의 문제 상황을 인식했는지와 어떤 목적에서 상장폐지 위기의 범죄 연루 기업에 투자했는지 등을 살피고 있는 것으로 알려졌다.
It is reported that Kolink PE is looking into whether it was aware of the problem of Fourthlink at the time of the investment and for what purpose it invested in companies involved in crimes in the crisis of delisting.

이후 MBK파트너스가 세운 특수목적법인 '코웨이홀딩스' 보유지분 22.17%에 대한 코웨이 인수 거래를 지난 3월 모회사인 웅진씽크빅을 통해 완료했다.
Since then, the company has completed a deal to acquire Coway for 22.17% of its holdings in 'Coway Holdings,' a special purpose company set up by MBK Partners, through its parent company Woongjin Thinkbig in March.

목돈이 생겼을 때 투자나 사용할 목적이 생기기 전까지 통장에 잠시 묶어두고 싶어하는 고객을 끌어모으기 위한 전략이었습니다.
It was a strategy to attract customers who wanted to keep their money in their bank accounts for a while until they had the purpose of investing or using it when they had a large sum of money.

LCR이란 향후 1개월간 예상되는 순현금 유출액 대비 고유동성 자산 비율로, 급격한 경제 여건의 변화 또는 국민생활 안정 목적으로 불가피한 사유가 있는 경우 LCR규제 비율을 조정할 수 있다.
LCR is the ratio of highly liquid assets to net cash outflows expected for the next month, and the ratio of LCR regulations can be adjusted if there is an inevitable reason for a sharp change in economic conditions or for the purpose of stabilizing people's lives.

미성년자이지만 부동산 임대업 등 사업소득자인 경우가 있는데, 이들의 부모가 상속세 등을 탈루할 목적으로 가입한 것은 아닌지 의문이 제기되는 부분이다.
There are cases where they are business income earners such as real estate rental businesses although they are minors, and it is questionable whether their parents signed up for the purpose of evading inheritance taxes.

기존 햇살론과 새희망홀씨 같은 서민금융상품이 있었지만 도입 취지와 달리 6등급 이상의 중저신용자들이 이용 비중이 높아 더 어려운 7등급 이하 저신용자들이 정책 지원 대상에서 소외됐다는 판단에서다.
This is based on a judgment that unlike the purpose of the introduction, many of the users were medium- and low-sized credit holders with grades 6 or higher, and those who are low-sized credit holders with grades 7 or lower, who are more struggling, were excluded from the policy support list, although there were existing financial products for commons such as Sunshine Loan and New Hope Spore.

지난 AACR에선 2차 치료 환자를 대상으로 한 결과였지만, ASCO에선 1차 치료를 목적으로 세포독성항암제와 병용결과로 6개월 객관적반응율(ORR)이 63%, 질병통제율(DCR)은85%로 매우 의미있는 결과를 보였다.
In the last AACR, the result was for patients with secondary treatment, but in ASCO, the 6-month objective response rate (ORR) was 63% and the disease control rate (DCR) was 85% as a result of the combined modality therapy with cytotoxic anticancer drugs for the purpose of primary treatment. It showed very meaningful results.

물론 미용적 개선을 목적으로 성형외과에 내원하는 경우도 있다.
Of course, there are cases of going to the plastic surgery clinic for the purpose of cosmetic improvement.

'문재인 케어'로 인한 대형 병원 환자 쏠림을 완화하려는 취지로 보이는데 근본적 정책 전환 처방 없는 이런 임시 방편이 얼마나 효과가 있을지 의문이네요.
It seems to be the purpose of alleviating the preference of patients in large hospitals due to "Moon Jae-in Care", but it is questionable how effective this temporary measure without a strategy for fundamental policy change will be.

대법 3부는 의사 A씨가 국민건강보험공단을 상대로 낸 진료비 지급보류 정지처분 취소청구 소송에서 원고 패소 판결한 원심을 파기하고 사건을 원고 승소 취지로 서울고법으로 돌려보냈다고 2일 밝혔다.
The third part of the Supreme Court announced on the 2nd that it destroyed the original ruling that ruled against the plaintiff in a lawsuit filed by doctor A against the National Health Insurance Corporation to cancel the suspension of payment of medical expenses and returned the case to the Seoul High Court for the purpose of winning the plaintiff's case.

한편 식약처는 다른 치료 수단이 없거나 생명을 위협하는 중증 환자 등의 치료를 위해 허가되지 않은 임상시험용 의약품이더라도 사용할 수 있도록 하는 치료목적 사용승인 제도를 운용 중이다.
Meanwhile, the Ministry of Food and Drug Safety is operating a treatment-purpose approval system that allows the use of medicines for clinical trials that are not authorized for the treatment of serious patients who do not have other means of treatment or who are life-threatening.

이런 시각에서 출산은 인구 증가 수단으로, 불임과 난임 치료의 목적으로, 각종 복지수당과 시설 확대의 근거로 설정된다.
From the perspective, childbirth is established as a means of population growth, for the purpose of infertility and infertility treatment, and as a basis for various welfare benefits and facility expansion.

재판부는 이른바 '나쁜 부모'의 신상을 공개하는 행위에 대해 '비방' 목적이 없고 '공익성'이 크다고 봤다.
The court saw that there was no purpose of "criticizing" and that "public interest" was high for the act of disclosing the identities of the so-called "bad parents."

레이저티닙은 비소세포폐암 환자의 1차 치료나 기존 항암제에 내성을 보이는 환자의 2차 치료목적으로 개발중인 표적 치료제다.
Lazertinib is a target treatment being developed for the purpose of primary treatment for non-small cell lung cancer patients or secondary treatment for patients who are resistant to existing anticancer drugs.

권준욱 중앙방역대책본부 부본부장은 31일 기자 설명회에서 이러한 방침을 밝히고 "과학적으로 입증된 코로나19 치료 방법이 아직은 부족한 상황에서 중증 환자에 사용하기 위한 것"이라고 취지를 설명했다.
Kwon Joon-wook, deputy head of the Korea Center for Disease Control, revealed this policy at a press briefing on the 31st and explained its purpose of "the use for severe patients when scientifically verified COVID-19 treatment methods are still insufficient."

약사법과 의료법은 의약품 채택, 처방유도 등 판매촉진을 목적으로 금전, 물품, 편익, 노무, 향응 등을 제공할 수 없다고 규정하고 있다.
The Pharmaceutical Affairs Act and the Medical Service Act stipulate that money, goods, benefits, labor and entertainment cannot be provided for the purpose of promoting sales, such as drug selection and prescription induction.

경찰은 A씨가 프로포폴 투약을 목적으로 여러 병원에 다니는 것 같다는 첩보를 입수하고 주변인 조사와 관계기관 공조를 거쳐 A씨를 검거했다.
The police obtained information that A appears to be attending various hospitals for the purpose of taking propofol, and arrested A through investigations and cooperation with related agencies.

응급 수술 또는 다량의 수혈용 혈액이 필요한 수술을 앞둔 환자가 직접 헌혈자를 구하는 글이 대다수다.
Most of the posts registered for the purpose of seeking a blood donor directly for patients in advance emergency surgery or surgery that requires a large amount of blood for transfusion.

적정 칼로리를 유지하면서도 필요한 영양분을 고루 섭취할 수 있도록 식단을 짜고, 끼니를 거르지 않고, 규칙적으로 정해진 양을 먹으며, 이를 위해 계획된 식단과 식사일기를 꼼꼼히 기록하는 습관을 들이라는 조언이다.
The advice is to make a diet so that you can get the necessary nutrients evenly while maintaining proper calories, do not skip meals, eat a fixed amount regularly, and make a habit of carefully recording the planned diet and meal diary for this purpose.

하정우 소속사 워크하우스 관계자는 18일 CBS노컷뉴스와 가진 통화에서 "흉터 치료를 위한 레이저 시술 과정에서 프로포폴을 10회가량 투약한 것은 맞지만, 치료 목적이라는 사실을 분명히 입증할 수 있다"고 밝혔다.
In a phone call with CBS Nocut News on the 18th, an official from the Walkhouse, Ha Jung-woo's agency said, "It is correct that propofol was administered about 10 times in the process of laser treatment for scar, but we can clearly prove that it is the purpose of treatment."

국내에 대체 의약품이 없는 희귀질환자는 아직 약효가 입증되지 않았더라도 병 치료 목적으로 해외 임상시험 중인 약을 사용할 수 있게 된다.
Patients with rare diseases who do not have alternative drugs in Korea can use drugs under clinical trials abroad for the purpose of treating diseases even if their efficacy has not yet been proven.

다른 만성질환의 치료와 달리 감염병은 국민들을 보호하고 전파를 차단하기 위한 목적으로 강제적으로 격리를 시키고 치료를 진행하는 것이기 때문이다.
Unlike treatment for other chronic diseases, infectious diseases are forcibly quarantined and treated for the purpose of protecting the public and prevent transmission.

특히 바이오헬스산업에서 개인 의료정보는 치료기술 개발을 목적으로 활용돼야 한다는 입장을 밝혔다.
In particular, it stated that personal medical information in the biohealth industry should be used for the purpose of developing treatment technologies.

원심 재판부는 "이씨가 가입한 보험계약마다 보장 내용에 차이가 있으므로 일부 보장내 부정한 목적이 있었다고 인정하기 어렵다"고 밝혔다.
The court judge of the original trial said, "Since there are differences in the contents of the insurance for each insurance contract that Mr. Lee has subscribed to, it is difficult to admit that there was an illegal purpose in some of the insurance policies."

정형준 인도주의실천의사협의회 사무총장은 "중증과 경증에 관계없이 모든 병원에서 보장성 강화를 이유로 MRI를 촬영하는 것은 결국 의료전달체계가 붕괴됐다는 반증"이라며 "의료전달체계 개선 없이 검사항목별로 보장성 강화를 하면서 문제가 발생한 것"이라고 말했다.
Jeong Hyeong-jun, Secretary General of the Association of Physicians for Humanism, said, "The MRI shooting at all hospitals, regardless of serious illness or slight illness, for the purpose of expanding coverage, rather proves the collapse of the medical delivery system eventually. Problems occurred while expanding coverage for each test without improving the medical delivery system."

고발 내용은 구조한 것으로 알려진 유기동물이 사실은 유투버인 '갑수'씨가 돈을 주고 사 온 동물들이었다는 것과 영상 연출을 위해 고양이들을 일부러 굶기거나, 집어던지는 등의 학대 행위를 했다는 내용이었다.
The reason for the accusation is that the abandoned animal, which is known to have been rescued, was actually bought by the YouTuber "Gap-su" and that the cats were deliberately starved, thrown and abused for the purpose of directing the video.

또 의료기관의 장은 수술실·분만실·중환자실에 출입한 사람의 이름, 출입목적, 승인 사항을 기록하고 1년간 보관해야 한다.
In addition, the head of a medical institution must record the name, purpose of access, and approval matters of persons who enter the operating room, delivery room, and intensive care unit, and keep it for one year.

이를 위해 응급환자전원소견서 교류서식을 개발, 적용하고 광주·전남·울산지역 응급의료기관 및 국립중앙의료원 중앙응급센터와 연계해 시범 적용한다.
For this purpose, the exchange form of emergency patient referral letter is developed and applied, and a trial is applied in conjunction with emergency medical institutions in Gwangju, Jeonnam, and Ulsan, and the Central Emergency Center of the National Medical Center.

이는 1990년대 중반부터 노후대비 목적으로 개인연금에 가입했던 보험 계약자들이 몇년전부터 연금을 수령하기 시작했기 때문으로 풀이된다.
This is interpreted as the fact that policyholders who subscribed to private pensions for the purpose of preparing for retirement from the mid-1990s started receiving pensions several years ago.

정 본부장은 "외국인에 대한 진단 검사는 감염병의 국내 유입을 차단하고, 입국하신 분들을 조기진단을 하려는 목적으로 지원을 하고 있으며 검역법상 근거가 있다"고 설명했다.
Manager of the headquarters Jeong explained, "The diagnostic tests on foreigners are supported for the purpose of preventing the inflow of infectious diseases into Korea and conducting an early diagnosis of those who have entered the country, and it has a basis under the quarantine law."

최근 법원이 암 요양병원 입원 목적이 암 치료를 위한 직접적인 목적이 아니고, 입원 필요성 조차 인정되지 않는다는 판결을 내려 무분별한 요양병원 암입원비 청구에 제동이 걸릴지 주목된다.
Attention is focus on whether reckless claims for cancer admission to nursing hospitals will be put on hold as the court recently ruled that the purpose of hospitalization in a cancer nursing hospital is not a direct purpose for cancer treatment, and even the necessity of hospitalization is not recognized.

건강보험은 국민의 의료 보장을 위한 재정을 충당할 목적으로 보험료를 징수하는 것이고, 직접 혜택을 보지 않는 기업도 보험료를 낸다는 점에서 보험료 부과 의무와 혜택이 반드시 같이 가야 하는 건 아니라는 설명이다.
It is explained that the obligation to charge insurance premiums and benefits do not necessarily go hand-in-hand in that health insurance collects premiums for the purpose of financing the people's medical security, and companies that do not directly benefit from paying insurance premiums.

이튿날 김용범 기획재정부 1차관은 "비대면 의료 도입에 적극 검토가 필요하다"며 "본격적인 비대면 의료를 위해서는 의료법 개정 등이 필요하므로 21대 국회에서 활발한 논의를 기대한다"고 밝혔습니다.
The next day, Vice Minister of Strategy and Finance Kim Yong-beom said, "The introduction of non-face-to-face medical care should be actively reviewed, and the medical law should be revised for this purpose. We look forward to actively discussing this in the 21st National Assembly."

이번 독성평가시험은 성체 필리핀 원숭이 50마리와 랫트 300마리를 대상으로 진행되는데 미국 FDA와 한국 KFDA에서의 임상시험 최종 필수조건인 iCP-NI의 안전성을 입증하는 것이 목적으로 총 실험비용은 29억원이다.
This toxicity assessment test is conducted on 50 adult Filipino monkeys and 300 rats. The total cost of the experiment is KRW 2.9 billion for the purpose of proving the safety of iCP-NI, the final prerequisite for clinical trials in the US FDA and Korea FDA.

experimental 1. of, relating to, or based on experience : empirical. 2. of a disease :
intentionally produced especially in laboratory animals for the purpose of study.

primary vaccination : first or principal vaccination ( = introduction of a vaccine into the
body for the purpose of inducing immunity).

vaccination : the introduction of vaccine into the body for the purpose of inducing
immunity. Coined originally to apply to the injection of smallpox vaccine, the term has
come to mean any immunizing procedure in which vaccine is injected.

Foreign trade zones (FTZ) are designated sites licensed by the FTZ Board at which
special Customs procedures may be used. FTZ procedures allow domestic activity
involving foreign items to take place as if it were outside U.S. Customs territory, thus
offsetting Customs advantages available to overseas producers who export in
competition with products made here. For example, FTZ procedures allow the
deferral of customs duties and federal excise taxes on imports until such time as the
merchandise leaves the FTZ and enters the customs territory of the United States.
Subzones are special-purpose zones, usually at manufacturing plants. The FTZ Act of
1934 established the FTZ.
보세구역(Foreign Trade Zone)은 특별 통관절차가 적용될 수 있도록
FTZ 이사회에서 승인된 지역을 말한다. FTZ 절차는 외국제품을 포함한
국내활동이 마치 미국 세관지역외에서처럼 이루어지게 하여, 외국무역
지역에서 제조된 제품과 경쟁하여 수출하는 해외생산업체에게 이용 가능
한 통관특혜를 상쇄시킨다. 예를 들면 상품이 FTZ를 떠나 미국 세관
지역으로 반입될 때까지 수입품에 대해 관세와 연방물품세를 유예하는
것이다. FTZ 부속지역은 통상 제조시설이 있는 특별목적지역이며, 1934
년 FTZ법에 따라 FTZ가 설립되었다.

C. Privileged Information
The description of what the DOC considers to be privileged information for the purpose
of an AD or CVD proceeding is set forth in 19 CFR 351.105(d). This section explains
that the DOC will consider information privileged if, based on principles of law
concerning privileged information, it decides that the information should not be released
to the public or to parties to the proceeding. Only the U.S. Government can assert
privilege. Generally, an example of a type of information that would be considered
privileged is the name of an informer in a fraud investigation. Privileged information is
exempt from disclosure to the public or to representatives of interested parties, even under
the terms of an administrative protective order (APO). Privileged information,
however, is put on the record in a privileged index, and released to parties under judicial
protective order (JPO) unless the court agrees not to release it. Privilege also applies to
attorney-client privilege or pre-decisional material.
C. 특권부여정보
반덤핑이나 상계관세절차의 목적을 위해 상무부가 특권부여정보로 간주
하는 것은 19 CFR 351.105(d)에 설명되어 있다. 이 조항에 의하면 상무부가
특권부여정보에관한법률의 원칙에 근거하여 일반대중이나 진행중인 절차의
이해 당사자에게 공개되어서는 아니된다고 결정한 정보를 특권부여정보로
간주할 수 있다. 오로지 미국정부만이 특권을 주장할 수 있다. 일반적으로
특권을 부여받는 것으로 간주되는 정보유형의 대표적인 것으로는 사기사건
수사에서의 고발자의 이름을 들 수 있다. 특권을 부여받은 정보는 일반대중
뿐만 아니라 행정보호명령(APO)하에서 관련 이해당사자의 대표들에게까지도
공개가 면제된다. 그러나 이 정보는 특권부여 목록에 등재되어야 하고 법원
이 비공개를 동의하지 않는 한 사법적 보호명령하에서는 당사자에게 공개
된다. 또한 특권은 변호인-의뢰인의 특권이나 결정전 자료에도 적용될 수
있다.

6. Never use proprietary information for any purpose other than for the purpose of
the specific segment of the proceeding in which it was obtained or in which it is
authorized for use.
6. 비밀정보는 그것이 획득되거나 사용이 허락된 특정 조사절차상의 목적이
외에의 어떤 목적을 위해서도 사용되어서는 안된다.

C. Identifying Parties' Business Proprietary Information
C. 이해관계인의 영업비밀정보 확인
-
The identification in submissions of business proprietary information from multiple
persons is covered in 19 CFR 351.306(c). The DOC requires that APO applicants request
access to all business proprietary information submitted in a particular segment of a
proceeding. In addition, in the case of submissions, such as briefs, that include business
proprietary information of different parties, the submission must identify each piece of
business proprietary information included and the party to which the information pertains.
(For example, Information Item #1 came from Respondent A, Information Item #2 came
from Respondent B, etc.) The purpose of this proposal is to enable parties to submit a
single APO version of a submission that may be served on all parties represented by
authorized applicants instead of forcing parties to submit and serve different APO
versions for each of the parties involved i이다.
-
허가된 신청자가 대리하지 않는(비교적 드문 경우) 이해관계자를 위하여
제출되는 경우에는 해당 이해당사자만의 영업비밀정보만이 포함되도록 별도
로 준비하여 제출해야 한다. 제출시에 괄호표시로 되어 있는 영업비밀정보는
다른 이해당사자의 영법비밀정보라고 달리 명시되지 않는 한 문서를 제출한
이해당사자의 영업비밀정보로 간주된다.

AGREEMENT REGARDING LIMITED DISCLOSURE OF BUSINESS
PROPRIETARY INFORMATION IN THE ANTIDUMPING/COUNTERVAILING
DUTYPROCEEDING:
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
(Case Name/Case Number/Segment of Proceeding)
-
I hereby swear (or inform) that I will:
-
A. not divulge any business proprietary information obtained in this proceeding, or
information created by the Commerce Department which contains business
proprietary information, to any person other than:
-
1. personnel of agencies of the United States Government directly responsible for
conducting this proceeding or who are involved in this proceeding;
-
2. the person from whom the information was obtained;
-
B. use such information solely for the purpose of this proceeding by the persons
described in paragraphs 1 and 2 above;
-
C. not consult with any person other than a person described in paragraph A 1 or 2 of
this agreement concerning such business proprietary information without obtaining
the approval of the Commerce Department and the party (or the attorney for the
party) from whom such business proprietary information was obtained;
-
D. take adequate precautions to ensure the security of the business proprietary materials
and the information contained therein subject to this agreement;
-
E. promptly report any breach of such agreement to the Commerce Department;
-
F. Upon completion of this proceeding, or at such earlier date as may be determined
appropriated for particular data, the security of business proprietary information will
be protected by the return of all copies of materials released to me pursuant to this
agreement and the destruction of all other materials containing the businesss
proprietary information (such as notes or charts based on such information received
under this agreement). The return of the proprietary documents will be accompanied
by a certificate from me attesting to my personal, good faith efforts to determine that
no other copies of such materials have been made available to or retained by any
other party to whom disclosure was not specifically authorized by the Commerce
Department.
-
I acknowledge that the breach of the condition delineated in this agreement may subject
me to administrative sanctions determined to be appropriate by the Commerce
Department.
-
_________________________
(Signature
-
_________________________
(Name - Print/Type
-
_________________________
(Agency/Business Address
_________________________
-
_________________________
-
_________________________
-
_________________________
(Telephone Number)
________________________
(Date)
-
반덤핑/상계관세 조사과정에서 영업비밀정보의 제한된 공개에 관한 협정
-------------------------------------------------------------------
-
(사건 이름 / 사건번호 / 조사단계)
-
나는 여기에 다음과 같이 서약함
-
A. 다음을 제외하고 누구에게도 조사과정에서 알게된 영업비밀정보나 상무성
이 생산한 영업비밀정보를 담고있는 정보를 누설하지 않을 것임
-
1. 조사를 직접 담당하는 미국정부기관의 직원 또는 조사과정에 관련된
미국정부기관의 직원
2. 해당정보의 취득원이 되는 사람
-
B. 위 1구절과 2구절에서 언급된 사람들은 단지 조사진행만의 목적으로 이러
한 정보를 사용하게 함
-
C. 상무부나 영업비밀정보를 제공하는 당사자의 동의를 얻지 않고는 영업비밀
정보에 대하여 A의 1.2에 나와있는 사람 이외에는 어느 누구와도 협의
하지 않음
-
D. 이 협정에 따라 얻은 영업비밀자료 및 정보의 안전을 확실하게 하기 위해
서 적절한 주의를 기울임
-
E. 상무부에 이러한 협정의 어떠한 위반사항도 즉시 보고
-
F. 조사절차가 완료된 때나 또는 특정자료에 맞게 결정된 좀 더 이른 시점에
서 영업비밀정보의 안전성은 나에게 공개된 자료의 모든 사본을 돌려주고,
영업비밀정보가 들어있는 다른 모든 자료(예를 들어 이 협정에 따라 받은
영업비밀정보를 근거로 만든 메모나 차트 등)를 파기함으로써 보장됨. 영
업비밀문서의 반환시에 이러한 자료의 어떠한 사본도 만들어지지 않았으
며, 상무성이 특별히 허가하지 않은 누구도 이 자료를 가지고 있지 않도록
나 스스로 성실한 노력을 다했음을 증언하는 증명서를 같이 제출함
나는 이 협정에서 서술된 조건을 위반할 경우 상무부가 적절하다고 결정한
행정적 제재에 복종할 것임을 인정함
-
----------------------
(서 명)
-
----------------------
(이름-기재 / 타이프)
-
----------------------
(기관명 / 회사주소)
----------------------
----------------------
----------------------
-
----------------------
(전화번호)
-
----------------------
(날 짜)

집단 미술치료가 노년기의 우울과 자아통합에 미치는 영향
The purpose of the study was to examine how preschool teachers for young children with disabilities perceived parent

제2조 (정의) 이 법에서 사용하는 용어의 정의는 다음과 같다.
Article 2 (Definition)
For the purpose of this Act, the definition of terms shall be as follow:
1. "사법공조"라 함은 재판상 서류의 송달 또는 증거조사에 관한
국내절차의외국에서의 수행 또는 외국절차의 국내에서의 수행을 위하여 행하는
법원 기타공무소 등의 협조를 말한다.
1. the term "judicial cooperation" means any cooperation made by a court,
other public office, etc. for carrying out in a foreign country domestic
formalities on service of documents or examination of evidence in a trial,
or for carrying out in Korea the foreign formalities thereon;
2. "외국으로의 촉탁"이라 함은 대한민국 법원이 외국법원 기타 공무소 또는
외국에주재하는 대한민국의 대사·공사 또는 영사에 대하여 하는 사법공조촉탁을
말한다.
2. the term "entrustment to a foreign country" means an entrustment of
judicial cooperation made by a court of the Republic of Korea to a foreign
court or other public office, or the ambassador, minister or consul of the
Republic of Korea to the foreign country; and
3. "외국으로부터의 촉탁"이라 함은 외국법원이 대한민국의 법원에 대하여
하는사법공조촉탁을 말한다.
3. the term "entrustment by a foreign country" means an entrustment of
judicial cooperation made by a foreign court to a court of the Republic of
Korea.

제7장 선거관리
CHAPTER VII ELECTION MANAGEMENT
제114조 ①선거와 국민투표의 공정한 관리 및 정당에 관한 사무를 처리하기 위하여 선거관리위원회를 둔다.
Article 114
(1) The Election Commissions shall be established for the purpose of fair management of elections and national referenda, and dealing with administrative affairs concerning political parties.
②중앙선거관리위원회는 대통령이 임명하는 3인, 국회에서 선출하는 3인과 대법원장이 지명하는 3인의 위원으로 구성한다. 위원장은 위원중에서 호선한다.
(2) The National Election Commission shall be composed of three members appointed by the President, three members selected by the National Assembly, and three members designated by the Chief Justice of the Supreme Court. The Chairman of the Commission shall be elected from among the members.
③위원의 임기는 6년으로 한다.
(3) The term of office of the members of the Commission shall be six years.
④위원은 정당에 가입하거나 정치에 관여할 수 없다.
(4) The members of the Commission shall not join political parties, nor shall they participate in political activities.
⑤위원은 탄핵 또는 금고이상의 형의 선고에 의하지 아니하고는 파면되지 아니한다.
(5) No member of the Commission shall be expelled from office except by impeachment or a sentence of imprisonment without prison labor or heavier punishment.
⑥중앙선거관리위원회는 법령의 범위안에서 선거관리·국민투표관리 또는 정당사무에 관한 규칙을 제정할 수 있으며, 법률에 저촉되지 아니하는 범위안에서 내부규율에 관한 규칙을 제정할 수 있다.
(6) The National Election Commission may issue, within the limit of Acts and decrees, regulations relating to the management of elections, national referenda, and administrative affairs concerning political parties and may also establish regulations relating to internal discipline that are compatible with Act.
⑦각급 선거관리위원회의 조직·직무범위 기타 필요한 사항은 법률로 정한다.
(7) The organization, function and other necessary matters of the Election Commissions at each level shall be determined by Act.

Disclaimer
책임의 한계
-
Information on this web site may contain inaccuracies or typographical errors.
이 웹사이트의 정보에는 부정확한 내용내용이나 입력상의 오류가 있을 수 있으며
Information may be changed or updated without notice.
통지 없이 변경되거나 업데이트될 수 있습니다.
This web site does not constitute an offer or contract.
이 웹사이트는 오퍼나 계약과는 무관합니다.
-
ABC Corporation makes no representations whatsoever about other web sites
which you may access through this one.
ABC Corporation은 이 사이트를 통해 방문하시는 다른 사이트에 대한 아무런
대표성도 없습니다.
When you access a non-ABC Corporation web site,
please understand that it is independent from ABC Corporation,
and that ABC Corporation has no control over the content on that web site.
ABC Corporation 웹사이트가 아닌 다른 사이트를 방문하실 때
그 사이트는 ABC Corporation과 독립적이며 ABC Corporation이 그 웹사이트의
내용에 대해 아무런 통제권한도 없다는 것을 이해해 주시기 바랍니다.
-
In addition, a link to a non-ABC Corporation web site does not mean
that ABC Corporation endorses or accepts any responsibility
for the content, use, or products and services made available
through such web site.
또한 다른 사이트로 링크한 것이 ABC Corporation이 그 사이트에서 이용가능한
정보내용, 사용, 제품 및 서비스에 대해서 어떠한 책임도 양해하거나
인정하는 것을 의미하지 않습니다.
-
IN NO EVENT WILL ABC CORPORATION BE LIABLE TO ANY PARTY FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, SPECIAL OR OTHER CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR ANY USE
OF THIS WEB SITE, OR ANY OTHER HYPERLINKED WEB SITE, INCLUDING,
WITHOUT LIMITATION, ANY LOST PROFITS, BUSINESS INTERRUPTION, LOSS
OF PROGRAMS OR OTHER DATA OR OTHERWISE, EVEN IF WE ARE EXPRESSLY
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
어떠한 경우에도 ABC Corporation는 이 사이트나 다른 링크된 사이트들을
이용하심으로써 발생되는 직접, 간접, 특별, 기타 파생적인 손해에 대해서
어떠한 책임도 지지 않습니다. 손해에는 이익의 손실, 업무의 중단,
프로그램이나 자료의 손실 등 어떠한 형태의 손해도 포함됩니다.
-
The link to the Nasdaq web site for a current quote on the price of
ABC Corporation's stock is provided for informational purposes only
and is not intended for trading purposes.
ABC Corporation의 현재 주가를 표시하기 위한 나스닥 웹사이트로의 링크는
정보제공 목적으로만 제공되는 것이며 거래목적을 의도하는 것이 아닙니다.
-
ABC Corporation shall not be liable for any inaccuracies or delays
in the quote of the company's stock price, or any other information
provided on or through the Nasdaq web site, or for any actions you
might take in reliance thereon.
ABC Corporation는 나스닥 웹사이트를 통하여 제공된 당사의 주가시세 또는
기타 정보의 부정확성이나 정보제공의 지연과 그로 인해 잘못된 정보를
보고 귀하가 취한 어떤 행동에 대해서도 책임을 질 수 없습니다.
-
Statements contained within this web site concerning ABC Corporation's
future prospects are "forwarding looking statements" under the Federal
Securities laws.
ABC Corporation의 전망과 관련한 이 웹사이트의 보고서는 연방증권법에
의거한 전망보고서입니다.
There can be no assurance that future results will be achieved and
actual results could differ materially from forecasts, estimates and
summary information contained in this web site.
미래에 대한 전망이 실현된다는 보증은 없으며 실제 결과는 이 웹사이트 상의
예측, 평가, 요약정보 등과 현저하게 달라질 수 있습니다.
-
INFORMATION ON THIS WEB SITE IS PROVIDED "AS-IS" WITHOUT WARRANTY OF
ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, OR NON-INFRINGEMENT. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE
EXCLUSIONS OF IMPLIED WARRANTIES, SO THE ABOVE EXCLUSION MAY
NOT APPLY TO YOU.
이 웹사이트의 정보는 "있는 그대로" 제공되는 것이며, 상품성, 특정목적에의
적합성 및 무해함에 대한 묵시적인 보증을 포함하되 이에 제한되지 않고
모든 명시적이든 묵시적이든 어떤 보증도 포함하지 않습니다. 묵시적인 보증의
배제를 허용하지 않는 재판관할구역도 있기 때문에 상기 배제는 귀하에게
적용되지 않을 수도 있습니다.

CM : Construction Management
건설사업관리
(CMAA에서의 정의) - finelee
The process of professional management applied to a construction project
from project inception to completion for the purpose of
controlling time, scope and quality.
시간, 범위, 품질의 관리를 목적으로한 사업초기부터 완료에 걸쳐
건설사업에 적용되는 전문관리의 과정.

Adding the Google AdSense ad code or AdSense for search code to your site will not queue your pages for crawling by our main index bots.
페이지에 Google 애드센스 광고 코드나 검색용 애드센스 코드를 추가해도 해당 페이지가 Google의 주 인덱스 봇이 수행하는 크롤링 대기열에 놓이지는 않습니다.
While our bot (starting with 'Mediapartners-Google') does crawl content pages for the purpose of targeting ads, participation in AdSense does not increase the number of pages from a site in our main index.
Google 봇('Mediapartners-Google'로 시작)은 광고 타겟팅을 목적으로 콘텐츠 페이지를 크롤링하지만 이 크롤링은 Google의 주 색인 크롤링과 관련이 없습니다.

In some circumstances expressly authorized in writing by Abc (including by electronic mail), You may enroll in the Program and create an account for the sole purpose of receiving payment from Abc, and not, for purposes of clarification, for the purpose of displaying Ads, Links, Search Results and/or Referral Buttons on a Property.
Abc가 서면 ( 이메일 포함 ) 으로 명백히 승인한 경우, 귀하는 프로그램에 등록하여 Abc로부터 지불되는 금원을 수령하는 용도로만 계정을 만들 수 있습니다. 분명히 하자면, 자산에서 광고, 링크, 검색결과 및 / 또는 추천버튼을 게재할 용도로는 안 됩니다.

If, however, You subsequently use your Account to participate in the Program (i.e. for the purpose of displaying Ads, Links, Search Results and/or Referral Buttons on a Property), then such use of the Program will be governed by the terms of this Agreement.
만일, 귀하가 추후 프로그램에 참여하기 위하여 귀하의 계정을 사용한다면 ( 예컨대, 자산에 서 광고, 링크, 검색결과 및 / 또는 추천버튼을 게재할 용도 ), 그와 같이 프로그램을 이용하는 것은 본 계약의 조항에 의하여 규율될 것입니다.

9. No Warranty.
9. 무보증.
Abc makes no warranty, express or implied, including without limitation with respect to advertising, links, search, referrals, and other services, and expressly disclaims the warranties or conditions of noninfringement, merchantability, and fitness for any particular purpose.
Abc는 어떠한 명시적 또는 암묵적 보증 ( 광고, 링크, 검색, 추천 및 기타 서비스 관련 보증을 포함하지만 이에 한정되지 않음 ) 을 하지 않고, 비침해, 상품성 그리고 특정 목적에 대한 적합성에 대한 보증 또는 조건을 명시적으로 부인합니다.
To the extent ads, links, and search results are based on or displayed in connection with non-Abc content, Abc shall not have any liability in connection with the display of such ads, links, and search results.
광고, 링크 및 검색결과가 Abc 이외의 컨텐츠와 관련하여 게재되거나 이에 기반한 경우, Abc는 그러한 광고, 링크 및 검색결과 게재 관련 어떠한 책임도 부담하지 않습니다 .

Except for any indemnification and confidentiality obligations hereunder or your breach of any intellectual property rights and/or proprietary interests relating to the program, (i) in no event shall either party be liable under this agreement for any consequential, special, indirect, exemplary, or punitive damages whether in contract, tort or any other legal theory, even if such party has been advised of the possibility of such damages and notwithstanding any failure of essential purpose of any limited remedy and (ii) Abc's aggregate liability to publisher under this agreement for any claim is limited to the net amount paid by Abc to publisher during the three month period immediately preceding the date of the claim.
본 계약 하의 보상 및 기밀 유지 의무 또는 프로그램 관련 귀하의 지적재산권 및 / 또는 재산권적 이익의 위반의 경우를 제외하고, 1) 본 계약 하에서 일방은 어떠한 경우에도 계약, 불법행위 또는 기타 법리로 인하여 발생하는 손해에 대하여, 일방의 귀책사유 ( 예컨대 고의, 과실 ) 로 인하여 발생하는 상대방에 대한 통상손해 이외의 손해에 대하여는 책임을 부담하지 않습니다.
다만, 일방이 특별한 사정을 알았거나 특별한 사정의 가능성을 합리적으로 알 수 있었을 경우에는 특별손해에 대하여도 책임을 부담합니다. 2) 본 계약 하에서 어떠한 청구의 경우에도 ( 클릭의 유효성과 관련하여 고의로 발생한 손해를 제외하고 ), 일방이 상대방에 대하여 부담하는 전체 책임은, 청구일로부터 직전 3 개월 동안 Abc가 본 계약 하에서 게시자에 지불한 총 금원 ( 상계되지 않은 금원 ) 으로 제한됩니다.

You agree that Abc may transfer and disclose to third parties personally identifiable information about You for the purpose of approving and enabling Your participation in the Program, including to third parties that reside in jurisdictions with less restrictive data laws than Your own.
귀하는 Abc가 귀하의 프로그램 참여를 승인하고 가능하도록 하기 위한 목적에서, 귀하에 관한 개인 식별 가능 정보를, 귀하의 관할지보다 정보법의 규제가 심하지 않는 관할지에 거주하는 제 3 자를 포함하여, 제 3 자에게 제공 또는 공개할 수 있다는 점에 동의합니다.

9.3 If you have been given an explicit right to use any of these brand features in a separate written agreement with Abc, then you agree that your use of such features shall be in compliance with that agreement, any applicable provisions of the Terms, and Abc's brand feature use guidelines as updated from time to time. These guidelines can be viewed online at http://www.abc.com/permissions/guidelines.html (or such other URL as Abc may provide for this purpose from time to time).
9.3 만일 귀하가 Abc와 별도로 서면 계약을 체결하여 이러한 브랜드 특성(brand features)을 이용할 수 있는 명시적인 권리를 부여받은 경우에는, 귀하는 그 계약, ‘약관’의 해당 규정 및 수시로 업데이트되는 Abc의 브랜드 특성 이용 가이드라인에 따라 그러한 특성을 이용하기로 합니다. 이러한 가이드라인은 http://www.abc.co.kr/permissions/guidelines.html(또는 Abc가 수시로 이 목적을 위하여 제공하는 다른 URL)에서 온라인 상으로 볼 수 있습니다.

10.1 Abc gives you a personal, worldwide, royalty-free, non-assignable and non-exclusive licence to use the software provided to you by Abc as part of the Services as provided to you by Abc (referred to as the “Software” below). This licence is for the sole purpose of enabling you to use and enjoy the benefit of the Services as provided by Abc, in the manner permitted by the Terms.
10.1 Abc는 귀하에게 제공하는 ‘서비스’의 일부로서 Abc가 귀하에게 제공하는 소프트웨어(이하, “소프트웨어”)를 이용할 수 있는 개인적인, 전세계적인, 사용료 부담 없는(무상), 이전 불가능한 그리고 비독점적인 라이센스를 귀하에게 허락합니다. 이 라이센스는 ‘약관’에 의하여 허용되는 방식으로, Abc가 제공하는 바에 따라 ‘서비스’를 귀하가 이용하고 그 이익을 누릴 수 있도록 하기 위한 목적에 한정됩니다.

11.1 You retain copyright and any other rights you already hold in Content which you submit, post or display on or through, the Services. By submitting, posting or displaying the content you give Abc a perpetual, irrevocable, worldwide, royalty-free, and non-exclusive licence to reproduce, adapt, modify, translate, publish, publicly perform, publicly display and distribute any Content which you submit, post or display on or through, the Services. This licence is for the sole purpose of enabling Abc to display, distribute and promote the Services and may be revoked for certain Services as defined in the Additional Terms of those Services.
11.1 귀하는 ‘서비스’ 상에 또는 ‘서비스’를 통하여 귀하가 제출, 게시 또는 전시한 ‘콘텐츠’에 관하여 이미 귀하가 가지고 있는 저작권 및 기타 모든 권리를 계속 보유합니다. ‘콘텐츠’를 제출, 게시 또는 전시함으로써, 귀하는 ‘서비스’ 상에 또는 ‘서비스’를 통하여 귀하가 제출, 게시 또는 전시한 ‘콘텐츠’를 복제, 각색, 수정, 번역, 발행, 공연, 전시 및 배포할 수 있는 영구적이고, 철회 불가능하고, 전세계적이고, 실시료 없고(무상), 비독점적인 라이센스를 Abc에 허가합니다. 이 라이센스는 Abc가 ‘서비스’를 전시, 배포 및 촉진할 수 있도록 하는 목적에 한정되고, 그러한 ‘서비스’의 ‘추가 약관’에 정의된 바와 같은 특정 ‘서비스’에 대하여는 취소될 수 있습니다.

14.6 GOOGLE FURTHER EXPRESSLY DISCLAIMS ALL WARRANTIES AND CONDITIONS OF ANY KIND, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES AND CONDITIONS OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NON-INFRINGEMENT.
14.6 더 나아가, Abc는 상품성, 특정 목적에 대한 적합성 및 비침해의 묵시적 보증 등을 포함하여 명시적이든 묵시적이든 어떠한 종류의 보증 또는 조건도 모두 명시적으로 부인합니다.

analysis for credit purpose: 신용분석
analysis of accounts: 계정분석
analysis of balance sheet: 대차대조표 분석
analysis of budget variances: 예산차이 분석
analysis of cost variances: 원가차이 분석
analysis of financial statements: 재무제표 분석
analysis of income statement: 손익계산서 분석
analysis of material price variance: 재소비량 차이 분석
analysis of surplus: 잉여금 분석표
analysis of the affairs of a business: 경영분석
analysis of variance from budget: 예산 차이 분석
analysis sheet: 분석표, 내역표
analysis: 분석, 분석표

balance account: 잔고계정
balance an account: 계정을 조정하다
balance at the bank: 은행예금잔고
balance at the beginning of the period: 기초잔액
balance at the term-end: 기말잔액
balance book: 잔고장
balance brought forward: 전기이월 잔액
balance brought over from the last account: 전기이월금
balance carried forward: 차기이월 잔액
balance carried over: 차기이월
balance certificate: 잔액증명서, 잔고증명서
balance due: (산출세액에서 원천징수액을 공제한)요납부세액
balance form ledger sheet: 잔고식 원장
balance form: 잔고식
balance in hand: 보유잔고
balance in taxation: 과세형평
balance ledger: 잔고식 원장
balance of accounts: 계정잔액
balance of stores sheet: 재고품 수불부
balance of tax amount: 차감(요납부, 환부)세액
balance sheet analysis: 대차대조표 분석
balance sheet audit: 대차대조표 감사
balance sheet date: 대차대조표 일자
balance sheet equation: 대차대조표 등식
balance sheet for tax purpose: 세무 대차대조표
balance sheet: 대차대조표
balance the profit and loss: 손익 차감하다


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 136 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)