영어학습사전 Home
   

for any reason

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


on no account; (=in no case, for no reason) 결코 ~이 아닌
Time is of no account with great thoughts.
You must on no account yield to any temptation.

더 이상 여기 있을 이유가 없다.
There is no reason for staying here any longer.

Do you have any good reason for being all dressed up?
말끔히 차려입은 특별한 이유라도 있읍니까?

[比較] what ever, whatever
(a) 의문사: what ever는 의문사 what의 강조형으로 ‘무식한 또는 극히 구어적인’ 용법에 속하고, What ever can it mean?(대체 무슨 말이냐?), What ever shall we do?(대체 어떻게 해야 할까?) 같은 글은 구어적인 대화를 그대로 옮겨 놓는 경우 이외에는 글에 쓰여서는 안되며, 반드시 두 낱말로 떼어놓아야 한다. whatever를 의문사로 이용해서, Whatever have you done?(대체 무슨 일을 저질러 놓았느냐?)처럼 하는 것은 그릇된 용법이다.
(b) 관계사: whatever는 복합관계사 what의 강조형으로, all that, any(thing) that(~인 것은 모두, ~인 것은 무엇이나)를 의미한다.
Eat whatever you like./ Whatever is left over is yours.
또한 형용사로도 쓰인다.
Whatever request you make will be granted.(네가 요구하는 것은 무엇이든 들어주겠다.)
형용사로 쓰이는 경우 더 한층 강조하기 위해 any, no 따위로 수식된 명사 다음에 자리를 잡아, for any reason whatever(여하한 이유로든지)처럼 할 수 있다. for whatever reason보다 뜻이 강하다.
I have no plans whatever.
(c) whatever는 또한 양보절을 도입하는 경우에도 쓰인다.
Whatever happens, we'll meet here tonight./ Whatever man told you that, it is not true.
여기의 whatever는 관계사로 쓰일 때의 whatever와 용법이 다르지만, 그 차이는 별로 크지 않다. 따라서 whatever he has done he repents와 같은 글은 ⓐ 일을 다르게 했었더라면 좋았을 것을 하고 뉘우치는 우유부단한 사람을 가리켜서 ‘그는 자기가 한 일을 모두 후회하고 있다’를 의미할 수도 있고, ⓑ 큰 죄를 범한 사람일지도 모르지만 중요한 것은 후회한다는 사실이다를 가리켜서 ‘무슨 일을 했든지, 그는 후회하고 있다’를 의미할 수도 있다. ⓑ는 양보를 나타내는 절로, whatever-clause 끝에 콤마를 두면 ⓐ와 혼동될 염려가 있다.(ⓐ의 경우에는 콤마가 쓰이지 못한다)

I want my tombstone to say that I made a difference somewhere.
제 묘비에 제가 어디선가 큰 공헌을 했다고 쓰여지면 좋겠습니다.
I mean, I don't have to necessarily do it with an album or to any huge number of people. But, you know, to one person.
제 말은, 꼭 앨범으로 그런 일을 한다거나 아주 많은 사람들에게 영향을 끼칠 필요는 없어요. 단 한 사람이라도 좋죠.
I don't want it to be for naught. I don't want all this to be, you know, a waste.
전 제가 하는 일들이 쓸모 없게 되는 걸 원치 않습니다. 이 모든 것이 허사가 되길 바라지 않아요.
I kind of would like to think that I'm here for a reason.
전 제가 이 세상에 존재하는 특별한 이유가 있을 거라고 생각하고 싶습니다.
* be for naught 실효를 거두지 못하다, 완전히 실패하다; 무익하다, 쓸데없다 cf. naught 제로, 영; 무가치, 무(nothing)

It is all very well for science fiction writers to speculate, but is here any conclusive reason to believe that intelligent life exists in other parts of the universe?
공상과학 소설가가 추측을 하는 것을 타당한 일이지만 우주의 다른 혹성에 지능을 가진 생물이 존재한다고 믿을만한 결정적인 이유가 있습니까?

If anyone, including the police, decides to drive down High Point Street on any summer night, he will find it too dangerous to pass.
The potholes have been fixed, but the speeding motorbikers are turning the narrow street into a race track as they try to outrun each other.
The bikers are roaring along the High Point Street without any police enforcement.
The police don't seem to have seen any reason to slow down the speeding motorcycles racing through the street.
It seems like a waiting game: either this summer will end without anyone getting injured, or the speeding bikes will cause a fatal accident.
There is a lot of time left in the summer season.
The city police must take immediate action for our safety.
경찰을 포함하여 그 누구라도 여름 날 밤 High Point Street로 차를 몰겠다고 생각을 하면, 그 곳을 지나가기가 무척 위험하다는 것을 알게 될 것이다.
도로에 팬 구멍은 복구되었지만, 오토바이 폭주족들이 서로 앞지르기를 하면서 좁것은, 다치는 사람 없이 이 여름기간이 끝나든지, 아니면 폭주 오토바이가 치명적인 사고를 일으키는, 하나의 “기다리기 게임" 같아 보인다.
여름은 아직 많이 남아있다.
시경은 우리의 안전을 위한 조치를 즉각 취해야만 한다.

On the other hand, the child from whon for any reason parental affection is withdrawn
is likely to become timid and unadventurous, filled with fear and self-pity,
and no longer able to meet the world in a mood of gay exploration.
반면에 어떤 이유로 부모의 사랑을 받지 못하는 어린이는 겁을 내게 되고 모험을
하지 않게 되며 두려움과 자신을 불쌍히 여기는 감정으로 가득차게 될 가능성이
있으며, 즐겁게 탐색하는 기분으로 더 이상 세상을 대할 수가 없다.

Dear sir,
Application for the post of Personal Secretary I have seen your advertisement for the post of personal secretary (PS68) in today's Daily News.
I am very keen to apply for this position and therefore now have pleasure in enclosing a copy of my curriculum vitae for your consideration.
My main reason for wishing to change my present employment is that I wish to widen my experience and am anxious to work for a firm that is trading with Western Europe.
As you will be able to see from my C.V. , I studied English in London from 1989 to 1992 and so I believe I now have quite a good command of English.
I would also like to add my brother is currently attached to our trade delegation to the European Community in Brussels, and so I feel I am quite familier with the trading situation in Western Europe.
I am able to attend for interview at any time at your convenience, but would be grateful if you would give me two days' notice.
If you decide to appoint me, I must give my present employers one month's notice, but will then be able to take up my duties at once.
I assure you I will always do my best to prove entirely satisfactory.
With all good wishes,
Your faithfully,
Lilian Au Yeung(Miss)
Incls.
저는 오늘자 데일리 뉴스지에 보도된 비서직 (PS 68) 에 관한 선생님의 광고를 보았습니다.
저는 이 비서직에 응시하기를 바라고 있으며, 그래서 이력서 사본을 동봉해 보내 드리오니 참고해 주십시오.
제가 현직을 바꿔 보려는 주된 이유는 경험을 보다 넓히고 서유럽 무역 거래 회사에서 일하기를 원하기 때문입니다.
제 이력서에 나타나 있듯이 1989년부터 1992년까지 저는 런던에서 영어를 공부하였기 때문에 영어를 자유자재로 구사할 수 있습니다.
또한 저의 동생이 Brussels에 있는 유럽 공동체 본부에 우리 나라 통상 대표의 일원으로 현재 근무하고 있어서, 서유럽의 통상 실태에 대해 잘 알고 있습니다.
저는 선생님께서 필요로 하실 때면 언제나 인터뷰에 임할 수 있습니다만, 이틀간의 시간을 주시면 감사하겠습니다.
만일 저를 비서로 채용하시면 제 현재 고용주에게 한 달간의 여유를 드리고 난 후 근무를 시작하겠습니다.
저는 선생님을 만족시킬 수 있도록 언제나 최선을 다할 것을 약속드립니다.
감사합니다.
기대를 담아,
릴리안 아우 예웅
이력서 동봉

However, if for any reason this edition does not proceed, I will
certainly get in touch with you.
그러나 어떤 사정이 발생하여 이 얘기가 중단될 경우에는 반드시 귀하에게 연
락을 드리겠습니다.
if for any reason [만약 어떤 사정으로 인해]

Please understand that we are always interested in supporting your
sales efforts in every way we can. For this very reason our quotation
this time reflects the furthest we could go in regard to price. Any
reduction beyond this would make any business transaction pointless.
저희는 언제나 귀사의 판매노력을 가능한 모든 방법으로 지원하고자 한다는
것을 알아주십시오. 이러한 맥락에서, 이번에 저희가 제시한 견적가는 최대한
으로 인하한 가격입니다. 더 이상 인하한다면 무의미한 거래가 되어버립니다.
For this very reason [바로 이러한 이유 때문에]
the furthest we could go 상한선을 나타낸다.

== 회화 - 재난 화재 ==
1. 재난 화재
태풍이 오고 있어요.
There's a typhoon coming.
오늘은 돌풍이 불 것 같아.
There's goding to be a storm tonight.
비가 그칠 것 같지 않네.
It just keeps raining. It won't stop raining.
홍수다!
It's flooding.
낙뢰가 떨어졌어!
Lighting struck!
지진이다!
It's an earthquake!
굉장히 흔들리는데.
It's shaking a lot.
진도는 얼마나 되지!
Iwonder what the magnitude is on that.
해일을 조심해.
Watch out for the tidal waves.
신문에 보니까 남아메리카에 큰 지진이 났다고 하던데.
The paper says there was a big earthquake in South America.
나도봤어. 그것 때문에 암설이 흘러내려 마을 하나를 덮쳤다면서.
I saw that. Said it caused mudsides to bury a town.
그전에 일주일 동안 계속 비가 내렸었나봐.
I guess it had been raining for a week.
그래서 두 가지 자연 재해의 피해를 한 꺼번에 입게 된 거구나.
So they got hit by two natural disasters.
유조선이 바다에다 수백만 갤런의 기름을 유출시켰습니다.
The oil tanker spilled millions of gallons of oil into the sea.
분명히 가스관이 새는 바람에 불꽃이 일어 그들의 집이 폭발하게 된 걸 겁니다.
Apparently a gas pipe leaked, and a spark caused their home to explode.
홍수가 그렇게 대단한 위력을 발휘한다는 건 놀라워요.
It's amazing what a flood can do.
고오베 지진은 끔찍한 참사였어요.
The Kobe earthquake was a terrible calamity.
어젯밤에 제트 항공기가 추락해서 백 명이 넘는 사람들이 사망했대요.
A jet airliner crashed and killed moer than a hundred people last night.
불이야!
There's a fire!
빨리 피해!
Hurry Get out!
불을 꺼!
Put the fire out!
소방소에 연락해!
Call fire department!
화재의 원인이 뭐야?
What caused the fire?
담배불이 화재의 원인이었어.
A cigarette caused the fire.
우리 모두 조심해야 해.
We have to be careful.
화재시에는 즉시 그 건물을 떠나라.
In case of fire, leave the building immediately.
차고에 불이 났어요!
My garage is on fire!
즉각 소방소에 전화를 걸어 소방차를 보내드리도록 하겠습니다.
I'll call the fire station immediately, and have the fire engine sent to you.
화재시에는
1.즉시 그 건물을 떠난다.
2.뜨겁게 느껴지는 문은 절대 열지 않는다.
3.연기가 가득한 지역을 지나갈 때는 바닥을 기어라.
4.만일 옷에 불이 붙는다해도 뛰지 않는다.
5.어떤 이유에서든 다시 그 건물로 올라가지 않는다.
In case of fire,
1.leave the building immediately
2.never open a door that feels hot
3.craql on the floor when going through a smoke filled area
4.do not run if your clothing should catch fire
5.do not return to the building for any reason.

She still giving you a hard time?
아직도 당신을 힘들게 해?
I don't know when I became the enemy. I think she blames me for you moving out.
원수가 다 됐죠, 당신이 나갔던 게 내 탓이라고 생각해요
I never gave her any reason to.
그럴 만한 언질을 한 적이 없는데
Maybe not.
그랬을 테죠
I think you let her manipulate you, Jack.
애가 제멋대로 굴게 방치하는 것 같아요
No, I don't.
그렇지 않아
Let me guess. Just now she was sweetness and light?
Then she said something nasty about me.
쟨 늘 상냥하게 굴다가 내 험담이나 해대잖아요?
And I just busted her on it.
그래서 방금 혼을 내줬다고

Maureen Kingsley decided to hold off on the story for some reason.
머린이 무슨 이유인지 보도를 연기했소
- Thank God, David. - You have any idea why she'd do that?
- 다행이네요 - 당신은 짐작 가는 거 없어?
No. Maybe her sources weren't as solid as she said they were.
아뇨, 정보통이 별로 믿을 만하지 않았나 보죠
What? Aren't you relieved?
왜요? 다행 아닌가요?
- I wanna talk to her. - After she gets off the air, we'll call her.
- 얘길 해 봐야겠어 - 방송 끝나면 연결하죠
Don't you think it's smarter to let things be?
그냥 두는 게 낫지 않아요?
- It's smarter to know everybody's motives. - Come on, let's go.
- 동기를 알아내야 돼 - 어서 가시죠

You think this is funny. Addison’s leaving.
- 이게 재미있어요? - 애디슨이 떠난대
She doesn’t have any patients in this hospital. There’s no reason for her to be here.
이 병원엔 자기 환자도 없어 있을 이유가 없는 거지
No reason? None whatsoever.
- 이유가 없어요? - 전혀 없지
Well, isn’t this cozy? Can I join in or are you not into threesomes?
저런 상냥해라. 나도 낄까요 아니면 셋이 하는 건 흥미없어요?
I have to go. Mere.
- 갈게요 - 메러디스
You really are Satan. You realize that, right?
진짜 사탄이야 알고 있지?

For whatever reason, Justice Thomas didn't disclose the 686,000
무슨 이유인지 몰라도 대법원 재산공개할 때
on his Supreme Court financial disclosure form.
680,000달러를 공개안했죠
Is it very unusual that Scalia and Thomas
토마스와 스칼리아 판사가
didn't recuse themselves from the case?
사건에서 빠지는게 당연한거 아냐?
If they had, Citizens United would have lost 4-3.
그랬다면, 시민연합은 4-3으로 졌겠지
All right, the Citizens United decision allowed corporations
시민연합의 결정에 따르면
to donate unlimited amounts of money to any political candidate
어떤 회사든지 누구에게나 제한없이 기부할 수 있어
without anyone knowing where the money was coming from.
그 자금의 출처와 상관없이 말이야

Lisa is-- No-- Is under the impression
리사가 생각하기엔
that you broke up with her because you have feelings for me.
네가 날 좋아해서 헤어진다고 생각하고 있잖아
I didn't break up with her at all.
내가 헤어지자고 한거 아닌데
- But you were about to. - Any reason she needed to know that?
- 그러려고 했잖아 - 그걸 왜 여기서 말해?
- She already knew. - This isn't at all embarrassing.
- 이미 알고있어 - 하나도 안챙피한데
And she is under the impression that I also have feelings for you.
게다가 리

To be sure, mutual contact, understanding and interactions
among countries are imperative for any international
cooperation and collaboration. For that reason, engagement
policies, be they described as disguised *appeasements,
*amateurism or carrot incentives, as often so criticized by
their critics are still by far a more viable policy paradigm
than the policies of containment, isolationism and punitive
*whipping rods as advanced by the Clinton critics.
▲ carrot: 미끼, 포상
확실히 국가간 상호접촉과 이해, 상호작용은 모든 국제 협력과
협조에 필수적이다. 이런 이유로 유화정책, 혹은 당근유인책의 또
다른 모습이라고 묘사하는 그리고 미국에서만큼 자주 비평가들의
평가의 대상이 되는 참여정책은 여전히 봉쇄나 고립주의,
채찍질보다 훨씬 생명력있는 정책 패러다임이다.

Resistance in particular from the vested interests may well
be felt overwhelming and pervasive as to frustrate us. For
that reason, the government's *crackdown measures alone can
not assure the success of our anti-corruption drive unless it
succeeds in enlisting the full participation of the general
public. Nor will any institutional attempt to remedy social
ills fully promise the eradication of social corruptions.
Viable solutions may be to address the cultural factors
contributing to the fostering of those corruptions.
기득권에서의 엄청난 저항이 우리를 좌절시키기 위해 왜곡된
것처럼 느껴질 수 있다. 이런 이유로 일반 국민이 전적으로
참여하도록 유도하는데 성공하지 못한다면 정부의 강경
조처만으론 부정방지 운동의 성공을 보장할 수 없다. 사회악의
완전한 치유를 위한 기관 차원에서의 노력이 사회부패의 근절을
약속해주진 못한다. 실효성 있는 해결법은 그러한 부정부패의
양성에 기여하는 문화적인 요소에 접근하는 것일지도 모른다.

보험연구원이 발표한 자료를 보면 위험에 대비하기 위한 사망보장보험이나 질병보장보험과는 달리 변액보험의 경우 노후자금 마련이 45.3%로 가장 큰 비중을 차지한다.
According to the data released by the Korea Insurance Research Institute, while the death insurance or disease insurance is subscribed to be prepared against any risk, the biggest reason for subscribing to variable insurance is considered setting aside retirement funds, accounting for 45.3%.

원 대표는 "향후 상환 연기 가능성이 높은 펀드 56개를 포함하면 총 환매 연기 금액은 최대 1조3363억원으로 예상된다"며 "이유 불문하고 머리 숙여 사죄 드린다"고 말했다.
"If we include 56 funds that are likely to delay repayment in the future, the total amount of deferred redemption is expected to be up to 1.3363 trillion won," CEO Won said, adding, "We bow our heads and apologize for any reason."

환자를 볼모 삼아 요구사항을 관철하려는 태도는 어떤 명분으로도 용납될 수 없다.
The attitude of using the patient as a hostage to fulfill the requirements is unacceptable for any reason.

기침이 특별한 이유 없이 장기간 지속된다면 환경에 의한 가능성을 생각하고 주변을 살펴보는 것이 좋다.
If the cough lasts for a long time without any special reason, it is better to think about the possibility of the environment and look around your surroundings.

또 명치나 배가 이유없이 아픈데 내시경에도 이상이 없는 경우에도 췌장암을 의심해야 한다.
Also, even if the solar plexus or stomach hurts for no reason without any abnormality found in the endoscope, you should suspect pancreatic cancer.

이 때문에 병원 측은 무연고 사망자 시신 처리도 검토했으나 유족이 있는데다 A씨 부모가 시신 처리 위임서에 서명하지 않아 이뤄지지 못했다.
Due to this reason, the hospital also considered dealing with the dead body without any family members, but it failed to take place because there were bereaved families and A's parents did not sign a letter of attorney for the disposal of the body.

제68조 ①대통령의 임기가 만료되는 때에는 임기만료 70일 내지 40일전에 후임자를 선거한다.
Article 68
(1) The successor to the incumbent President shall be elected seventy to forty days before his/her term expires.
②대통령이 궐위된 때 또는 대통령 당선자가 사망하거나 판결 기타의 사유로 그 자격을 상실한 때에는 60일이내에 후임자를 선거한다.
(2) In case a vacancy occurs in the office of the President or the President-elect dies, or is disqualified by a court ruling or for any other reason, a successor shall be elected within sixty days.

제71조 대통령이 궐위되거나 사고로 인하여 직무를 수행할 수 없을 때에는 국무총리, 법률이 정한 국무위원의 순서로 그 권한을 대행한다.
Article 71
If the Office of President is vacant or the President is unable to discharge the powers and duties for any reason, the Prime Minister or the members of the State Council in the order of priority as determined by Act shall act for him/her.

O10 임신, 출산 및 산욕에 합병된 선재성 고혈압(Pre-existing hypertension complicating pregnancy,
childbirth and the puerperium)
-
포함:선재성 단백뇨를 동반한 열거된 병태(the listed conditions with pre-existing proteinuria)
제외:증가된 또는 부가된 단백뇨를 동반한 경우(that with increased or superimposed
proteinuria)(O11)
O10.0 임신, 출산 및 산욕에 합병된 선재성 본태성 고혈압(Pre-existing essential hypertension
complicating pregnancy, childbirth and the puerperium)
임신, 출산 또는 산욕기중 산과적 관리를 받을 이유로 I10에 명시된 모든 병태(Any condition in
I10 specified as a reason for obstetric care during pregnancy, childbirth or the puerperium)
O10.1 임신, 출산 및 산욕에 합병된 선재성 고혈압성 심장 질환(Pre-existing hypertensive heart disease
complicating pregnancy, childbirth and the puerperium)
임신, 출산 및 산욕기중 산과적 관리를 받을 이유로 I11.-에 명시된 모든 병태(Any condition in
I11.- specified as a reason for obstetric care during pregnancy, childbirth or the puerperium)
O10.2 임신, 출산 및 산욕에 합병된 선재성 고혈압성 신장 질환(Pre-existing hypertensive renal disease
complicating pregnancy, childbirth and the puerperium)
임신, 출산 또는 산욕기중 산과적 관리를 받을 이유로 I12.-에 명시된 모든 병태(Any condition
in I12.- specified as a reason for obstetric care during pregnancy, childbirth or the puerperium)
O10.3 임신, 출산 및 산욕에 합병된 선재성 고혈압성 심장 및 신장 질환(Pre-existing hypertensive heart
and renal disease complicating pregnancy, childbirth and the puerperium)
임신, 출산 또는 산욕기중 산과적 관리를 받을 이유로 I13.-에 명시된 모든 병태(Any condition
in I13.- specified as a reason for obstetric care during pregnancy, childbirth or the puerperium)
O10.4 임신, 출산 및 산욕에 합병된 기타 선재성 속발성 고혈압(Pre-existing secondary hypertension
complicating pregnancy, childbirth and the puerperium)
임신, 출산 또는 산욕기중 산과적 관리를 받을 이유로 I15.-에 명시된 모든 병태(Any condition
in I15.- specified as a reason for obstetric care during pregnancy, childbirth or the puerperium)
O10.9 임신, 출산 및 산욕에 합병된 상세불명의 선재성 고혈압(Unspecified pre-existing hypertension
complicating pregnancy, childbirth and the puerperium)

****
If this agreement terminates for any reason prior to its full term, this release shall be of no further effect.
(만약 이 계약이 만료 기간 이전에 어떤 이유에서든 종료된다면 이 양도증서들은 더 이상 어떤 효력도 가지지 않는다.)

Abc may at any time, in its sole discretion, terminate all or part of the Program, terminate this Agreement, or suspend or terminate the participation of any Property in all or part of the Program for any reason.
Abc는 다음의 경우 귀하에게 서면통지를 함으로써 즉시 프로그램의 전부 또는 일부를 종료할 수 있고, 본 계약을 종료할 수 있으며, 또는 프로그램 전부 또는 일부에서 자산의 참여를 중지 또는 종료할 수 있습니다.

Upon termination of participation of any Property in the Program or termination of this Agreement for any reason, Sections 3, 6 through 10, and 14 through 17 shall survive termination.
어떤 이유에서든 참여자 자산의 프로그램 참여가 종료되거나 본 계약이 종료될 경우, 3 항, 6 - 10 항 및 14 - 17 항은 종료 후에도 그 효력을 유지합니다

-------------------------------------------------------------
힘내 - Cheer up!
< When trying to convince someone that things aren't so bad >
Used with:
'Come on~'
'It's not the end of the world'
'Look on the bright side...'
'There's a light at the end of the tunnel'
~ to someone whose team has lost but still has a good chance
in the next match
~ to someone who has failed a class, but will probably do
better in the future
~ to a person who is feeling low after getting dumped by a
boyfriend or girlfriend
*** DON'T USE 'Cheer up' when a serious tragedy has occurred ***
~ a death of a friend or family member
~ someone has contracted a terminal illness
~ the person has a very valid reason to be sad
A : Have you considered looking for a new job at a different company?
B : No. Why?
A : I can't stand working here with getting same pay every year.
I don't even get any other chances to climb the corporate ladder.
B : Oh, come on! Be patient! You have only worked for two years for this company.
A : 자네 다른 회사에서 일자리 구해 볼 생각한 적 없어?
B : 아니. 왜?
A : 매년 똑같은 월급받으면서 여기 못있겠어.
높은 지위로 올라갈 기회조차 없다구.
B : 이사람아! 기다려봐. 자네는 여기서 일한 지 아직 2년밖에 안됐어.


검색결과는 32 건이고 총 339 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)