영어학습사전 Home
   

first things first

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me,
당시, 애플이 점점 성장하면서, 저는 저와 잘 맞는 유능한 경영자를 데려와야겠다고 생각했습니다.
and for the first year or so things went well.
처음 1년은 그런대로 잘 돌아갔습니다.
But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out.
그런데 언젠가부터 우리의 비전은 서로 어긋나기 시작했고, 결국 우리 둘의 사이도 어긋나기 시작했습니다.
When we did, our Board of Directors sided with him. So at 30 I was out. And very publicly out.
이 때, 우리 회사의 경영진들은 존 스컬리의 편을 들었고, 저는 30살에 쫓겨나야만 했습니다. 그것도 아주 공공연하게.

"그건 나중에 해도 됩니다."
=> That can wait.
Business before pleasure.
You have more important things to do.
You can do it later.
"뭐니뭐니해도 숙제가 먼저지."
=> Homework comes first.

* When I First Kissed You - Extreme
New York City can be so pretty from a bird's eye view.
뉴욕이란 도시는 높이서 내려다보면 정말 아름답습니다.
Because up there, that's where I first kissed you.
왜냐하면 거기, 바로 거기에서 그대에게 처음 입맞추었죠.
A modern day romance
현대속의 낭만적인 사랑
A perfect performance
더할수없이 완벽한 사랑
Acting like two fools
둘은 바보처럼 돼 갔어요.
Saying silly things
유치한 말들을 나누며
Whisper sweet nothings like young lovers only do.
달콤한 속삼임을 나누었죠. 어린 연인들만이 그렇게 하는 것처럼.

Well, there are certain things that have to be ironed out first.
저, 먼저 조정되어야만 할 문제들이 있습니다.

When I first opened “Body Shop” in 1976
my only object was to earn enough to feed my children.
Today “Body Shop” is a company rapidly growing all around the world.
In the years since I began I have learned a lot.
Much of what I have learned will be found in this book.
It says about how to run a successful business.
It's not a normal business book, nor is it just about my life.
The message is that to succeed in business you have to be different.
In business, as in life, you need to enjoy yourself,
to have a feeling of family and to feel excited by the unexpected things.
내가 1976년에 처음으로 “Body Shop”을 열었을 때
나의 유일한 목표는 자식들을 먹여 살릴 수 있을 만큼 충분한 돈을 버는 것이었다.
오늘날 “Body Shop”은 전 세계에 걸쳐서 빠르게 성장하고 있는 회사이다.
내가 사업을 시작한 이래로 나는 많은 것을 배웠다.
내가 배운 많은 것들을 이 책에서 찾아 볼 수 있을 것이다.
그것은 성공적인 사업체를 운영하는 방법에 관하여 말한다.
그것은 평범한 사업 서적이 아니며 그저 나의 삶에 관한 것도 아니다.
메시지는 사업에서 성공하기 위해서는 달라야 한다는 것이다.
삶에 있어서와 마찬가지로 사업에 있어서도 우리는 즐거울 필요가 있으며
가족이라는 느낌을 가질 필요가 있으며 예기치 못한 것들에 의해 흥분을 느낄 필요도 있다.

Sociologists have noticed several things about young people today.
First, they like to hang out in malls, at coffeehouses, and in parks.
They seem to enjoy being with their friends in large open places.
Second, these young people seem to expect special treatment like not having to follow the rules.
They can also work quickly with their hands on things like computers and other electronic tools.
Fifty or sixty years ago, teenagers all wore white sailor hats.
Now something else is trendy: sports clothing.
There is, in fact, a boom in sales of sports clothes.
사회학자들은 오늘날의 젊은이들에 대해 몇 가지 사항에 주목한다.
첫째, 요즈음 젊은이들은 쇼핑몰, 커피전문점, 공원에서 돌아다니기를 좋아한다.
그들은 넓고 개방된 장소에서 친구들과 함께 있는 것을 즐기는 것처럼 보인다.
둘째, 요즈음 젊은이들은 반드시 규칙을 따를 필요가 없는 것과 같은 특별한 대접을 받기를 원한다.
그들은 또한 컴퓨터와 다른 전자 도구와 같은 물건들을 손으로 잘 다룰 수가 있다.
오륙십 년 전에 십대들은 모두 흰색 해군 모자를 썼다.
이제 다른 어떤 것 즉 스포츠 의류가 유행이다.
사실, 스포츠 의류 판매의 붐이 일고 있다.

On the first day, I and a co-worker went into the store after work.
Needless to say, everything looked good.
The store was pretty well stocked.
We both took mental notes of things we'd eventually get.
We wisely decided not to buy anything on that day.
We had plenty of time.
We walked around leisurely, eyeing different items.
I said to myself, “Here are some cheap computer games.
That pair of roller blades for $25 looks good, too.
That battery-powered electric shaver could sure come in handy.”
Yes, we were there to see the goods and to plan our purchases for the last day of the sale, when the prices would be really low.
첫날 나와 내 동료는 퇴근 후 그 백화점에 갔다.
말할 것도 없이, 모든 것이 좋아 보였다.
그 백화점은 (물품들이) 아주 잘 갖춰져 있었다.
우리 둘 다 최종적으로 우리가 살 물건들을 머리 속에 기억해 두었다.
우리는 그 날 바로 물건을 사지 말자는 현명한 결정을 내렸다.
우리에게는 충분한 시간이 있었다.
우리는 한가하게 주변을 걸어 다니며 다른 물품들을 구경했다.
나는 “여기에 값 싼 컴퓨터 게임들이 있네.
저 25달러짜리 롤러 블레이드도 정말 좋아 보이는데.
저 배터리 충전용 전기면도기는 확실히 편리할 거 같아.”라고 혼잣말을 했다.
당연히 우리는 물건값이 가장 많이 내려가는 세일 마지막 날 그 상품들을 보고 구매를 계획하기 위해 그 백화점에 있었다.

Yesterday Gary Roberts, age 60, entered a bank at 4:59 p.m., just one minute before the closing time.
Roberts told a bank employee, “I want to deposit five thousand dollars―all in pennies.”
He pointed to several heavy bags next to him.
The employee said it was too late to help him.
But Gary Roberts refused to leave the bank and the police were called.
This was not the first time he made trouble with the bank.
One day last year, he came into the bank ten times.
Each time he took out one dollar from his account.
Nobody knows why he does these things.
나이가 60세인 Gary Roberts는 어제 마감 시간 꼭 1분전인 4시 59분에 은행에 들어갔다.
Roberts는 은행원에게 “5천 달러를 모두 1페니짜리 동전으로 예금하고 싶어요.” 하고 말했다.
그는 자기 옆에 있는 몇 개의 무거운 가방을 가리켰다.
그 은행원은 그를 도와주기에는 너무 늦었다고 말했다.
그러나 Gary Roberts는 그 은행을 나가기를 거절했고 결국 경찰이 불려왔다.
그가 은행과 말썽을 일으킨 것은 이번이 처음이 아니었다.
작년 어느 날 그는 은행에 열 번을 들락거렸다.
매번 그는 자기 계좌에서 1달러를 인출했다.
그가 왜 이런 일을 하는지 아무도 모른다.

Snowboarding was one of the first extreme sports, and many people thought that the first snowboarders were troublemakers.
Skiers didn't like them because their clothes were different and they didn’t always follow the rules.
Many ski resorts didn't allow snowboarding in the 1980s.
Today, however, most ski resorts welcome snowboarders.
Some even have special areas where snowboarders can jump over things and try new tricks.
스노보드 타기는 최초의 익스트림 스포츠 중 하나여서 초기에 스노보드를 타는 사람들(스노보더)은 말썽꾼들로 여겨졌다.
스키를 타는 사람들은 이들의 복장이 스키복과 다르고, 스키의 규칙을 따르지 않아서 좋아하지 않았다.
1980년대에는 많은 스키장에서 스노보드를 타는 것을 허용하지 않았다.
하지만 오늘날 대부분 스키장에서는 스노보더들을 반긴다.
일부 스키장은 스노보더들이 기구를 뛰어 넘고 새로운 기술을 시도해볼 수 있는 특별한 공간을 마련해 주기도 한다.

The process of culture shock is so predictable that its stages have been systematized.
The first is the honeymoon stage, familiar to those of us who love to travel, but never stay in one place long enough to find out what follows.
In the honeymoon stage, the new country and its people seem delightful.
It almost feels more comfortable than home.
Everything is so different and charming, the people are so nice and the customs are so interesting.
Then the bloom comes off the rose.
People start to look shallow, selfish, and stupid.
The different ways of doing things do not seem interesting any more―just boring.
You start to feel exhausted all the time.
Culture shock has set in.
문화충격의 과정은 너무나 예측이 가능해서 그것의 단계가 체계화되었다.
첫 번째가 허니문 단계인데, 여행을 좋아하지만 무엇이 이어질지 알아낼 만큼 충분히 한 장소에 머무르지 않는 사람들에게 익숙한 단계이다.
허니문 단계에서는 새로운 나라와 그곳 사람들이 즐겁게 느껴진다.
그곳이 집보다 더 편안하게 느껴질 정도이다.
모든 것이 너무나 다르고 매력적이며 사람들은 너무나 친절하고 관습들도 매우 흥미롭다.
그러다가 장미로부터 꽃이 떨어진다.
그 사람들이 천박하고 이기적이고 멍청해 보이기 시작한다.
일을 하는 다른 방법들이 더 이상 흥미로운 것처럼 보이지 않고 단지 지겨워 보인다.
늘 피곤함을 느끼기 시작한다.
문화충격에 접어든 것이다.

I have heard so many good things about your camp from my friends.
I am eighteen years of age and a graduate of North Hills High School in Pittsburgh.
At present I am completing my first year at Temple University.
During the past seven summers I have gained invaluable experience through my dealings with children of all ages.
For five of these summers I was a camper at Camp Walden, Massachusetts.
I participated in all the camp activities and I was able to discover what qualities campers want most in their counselors.
For the last two seasons I was a counselor at the same camp.
If you feel that I measure up to your qualifications for the counselor,
I would greatly appreciate it if you could let me know when and where I may meet you.
저는 제 친구들로부터 귀 캠프에 관해 많은 좋은 점들을 들었습니다.
저는 열여덟 살이고 피츠버그에 있는 North Hills 고등학교를 졸업 했습니다.
현재 저는 Temple대학의 1학년 과정을 마칠 예정입니다.
지난 일곱 번의 여름 동안 저는 모든 연령의 아이들을 대하면서 귀중한 경험을 얻었습니다.
이 중 다섯 번의 여름 동안 저는 매사추세츠의 Walden 캠프에 참가했습니다.
저는 모든 캠프 활동에 참가했고 야영자들이 상담원에게서 가장 원하는 자질이 무엇인지를 알게 되었습니다.
지난 두 계절 동안 저는 같은 캠프에서 상담원이었습니다.
만약 귀하께서 제 자격이 상담원으로 부합된다고 생각하신다면,
언제 어디서 제가 귀하를 뵐 수 있을지를 알려주시면 정말 감사하겠습니다.

Reporter : Would you tell me about your childhood including school life?
Carry : I enjoyed making people laugh as a child.
My teacher made a deal with me that if I was good and did my work in the class she would give me five minutes at the end to perform.
I would finish my work fast and spend the rest of the class preparing my act.
Reporter : How did you make your debut?
Carry : I went to a comedy club at the age of sixteen.
I prepared my routine, and practiced it over and over until I was sure I had it perfect.
I was not successful on my first stage, though.
The owner of the comedy club was backstage shouting things like “It's too boring.”
기자: 학창생활을 포함한 어린 시절에 대해 말씀해 주시겠습니까?
캐리:어릴 때 사람들을 웃기는 걸 좋아했어요.
선생님은 내가 착하게 공부를 하면 수업이 끝날 무렵 공연할 수 있도록 오 분을 주겠다고 저와 약속을 했어요.
저는 과제를 신속하게 끝내고 남는 수업시간은 연기를 준비하면서 보냈지요.
기자: 첫 무대 출연은 어떠하였습니까?
캐리: 16살 때 코미디 극단에 들어갔어요.
연기를 준비해서 완벽 하다는 확신이 들 때까지 반복해서 연습을 했어요.
하지만 첫 무대는 성공적이지 못했어요.
극단 주인이 무대 뒤에서 “너무 따분해"라는 등의 소리를 질렀어요.

The following suggestions may be helpful in dealing with identical twins.
다음 제안은 일란성 쌍둥이를 대하는 데 도움이 될 것이다.
First, remember that twins are individuals.
먼저, 쌍둥이가 한 개인이라는 것을 기억하라.
On holidays and birthdays, they deserve separate gifts, cards and recognition.
명절이나 생일에 그들은 각각 선물, 카드 그리고 인사를 받을만하다.
Second, make a genuine effort to tell twins apart.
둘째로, 그들을 구별하기 위한 순수한 노력을 하라.
Even though they may look very much alike, there are some distinguishing features that you can identify if you are willing to try.
비록 그들이 똑같이 보이지만 당신이 노력한다면 구별할 수 있는 몇몇 특징이 있을 것이다.
Last but not least, don't assume that twins like the same things, or that they want to be together all the time.
마지막이지만 중요한 것으로, 쌍둥이가 똑같은 것을 좋아하고 또는 항상 같이 있기를 원한다고 생각하지 말라.
Spending time with each twin separately will help you get to know them as individuals and make telling them apart easier.
각 쌍둥이와 따로 시간을 보내는 것이 당신으로 하여금 그들을 개인적으로 알고 그들을 쉽게 구별하도록 하는 데 도움을 줄 것이다.

Whom, then, do I call educated, since I exclude the arts and sciences and specialties?
예술, 과학 및 전공분야를 배제하고 이야기 할 때, 누구를 교육받은 사람이라 할 수 있을까?
First, those who manage well the circumstances which they encounter day by day, and who possess a judgment which is accurate in meeting occasions as they arise and rarely misses the expedient course of action;
첫째, 매일 매일 만나게 되는 상황을 잘 처리하고, 생기는 일에 대처하는데 있어서 정확한 판단을 가지고 있어서 적절한 조치를 좀처럼 놓치지 않는 사람.
next, those who are decent and honorable in their intercourse with all with whom they associate, tolerating easily and good-naturedly what is unpleasant or offensive in others and being themselves as agreeable and reasonable to their associates as it is possible to be;
다음은 교제하는 모든 사람과의 관계에서 예의가 바르고, 명예를 손상치 않으며, 다른 사람들의 불쾌하고 비열한 점을 쉽사리 온화한 마음으로 잘 참아내고, 가능한 한 자신이 동료들에게 호감을 주고 분별이 있는 사람.
furthermore, those who hold their pleasure always under control and are not duly overcome by their misfortunes, bearing up under them bravely and in a manner worthy of our common nature;
또한, 자신의 쾌락을 항상 절제할 수 있고, 자신의 불행에 완전히 압도되지 않고 불행하에서 용감하고 보통사람에 어울리는 방식으로 견뎌내는 사람.
finally, and most important of all, those who are not spoiled by successes and do not desert their true selves and become arrogant, but hold their ground steadfastly as intelligent men, not rejoicing in the good things which have come to them through chance rather than in those which through their own nature and intelligence are theirs from their birth.
마지막으로 무엇보다 가장 중요한 것은, 성공으로 버릇이 나빠지지 않고, 자신의 진정한 자아를 저버리지 않고, 오만하게 되기보다는 자신의 바탕을 지인(知人)으로서 꾸준히 지키며, 요행으로 자기에게 온 좋은 일에 기뻐하기보다는 태어날 때부터 자기 것인 자신의 성품과 지성을 통하여 자기에게 온 것에 희열을 느끼는 사람.
Those who have a character which is in accord, not with one of these things, but with all of them―these, I contend, are wise and complete men, possessed of all the virtues.
지금까지 언급한 것들 중 한가지가 아니라 이들 모두와 일치하는 성품을 가진 사람, 이러한 사람들을 나는 현명하고 모든 덕을 갖춘 완전한 사람이라고 주장한다.

His faults drove me crazy at first, but I love this man and I learned to accept the things about him that used to drive me up the wall.
그의 결점이 처음에는 나를 미치게 했다.
그러나 나는 이 사람을 사랑하기에, 한 때 나를 화나게 했던 것들을 받아들이게 되었다.
When I look at the big picture, I realize his faults are not important, and I am not going to let them ruin the most important relationship in my life.
전체적으로 보아 나는 그의 결점이 중요한 것이 아니라는 것을 깨달았다.
그리고 나는 이 때문에 나의 인생에서 가장 중요한 (부부)관계가 무너지도록 하지 않을 것이다.

She had just begun an intense, love-at-first-sight relationship, only to have her lover go off to Europe three weeks later.
그녀는 이제 막 첫눈에 반해버려서 강렬한 사랑을 시작했다.
그리고 3주 후 그녀의 애인을 유럽으로 보내게 되었다.
For seven tortured weeks she was plagued with doubts.
괴로운 7주 동안 그녀는 의심으로 사로잡혔다.
What if he decided he didn't love her after all?
그가 그녀를 사랑하지 않기로 한다면 어떻게 할까?
What if he met someone else during his trip?
그가 여행 중 다른 여자를 만나면 어떻게 할까?
What if he didn't call her as soon as he returned?
그가 돌아오자마자 그녀에게 전화를 하지 않는다면?
Full of all these what-ifs, my friend's brain was about to short-circuit, until a wise friend of hers put things in perspective.
이런 걱정에 가득 차서, 한 현명한 친구가 모든 것을 똑바로 보게 할 때까지, 내 친구의 머리는 터져 나가기 직전이었다.
"Why worry? Whatever he does, he does.
Remember: You don't know until you know."
"왜 걱정하니? 그가 무엇을 하든 간에 그는 하는 것이다.
기억해라. 너는 알 때까지 모르는 것이다."
My friend stood there, awestruck by the brilliant simplicity of this observation.
이런 총명하고도 명쾌한 말에 놀라 그녀는 그대로 서 있었다.
There was really nothing she could do about the situation, after all.
정말 그 상황에 대해 그녀가 할 수 있는 건 없었다.
And worrying about something before it actually happened suddenly came into focus as the waste of time and energy that it is.
그리고 실제 일이 일어나기도 전에 무엇에 대해 걱정하는 것은 시간과 정력의 낭비라는 것을 갑자기 깨달았다.
In an instant, it seemed, she was free of the problem, able to settle back and take each day at a time until her lover returned, at which point things progressed just as beautifully as she could have hoped and her fears turned out to be groundless after all.
순간, 그녀는 그 문제에서 벗어나서 자기 애인이 돌아올 때까지 편안한 마음으로 하루하루를 살아갈 수 있을 것 같았고, 애인이 돌아왔을 때 모든 것이 자기 뜻대로 되었고 걱정은 쓸데없는 것으로 판명되었다.

One of the first things a visitor does upon arrival in another country is familiarize himself with the local money.
다른 나라에 도착하자마자 여행객이 가장 먼저 하는 것 중 하나는 현지 화폐에 적응하는 것이다.
American money is unlike the money used in many countries, since the bills, or paper money, are all the same color and size regardless of their amount.
미국화폐는 많은 다른 국가에서 쓰이는 돈과는 다르다.
왜냐하면 지폐, 즉 종이돈이 금액에 관계없이 색과 크기가 같기 때문이다.
Visitors should be careful to look at the bill before giving it out.
여행자들은 돈을 건네기 전에 주의해서 살펴봐야 한다.
In addition, as is often the case with all the paper money, new bills often stick together.
게다가 지폐에 흔히 있는 일이지만 새 돈은 서로 붙어 있다.

출장에서 돌아와, 제일 먼저 거듭감사의 말씀을 드리고자 펜을 들었습니다. 방
문때 저를 위해 열어주신 감명깊은 리셉션에서 멋있는 그림까지 주셔서 정말
감사합니다.
As one of the first things I do upon returning from my trip, I would like
to again thank you for the beautiful painting you presented me with at
the memorable reception you arranged for me during my visit.

You are a member of your family, a player on the community baseball team,
and a student in your school. You are also a citizen of your country. In
short, you occupy several different positions in the complex structure of
society. This means you should play many roles in different situations.
Generally, you have little difficulty performing each of your roles
because you know what is expected of you. This knowledge guides you
through your daily interactions.
But sometimes you will get caught in a conflict. Each role of yours makes
demands on you, and you may be asked to play two or more roles at the
same time. When many roles make conflicting demands on you, you may feel
quite uncomfortable and at times frustrated. For example, your family is
going on a picnic this coming Sunday. But your best friend wants you to
join his or her birthday party on the same day. When such role conflicts
occur, you need to do more important things first. Thus, the ability to
decide what to do in what order is an essential skill to fulfill multiple
social roles.
여러분은 여러분 가족의 일원이며, 지역사회 야구 팀 소속의 선수이며,
학교에서는 학생이다. 여러분은 또한 국가의 한 국민이다. 간단하게 말해서,
여러분은 복잡한 사회 구조에서 몇 가지 다른 역할을 가지고 있다. 이것은
여러분이 여러 다른 상황에서 많은 역할을 해야만 한다는 것을 의미한다.
일반적으로, 여러분에게 기대되는 것이 무엇인지를 알기 때문에 여러분의
각각의 역할을 수행하는데 어려움이 거의 없다. 그렇게 아는 것이 여러분을
일상 생활에서의 상호작용을 하도록 인도해 준다.
그러나 때때로 여러분은 갈등에 휘말리게 된다. 여러분의 그 각각의 역할이
여러분에게 뭔가를 요구하고, 여러분은 동시에 2개 이상의 역할을 하도록
요구받을 수도 있다. 여러 가지 역할이 당신에게 상충되는 요구를 할 때,
여러분은 아주 불편하고 때때로 좌절감을 느낄 수도 있다. 예를 들면,
여러분의 가족이 오는 일요일에 피크닉을 가기로 했다. 그러나 여러분의 가장
절친한 친구가 같은 날에 자기 생일축하모임에 와주기를 원한다. 그런
역할적인 갈등이 일어날 때, 여러분은 더 중요한 일을 먼저 해야 할 것이다.
그래서, 어떤 순서로 무엇을 해야하는가를 결정할 수 있는 능력은 다양한
사회적 역할을 수행하는 필수적인 기술이다.

For the first three weeks, things ran smoothly. According to your
instruction, I watered the grass every day, before 10 a.m. or after 4
p.m. Also, Mom, I walked the dog four times a day just because you said
it was very important that she be out that many times -- I disagreed, as
you'll recall, but nonetheless I walked her. Yes I was a good boy. But
when Susan, your darling daughter, got home from summer camp, I had to
become a part-time parent. That's when the trouble all started.
첫 3 주 동안, 모든 일이 원활하게 잘 되어 갔어요. 엄마의 지시에 따라,
나는 오전 10 시 전과 오후 4시 후에 매일 잔디에 물을 주었습니다. 또한,
엄마!, 엄마가 그렇게 많이 그가 바깥에 나가는 것이 중요하다고 말했기
때문에, 하루에 4번씩 그 개를 산책시켰어요. 엄마도 상기하겠지만, 저는
반대했으나, 그럼에도 불구하고 그 개를 산책시켰어요. 그래요. 저는 착한
아이였어요. 그러나 어머니가 귀여워하는 딸인 수잔이 여름캠프에서 집에
왔을 때, 나는 시간제 부모가 되어야만 했어요. 바로 그때가 모든 문제가
시작된거예요.

Time in a Bottle
--- sung by Jim Croce
If I could save time in a bottle
The first thing that I'd like to do
Is to save everyday Till eternity passes away
Just to spend them with you
-
If I could make days last forever
If words could make wishes come true
I'd save everyday like a treasure and then
Again I would spend them with you
-
**
But there never seems to be enough time
To do the things you want to do
Once you find them
I've looked around enough to know
That you're the one
I want to go through time with
-
If I had a box just for wishes
And dreams that'd never come true
The box would be empty
Except for the memory of
How they were answered by you
-
** repeat
-
시간을 병속에 담아 둘수 있다면
제일 먼저 하고픈 것은
영원한 시간이 다 흐를때까지
그대와 함께 보내기 위해
매일매일을 모아두는 거예요.
-
하루하루가 영원히 지속될수 있다면
말만으로 소원을 이룰수 있다면
흐르는 시간을 소중한 보석처럼 모아
그대와 함께 나누렵니다
-
**
하지만 하고 싶은 일을 알고나면
그 모든일을 하기엔
시간이 정말 모자라는 듯 느껴지지요
나는 많은 시간을 두리번 거렸고
바로 그대만이 이 시간속에 함께 묻혀갈
사람이라는 것을 알게 되었죠
-
이루어 질 수 없는 꿈과 소원을
이루어 줄 상자가 있다면
그 상자 속에는
그대가 그 모든 꿈들에 어떻게 대답했던가 하는
추억만으로 가득 할거예요
** 반복

▣ Secret Rendezvous
Happiness is when I, I think of you
행복은 이런 겁니다. 내가 당신을 생각하고
And when we get together and rendezvous
우리가 함께 밀회를 나눌 때
I'll be on time
나는 시간에 맞춰서 가겠습니다.
You bring the wine
그대는 와인을 가지고 오시구요.
And when we lock the door
우리가 문을 잠그게 되면
You'll be all mine
그대는 나만의 연인이 되는 것입니다.
-
Alone in my room
방안에 홀로 남아서.
Thoughts of you in my head
당신에 대한 생각이 내 머리 속에 가득합니다.
As I wait the time is soon you'll arrive
그대가 돌아올 시간을 기다릴 때면
Together then we'll escape into the night
함께 어둠 속으로 탈출하게 될 것 입니다.
On wings of love
사랑의 날개를 펴고
And do the things that we once dreamed of
그리고 우리가 꿈꿔왔던 일들을 하겠지요.
All aboard and let's hurry
모두 서둘러서 타십시오.
A first-class ticket to ecstasy
환희의 세계로 향하는 일등석 티켓이 여기에 있습니다.

Torn Between Two Lovers
by Mary MacGregor
Torn between two lovers
두 사람 사이에서 갈라진 내 마음이
Feeling like a fool
바보처럼 느껴져요
Loving both of you is breaking all the rules
두 사람을 사랑하는 건 모든 규칙을 깨는 것인데...
Torn between two lovers
두 사람 사이에서 갈라진 내 마음이
Feeling like a fool
바보처럼 느껴져요
Loving you both is breaking all the rules
두 사람을 사랑하는 건 모든 규칙을 깨는 것인데...
You mustn't think you failed me
다른 남자가 있다고 해서
Just because there's someone else
그대가 내게 잘못했던 게 아닌가 생각하지 말아요
You were the first real love I ever had
그대는 내가 처음 겪은 진실한 사랑이니까
And all the things I ever said
그대에게 전했던 나의 모든 말들은
I swear they still are true
더할 수 없이 진실하단 걸 맹세해요
For no one else can have the part of me
왜냐하면 그대에게 주었던 나의 일부분은
I gave to you
어느 누구도 가질 수 없으니까요

< When I first kissed you > Extreme
New York City
뉴욕이라고 하는 도시는
Can be so pretty
정말 아름다울 수가 없어요
From a bird's eye view
높이에서 내려다 보면말입니다.
Because up there
왜냐하면 그 곳에서는
Yeah, that's where
예, 바로 거기에서
I first kissed you
나는 당신에게 처음으로 키스를 했습니다
A modern day romance
현대적의 낭만적인 사랑
A perfect performance
더할 나위없이 완벽한 사랑을 나누었습니다
Acting like two fools
둘은 바보처럼 행동했구요
Saying silly things
유치한 말들을 나누었지요
Whisper sweet nothings
달콤한 속삭임을 나누었어요
Like young lovers Only do
어린 연인들만이 그렇게 하는 것처럼

The ocean is the earth's greatest storehouse of minerals.
바다는 지구에서 가장 큰 광물의 보고(寶庫)이다.
In a single cubic mile of sea water there are, on the average, 166 million tons of dissolved salts, and in all the ocean waters of the earth there are about 50 quadrillion tons.
1입방 마일의 바닷물에는 평균 1억 6천 6백만 톤의 용해된 소금이 있으며, 지구의 바닷물 전체에는 약 5경 톤이 있다.
And it is in the nature of things for this quantity to be gradually increasing over the millennia,
이 어마어마한 양이 수 천년에 걸쳐 점점 증대된 것은 사물의 본질이라고 할 수 있다.
for although the earth is constantly shifting her component materials from place to place, the heaviest movements are forever seaward.
왜냐하면 지구가 끊임없이 구성 물질들을 이리저리 움직이고 있기는 하지만, 가장 강력한 움직임은 바다를 향한 것이기 때문이다.
It has been assumed that the first seas were only faintly saline and that their saltiness has been growing over the eons of time.
최초의 바다는 그 염분이 희미했지만, 그 염분이 오랜 시간에 걸쳐 증가된 것으로 추정된다.
For the primary source of the ocean's salt is rocky mantle of the continents.
왜냐하면 바다의 염분의 초기의 출처는 대륙의 바위로 된 맨틀에 있기 때문이다.
When those first rains came―the centuries- long rains that fell from the heavy clouds enveloping the young earth―they began the processes of wearing away the rocks and carrying their contained minerals to the sea.
초창기 지구를 에워싸고 있는 두꺼운 구름 층으로부터 수세기에 걸친 비가 내렸을 때, 이 비는 바위를 마모시키며 그 안에 담긴 광물들을 바다로 운반하는 과정을 시작하였다.
The annual flow of water seaward is believed to be about 6500 cubic miles, this inflow of river water adding to the ocean several billion tons of salts.
매년 물이 바다 쪽으로 이동하는 것은 6,500 입방 마일 정도로 추정되며, 이 강물의 유입은 바다에 수 십억 톤의 염분을 바다에 더해준다.

When many roles make conflicting demands on you, you may feel quite uncomfortable and at times frustrated.
많은 역할이 당신에게 상반되는 요구를 하게 될 때 당신은 아주 불편하게 느끼고 때때로 좌절감을 느낄 수 있다.
For example, your family is going on a picnic this coming Sunday.
예를 들면 당신의 가족이 이번 일요일에 소풍갈 예정이라고 하자.
But your best friend wants you to join his or her birthday party on the same day.
하지만 당신의 가장 친한 친구는 당신이 같은 날 그의 생일 파티에 참가해 주기를 원한다.
When such role conflicts occur, you need to do more important things first.
그러한 역할 갈등이 발생할 때, 당신은 더 중요한 것들을 먼저 할 필요가 있다.
Thus, the ability to decide what to do in what order is an essential skill to fulfill multiple social roles.
그래서 어떤 순서로 무엇을 할 것인지 결정할 능력은 여러 개의 사회적 역할을 수행하기 위해 필요한 기술이다.

However, you may get injured unless you check several things before you go in-line skating.
하지만 인라인 스케이트를 타러 가기 전에 몇 가지를 확인하지 않으면 여러분은 부상을 당할 수도 있다.
First, make sure that the skates are safe: they must support your ankles tightly and the wheels must not be loose.
우선, 스케이트가 안전한지를 확실히 하라. 그것은 여러분의 발목을 단단히 지탱해야만 하고 바퀴는 느슨해서는 안 된다.
Secondly, you must wear a helmet and elbow and knee pads.
둘째, 여러분은 반드시 헬멧을 쓰고 팔꿈치와 무릎 보호대를 착용해야만 한다.
Helmets should be as fitting as possible and worn low on the forehead.
헬멧은 가급적 딱 맞아야 하고 이마에까지 내려오도록 써야 한다.
Also, never skate in the street: ride on smooth, paved surfaces free of traffic.
그리고 절대로 도로에서 타지 마라. 자동차가 없는 매끄럽고 포장된 곳에서 타라.

After the dishes were collected, the flight attendants were putting things away when the first buzzers sounded.
접시들이 모아진 후에, 승무원들은 물건들을 치우는데 첫 번째 부저가 울렸다.
One of them went to check.
그들 중의 한 사람이 살펴보기 위해서 갔다.
When she came back, she looked surprised.
그녀가 돌아왔을 때, 그녀는 놀란 듯이 보였다.
She said that two people had become sick.
그녀는 두 사람이 아프다고 말했다.
Twenty minutes later, nearly half the passengers were ill.
20분 후에 거의 반쯤의 승객들은 아팠다.
Several were moaning and groaning, some were bent over in pain, and three were unconscious.
몇몇은 신음 소리를 냈고, 몇몇은 고통으로 몸을 구부렸고, 세 사람은 의식을 잃었다.
Unfortunately there was no doctor on board.
불행하게도 탑승한 의사는 없었다.
One of the flight attendants said that they had to land as soon as possible, but the nearest airpo람이 그들이 가능한 빨리 착륙

There was a little boy with a bad temper.
성질이 고약한 어린 소년이 한 명 있었다.
His father gave him a bag of nails and told him to hammer a nail in the back fence every time he lost his temper.
그의 아버지는 그에게 못 한 주머니를 주며 화가 날 때마다 뒷 담장에다 망치로 그 못을 박으라고 말했다.
The first day the boy had driven 9 nails into the fence.
첫날 소년은 담장에 9개의 못을 박았다.
That evening his father told the boy to pull out the nails in the fence, and he did so.
그 날 저녁 그의 아버지는 소년에게 담장에서 못을 뽑아 내라고 말했고 그래서 그는 그렇게 했다.
Then the father took his son by the hand and led him to the fence.
그러자 아버지는 아들의 손을 잡고 그를 담장으로 데려 갔다.
He said, "Look at the holes in the fence.
The fence will never be the same.
When you say things in anger, they leave a scar just like this one.
It won't matter how many times you say 'I'm sorry.' The wound is still there.
A verbal wound is as bad as a physical one."
아버지가 말했다.
“담장에 난 구멍을 보거라, 담장은 결코 똑같지 않을 거야.
네가 홧김에 말을 내뱉으면 그것들은 바로 이것처럼 흉터를 남기게 된단다.
네가 ‘미안하다’는 말을 몇 차례나 하는지는 중요하지 않단다.
상처는 여전히 거기 남아 있단다.
말로 인해 생긴 상처는 몸에 생긴 상처만큼이나 심하단다.”

Green : What are the health problems of keeping wild animals in zoos?
Green: 야생 동물들을 동물원에서 키울 때 생기는 건강 문제들로는 무엇이 있습니까?
Andrew : Well, there are many.
Andrew: 글쎄요, 많이 있습니다.
First of all, people still try to give food to the animals or throw things into the cages that can harm them.
무엇보다도, 사람들은 여전히 동물들에게 음식을 주려고 하거나 그들에게 해가 되는 물건들을 우리 안으로 던지려고 합니다.
They can choke on some of these things.
이러한 것들 중 어떤 것은 목에 걸릴 수 있습니다.
Besides, animals can get sick easily from contact with people.
게다가 동물들은 사람들과의 접촉을 통해 쉽게 병에 걸릴 수 있습니다.

I didn't wanna leave him alone. Alright? We- we had our first fight this morning.
혼자 놔두기 싫단 말야. 오늘 아침에 처음으로 싸웠어
I think it has to do with my working late. I said some things th

Ok, so now we need, um sage branches and the sacramental wine.
이젠 세이지 나뭇가지하고 세크라멘토 와인이 필요해
All I have is, is oregano and a Fresca.
오레가노하고 프레스카밖에 없어
Um, that's ok!
좋아
All right. Now we need the semen of a righteous man.
이젠 훌륭한 남자의 체액이 필요해
Ok, Pheebs, you know what, if we had that,
we wouldn't be doing the ritual in the first place.
그런 남자가 있었다면 지금 이런 액땜굿을 뭐하러 하고 있겠니?
Can we just start throwing things in?
이젠 그냥 물건들 태워버리자
Ok, yeah, ok.
Oh, OK.
-오, 그래
-이런!

First things first.
우선 할 일이 있어요

If Palmer gets hit, the first African-American with a real shot at the White House,
대통령 당선이 유력한 최초의 흑인이 암살된다면
it'll tear this country apart.
이 나라는 아수라장이 될 거야
- I'll look into it. I'll do the best I can. - Good. Good.
-최선을 다해 조사해 보겠지만... -좋아
George Mason is coming to give you a more detailed briefing on Palmer.
조지 메이슨이 팔머 신변에 대해 상세히 알려 줄 거야
You think I should trust George Mason?
조지 메이슨은 믿어도 될까요?
Until we get a better handle on things, don't trust anybody.
사태가 더 파악 될 때까지 아무도 믿지 말게
Not even your own people.
자네 부하들도 포함해서
We gotta find the shooter, Jack. Whatever it takes.
무슨 일이 있어도 저격수를 찾아내도록

I got this notice in the mail this afternoon.
오늘 오후에 우편으로 통지서를 받았어요
Actually, it was yesterday afternoon.
실은 어제 오후였죠
Kimberly was failing algebra.
킴벌리가 수학을 낙제했더군요
It was the second notice. She intercepted the first one and threw it away.
두 번째 통지였어요 첫 번째는 킴이 가로채서 버렸죠
When she got home, I was so mad at her.
애가 집에 왔을 때 난 몹시 화를 냈어요
I guess I accused her, and I... I said things to her I shouldn't have said.
그앨 비난했죠 해선 안 될 말까지 했어요
There isn't a parent in the world who hasn't been there.
그런 경험이 없는 부모는 없을 거예요

The Buffalo.
들소군
- Sara. - Yeah.
- 새라 - 네
When they examined the little Collins girl, did they check for sexual abuse?
콜린즈 막내딸을 검사할 때 성학대에 대한 것도 검사했나?
There were no overt signs. Why?
눈에 띄는 흔적은 없었어요, 왜요?
Have some ultraviolet photos taken.
자외선 촬영을 해 보게
This ..
이건…
is a very special camera?
굉장히 특수한 카메라야
It can see deep into your skin,
네 피부 깊숙이까지 찍을 수 있어
can see things nobody else can see.
아무도 볼 수 없는 걸 보여주지
How about I take a picture of me, first, okay?
먼저 내 사진부터 찍어볼게
See? It's okay.
봤지? 괜찮아

First victim.
첫 번째 피해자
Royce Harmon.
로이스 하몬
About three months ago, Brass and I found this guy dead in his own bath tub.
석 달 전에 욕조 안에 죽어 있는 걸 나와 브래스 경감님이 발견했어
But his suicide was "staged."
하지만 그의 자살은 조작된 것이었어
I think the killer killed again.
같은 범인이 다시 범행을 저지른 것 같아
Photos of tonight's victim, Stuart Rampler.
오늘밤 피해자의 사진이야 스튜어트 램플러
Play the "pick six things that are different" game?
"다른 곳 6개 찾아보세요" 게임을 해보겠어?
- Bet

March 7, 1969 mean anything to you?
1969년 3월 7일 캐서린에게는 의미 있는 날이야?
It meant something to the Richmonds.
리치몬드에게는 의미 있는 날이겠지
You know when Eddie and I were first married, when things were kind of good,
에디와 제가 처음 결혼했을 때 아주 사이가 좋았을 때는
on the anniversary of the day we first met, he always gave me a lace teddy.
우리가 첨 만난 날에, 에딘 항상 레이스 테디를 선물하곤 했죠
Well, I mean, I know it's not a music box, but
어… 그래요 그게 음악상자는 아니죠
Music box, lace teddy, it's all the same thing.
음악상자나 레이스 테디 모두 같은 거야
It's tradition.
그건 전통이거든
And the joy of tradition is the constant repetition.
전통의 즐거움은 항상 반복되는 데 있지
Right.
그렇군요

What ever happened to that fingernail Catherine found at the crime scene?
범죄 현장에서 캐서린이 발견한 손톱에서 뭔가 나왔나?
I got the DNA results right here.
여기 DNA 결과가 있죠
First things first, not a match to Patrick Haynes.s.
먼저 온 것을 먼저 처리하거든요 패트릭 헤인즈의 DNA는 아니에요
I never figured a man for the fingernail, Greg.
난 그 손톱이 남자 거라고는 생각 안했네, 그렉
Okay, but here's where you break out your can of creep repellent.
맞아요. 하지만 문제를 해결할 실마리를 잡은 듯 하네요
The fingernail and the semen share half of DNA markers in common.
손톱과 정액에서 나온 DNA 대조 결과가 반만 일치해요
Possible first-degree relatives?
친족이라고?

What? When was this?
뭐? 그게 언제야?
When Tom and I were first married, things got a little out of hand on Mr. Toad's wild ride.
신혼때, 토드의 운전을 타던중에 서로 이성을 잃어서 그만
You're kidding.
설마요
No. We got perp walked down main street, USA.
정말로요 미국 메인 스트리트쯤에서 저질렀죠
Well, since we're doing true confessions,
진실게임 같아서 말인데
Carlos and I once broke a waterbed in Cancoon.
우린 칸쿤에서 물침대를 터뜨린 적이 있어
How'd you manage that?
어쩌다가요?
Well, he used to have a thing for spiked heels.
이 사람이 엄청난 하이힐을 좋아해서요
I'd just like to make it clear -- she was wearing them.
오해는 하지 마세요 신고 있던건 가브리엘이었으니까

Hey, Joe. How're you doing? Hey, Scooter.
- 조, 어때요? - 안녕, 친구
Okay, that's mine?
저기, 내 껀데?
Well, first things first. We’re gonna start by trying to save your life man.
먼저 당신 목숨을 구하려는 마음으로 시작할 거예요
The bar is my life. You know that? You've been the last call with me practically every night since you moved here.
술집이 내 인생이야, 알잖아? 이사 오고 나서 매일 밤 같이 있었잖아
I'm gonna have to shut it down or sell it.
문 닫거나 팔아야 할 거야
You can't do that? The place is an institution.
그러면 안 돼죠 그곳은 교육의 장이에요

Ahem, we were able to be all these things
우리가 이렇게까지 할 수 있었던 이유는
and do all these things because we were informed.
우리에게 정보가 있었기 때문이지
By great men, men who were revered.
위대하고 존경받는 사람들의 지식
The first step in solving any problem
문제를 해결하는 가장 첫번째 방법은
is recognizing there is one.
문제가 있다는걸 인식하는 거야
America is not the greatest country in the world anymore.
"미국은 더이상 위대한 국가가 아니다"
Enough?
충분한가요?
- What the fuck was that? - Are you out of your mind? That was a kid.
- 시팔, 지금 뭐하는 거야? - 정신나갔어? 그냥 애들이잖아

Come with me, please.
나랑 좀 나갈래?
- I'm learning things. - Now, please.
- 난 배우는 중인데 - 지금, 제발
First of all, you can't talk to me like that in front of the staff.
우선, 스텝들 보는 앞에서 나에게 그런식으로 말하지마
Oh, listen to Mr.--
오! 그러셔요

DEAR ABBY: My wife, "Beth," and I are being divorced, and
until recently, things were *cordial and polite. At first,
she was going to remain here in Oregon and allow me
*convenient access to our daughter, Cathy, who is 6 years old.
▲cordial: warmly friendly: 따뜻한, 친절한
▲convenient: suited to one's comfort or ease: 편리한
아내 "베쓰"와 저는 이혼 수속 중입니다, 그러나 최근까지는,
서로 잘 지냈지요. 처음에 아내는 여섯 살 된 딸, 캐시를 제가
편하게 만날 수 있도록 여기 오리건에서 계속 살겠다고 했습니다.

무역협상과 관련해 1단계 타결을 뛰어넘은 추가적인 것들이 나오면 지난 2년간 시장의 발목을 잡고 있는 악재가 사라지므로 신흥국 주식시장의 추세적인 상승으로 이어질 것이다.
Additional things that go beyond the first stage of the trade negotiations will lead to a trend of rising stock markets in emerging economies as the bad news that has been holding the market back for the past two years will disappear.

어느 날 갑자기 보는 게 불편해진다면 우선 눈 질환을 의심하기 마련이다.
If you suddenly feel uncomfortable seeing things one day, you are bound to suspect eye disease first.

!! Gary는 Kevin을 Sewickley 고등학교로 데리고 가서 Career Day행사
에 모인 저명 인사와 고등학생들에게 소개한다. 그 학교의 기성회
회장이자 Gary상사의 아내인 Nancy가 Kevin을 소개한다...
Nancy: On behalf of the Sewickley School Foundation, I want to
personally welcome all our distinguished speakers and all
of you to Career Day.
(지위클리 학교 재단을 대표하여, 모든 훌륭하신 연사와 여러
분 모두가 커리어 데이 행사에 오신 것은 환영합니다.)
* Career Day : 사회 각 분야에서 성공한 사람들을 초청해 학
생들에게 자기 분야에 대한 소개를 하도록 하는 미국 고등학
교의 행사
Now let me introduce you to our first speaker, Derek Bond.
(이제 첫번째 연사이신 데릭 반드씨를 소개합니다.)
But first LET ME TELL YOU A FEW THINGS ABOUT DEREK.
(우선 선생님에 관해서 몇 말씀 드리겠습니다.)
He has come a long way to talk to us today.
(선생님께서는 오늘 우리들에게 말씀하시기 위해 먼 길을 오셨
습니다.)
And he has had a distinguished career as a ... umm a profe
-ssional in his field.
(그리고 선생님께서는 뛰어난 경력을 가지고 계신데 음...자신
의 분야에서 전문가이십니다.)
But I will let him tell you all about that.
(하지만 선생님께서 그 모든것에 관해 말씀 하시도록 하겠습니
다.)
Join me in a warm welcome for Derek Bond.
(데릭 반드씨를 따뜻히 환영해 주시기 바랍니다.)
- Kevin은 Nancy에게 다른 사람을 먼저 시키라고 손짓한다. -
No, you, Derek.
(아니예요, 당신이에요, 데릭)
Now.
(자.)
- 청중석에 있는 Gary가 딸에게 -
Gary : There he is, honey.
(저기 그 분이 계시지, 얘야.)
- 마지못해 연단에 선 Kevin -
Kevin: Uh, I'D LIKE TO THANK MRS. PIKE FOR THE WARM WELCOMAGE
ADDRESSING SPEECH.
(에, 따뜻한 환영의 말씀에 대해 파이크 부인에게 감사드립니
다.)

Mary : Did you steal him from Ashley?
(당신이 애슐리에게서 그를 빼앗았어요?)
Elsie: I bet IT WAS LOVE AT FIRST SIGHT, right?
(틀림없이 첫 눈에 반한 사랑이지, 그렇지?)
I have sense about these things.
(난 이런 일들을 알아내는 느낌이 있다고.)
Saul : Elsie, let her tell it.
(엘지, 그녀가 말하게 놔둬요.)
Elsie: She is telling it.
(그녀가 말할 거예요.)
I bet that he picked you up in that fancy car of his.
(틀림없이 그 애가 그 굉장한 차로 널 데리러 왔겠지.)
Midge: What was it about him that first struck you?
(그의 어떤 점이 처음 아가씨에게 깊은 인상을 주었죠?)
Lucy : It was his smile.
(그의 미소였어요.)
Ox : They're caps. (They: Peter's teeth)
그건 의치야.
Six hundred bucks a tooth.
(하나에 600달러 짜리 이빨.)
Lucy : Well, we saw each other, and he smiled, and I knew that
MY LIFE WOULD NEVER BE THE SAME.
(저, 우린 서로를 보았고, 그가 웃었죠. 그리고 난 내 삶이
절대 전과 같을 수 없다는 걸 알았어요.)

Lucy: Oh God, NOT THAT I'M BLAMING you, sorry.
(아, 이런, 내가 당신을 원망하는 것은 아니예요.)
It's just, you know, when I was a kid, I always imagine
what I would be like, or where I would be, or what I would
have when I got older.
(당신도 알겠지만, 그건 이런 거예요. 내가 꼬마였을 때, 난 항
상 내가 어른이 되면 난 어떻게 생겼을까, 난 어디에 있을까,
어떤 것을 가지게 될까 하는 것을 상상했어요.)
And you know, it was the normal stuff.
(당신도 알겠지만, 그냥 평범한 것들이었어요.)
A house and a family.
(집과 가족.)
Things like that.
(그런 것들.)
You know, NOT THAT I'M COMPLAINING OR ANYTHING.
(내가 불평하거나 그런 것은 아니예요.)
'Cuz you know (I) have a cat, I have an apartment, sole
possesion of the remote control, that's very important.
(난 고양이가 있고, 아파트가 있고, 이건 중요한 데, 내 소유의
리모콘도 있죠.)
It's just, I never met anybody I could laugh with.
(단지, 난 나와 함께 웃을 사람을 만난 적이 없다는 거죠.)
You know?
(당신 알아요?)
Do you believe in love at first sight?
(당신은 첫눈에 반한 사랑을 믿나요?)

☞ 칼 리 헤일리의 딸 토냐는 백인 건달인 빌리 레이 콥과 제임스 루
이스 윌러드한테 강간과 폭행을 당하고 병원에 입원하게 된다. 칼 리
는 예심을 받으러 가는 콥과 윌러드를 법원에서 기관총으로 사살해 버
리고 체포된다. 그런데 제이크가 칼 리의 변호를 맡게 된다. 이 소식
을 켄튼의 지방 검사 버클리가 전해 듣게 된다.
Musgrove: Hailey's hired an attorney. Jake Brigance.
(헤일리가 변호사를 고용했습니다. 제이크 브리겐스 라고합니다.)
Buckley : And today ain't even my birthday. Brigance couldn't tie
his own tie without that old drunk Wilbanks.
(그런데 오늘은 내 생일도 아니잖아. 브리겐스는 그 늙은
주정뱅이 윌뱅크스 없이는 자기 넥타이도 맬 줄 모르지.)
* And..birthday : 생일도 아닌데 좋은 선물을 받았다는 뜻
Musgrove: Well, he's telling the press he's never lost a murder case.
(그런데 그는 기자들에게 자기가 살인 소송 사건에서 패한
적이 없다고 말하고 있습니다.)
Buckley : Yeah. Well, he's never tried one against me, has he?
WHAT TIME'S THE PRELIMINARY?
(그래. 하지만, 그는 나를 상대로 재판을 해본 적이 없지.
안 그런가? 예심이 몇 시에 있지?)
Musgrove: Tomorrow at three. Judge Omar Noose presiding.
(내일 3시예요. 오마 누즈 판사님이 주재하십니다.)
Buckley : I was wrong. It is my birthday. All right. First things
first. Brigance will file for a change of venue.
(내가 틀렸어. 내 생일이 맞군. 좋아. 중요한 것 부터 먼저
하지. 브리겐스는 재판지 변경 신청을 할 걸세.)
* It.. birthday : 생일을 축하받는 것 만큼 기분이 좋다는 의미
Musgrove: Yeah. HE'D BE A FOOL IF HE DIDN'T.
(그렇습니다. 그렇게 하지 않는다면 그는 바보지요.)

☞ 스포츠 용품 회사 사장인 노드는 자신이 직접 출연한 광고를 보고
난 후 중역들과 광고 전략에 대해 회의를 한다.
Elliot : We're gonna have to stack some pretty heavy GRPs with
this commercial, no matter where we run it.
(우리는 이 광고를 어디에 싣든 간에 이 광고의 시청률을
상당히 높여야 할 겁니다.)
* GRP (Gross Rating Point) : 시청률의 총 합계
Now, the test results are maxing out, things...
(이제, 실험 결과가 나오고 있고, 정황이...)
Nord : SPEAK ENGLISH, Elliot.
(알아듣게 얘기하게, 엘리엇.)
Marketing Executive : We want to put it on the Super Bowl, first
quarter.
(우리는 이 광고를 슈퍼 볼 게임의 전반전 제 1 쿼터에 내
보내고 싶습니다.)
Nord : The Super Bowl. That's a whole pile of money.
(슈퍼 볼이라. 그러려면 돈이 수 억 들텐데..)
Elliot : IT'S TIME TO GAMBLE, Roy.
(모험을 해 볼 때 입니다, 로이.)
It's not like we have any choice.
(우리에게는 선택의 여지가 없는 것 같습니다.)
Nord : Okay. We'll buy sixty in the first quarter and we'll
do a cut-down thirty in the second.
(좋아요. 제 1 쿼터에는 60초를 내 보내고, 제 2 쿼터에는
30초로 줄입시다.)
You want to gamble? Let's gamble.
(모험을 하자고요? 해 봅시다.)
Johnno, let's go.
(쟈노, 가지.)

First things first. 중요한거 부터 해치우고.

United Airlines and its pilots' union have reached
a tentative agreement on a new contract.
United CEO say he's happy with the deal, as is the union's
Herb Hunter who notes though the pact still faces a number of hurdles.
--- We're happy to hear this. But there're several things that
have to happen before this is a done deal. First of all,
the first week of September, the master executive council
of our union review the contract, and captain Dubinsky will
explain it to these guys. And if it passes their review,
then it will be sent out for a vote by the pilots.
The contract dispute has caused widespread travel headaches
with thousands of flights delayed and canceled in recent weeks
as pilots refused to work overtime.
유나이티드 항공과 운항승무원 노조간에 새 계약 체결에 대한
잠정적인 합의가 이루어졌습니다. 유나이티드 항공의 최고 경영자는
이번 타결에 만족해 하고 있다고 전하며, 노조측의 허브 헌터도
같은 의견이지만 여전히 넘어야 할 장애물이 많다고 언급했습니다.
---소식을 듣고 기뻤습니다. 그러나 계약이 완료되기 전에 이루어져야
할 것들이 몇 가지 있습니다. 우선, 9월 첫 주에 노조 최고 집행부가
이 계약 건을 검토하고 다음에 더빈스키 기장이 직원들에게 설명을
할 것입니다. 검토가 모두 끝나면 다음엔 기장 투표에 부치게 될
것입니다. 이번 계약 분쟁으로 운항 승무원들이 초과 근무를 거부했던
최근 몇 주동안 수천 건의 운항이 지연되고 취소되는 대대적인
수송 불편을 겪었습니다. (자료 출처 : dailyenglish.com)

It is the first time the Times reprinted a gay union announcement, retitling its page for such things "Weddings and Celebrations".
뉴욕 타임스가 "결혼 그리고 축하"라고 지면의 제목을 바꾸면서까지 동성간의 결혼을 보도한 것은 처음 있는 일입니다.
reprint <출판물을> (재)인쇄하다 (보도하다)
gay union <남성> 동성연애자의결합 (동성간의 결혼)

Ultimately, public policy is private morality writ large. 궁극적으로 공공정책이란 사적 도덕성이 확대된 것이다. -First things first, pp202. cjh


검색결과는 55 건이고 총 876 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)