영어학습사전 Home
   

financial report

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


I'm a leader in an industry that miscalled election results,
저는 언론산업의 리더로서 잘못된 선거 결과를 만들고
hyped up terror scares, ginned up controversy,
테러에 대한 공포를 조장하며 논란을 야기하고
and failed to report on tectonic shifts in our country.
미국정치구조의 변형을 보도 못한 실수를 범했습니다
From the collapse of the financial system
재정시스템의 붕괴부터
to the truths about how strong we are
미국의 건전성에 대한 진실,
to the dangers we actually face.
우리가 직면한 위험도 보도못했죠
I'm a leader in an industry that misdirected
저는 언론계의 리더로서 마술사처럼 현란한 속임수로
your attention with the dexterity of Harry Houdini
여러분의 관심을 다른 곳으로 잘못 이끌었으며
while sending hundreds of thousands of our bravest young men and women
덕분에 우리의 용감한 젊은 남녀 수천여명이
off to war without due diligence.
정확한 검토없이 전쟁터로 보내졌습니다

Adding further to investors' jitters,
투자자 불안이 심화되는 가운데
Wall Street is waiting for Friday's jobs report.
월가는 금요일자 고용통계 발표를 기다리고 있습니다
But some optimists I've talked to
그러나 제가 만나본 일부 낙관론자들은
expect the report to show that the US created 75,000 jobs in July
보고서의 내용을 7월달 75,000개의 일자리 창출과
and the unemployment rate may hold steady at 9.2%.
실업률 9.2% 유지로 예측하고 있습니다
For more on that-- ACN financial analyst Kelly Slade.
자세한 내용은 ACN 경제분석기자 켈리 슬레이드가 전해드리겠습니다

The United States remains the world's most competitive
economy and only a major stock market crash or complacency
can throw it off course, a key research report said.
Singapore and Hong Kong also kept their rankings as second
and third most competitive countries despite the regional
financial crisis which broke out last year.
However, Japan, where recession looms, slid nine spots to
18th place.
The Southeast Asian countries battered most brutally by
falling stock and currency markets all fared worse, with
Thailand, where the tumult began last July, toppling 10
places to 29th position.
South Korea, another casualty, fell five places to 35th spot.
Taiwan gained seven places to 16, continuing its "remarkable
comeback," said project director Stephane Garelli. China
jumped three rungs to 24th place.
Following in the rankings were Finland, Norway, Switzerland,
Denmark and Luxembourg, which moved to ninth spot from 12th.
Sweden, down one to 17, and Austria, 22nd against 20th, were
the exceptions in Northern Europe.
Canada and New Zealand stayed put (10th and 13th
respectively) but Ireland jumped to 11th from 15th place.
이런 기사 하나 쯤 잘 새겨두면 순위 매기는 표현은 어디가도
꿀리지 않겠지요?
순위 이동하는 걸 "미끄러졌다(slide), 움직였다(move), 굴러
떨어졌다 (topple), 추락했다(fall)"로 표현하고 있습니다.
얼마나 순위가 움직였는 지도 잘 보세요. 언뜻 뜻을 모를만한게
SPOT과 RUNG 일 겁니다. SPOT은 "위치 또는 자리"를 뜻하고,
RUNG은 사다리의 가로 막대를 말합니다. 그래서 단계를 뜻하지요.
이걸 모른다고 의미 파악이 안될리가 없습니다. 다른 문장에서
이미 SPOT과 RUNG은 "PLACE"의 뜻이라는 게 나타나 있으니까요.
다시 말해, 모르는 표현이 나와도 전후 문맥으로 얼마든지 추정이
가능하다는 걸 보여주는 겁니다.
간단한 예를 몇개만 살펴봤지만 반복을 싫어하는 영어의 특징을
장점으로 활용할 수 있는 계기가 됐으면 좋겠네요.

월스트리트저널(WSJ)은 15일 샌프란시스코 연방은행이 새로운 보고서에서 지난 2008년 금융위기 당시 마이너스 금리를 취했다면 금융시장 경색 해소와 물가상승률을 연준 목표치로 끌어올리는 데 도움이 됐을 것이란 결론을 내렸다고 보도했다.
The Wall Street Journal reported on the 15th that the Federal Bank of San Francisco concluded in a new report that if it had taken negative interest rates during the 2008 financial crisis, it would have helped ease the financial market strain and raise the inflation rate to the Fed's target.

창립 이후 처음으로 2년 연속 기관 경영평가에서 C등급을 받은 금융감독원이 올해는 B등급으로 3년 만에 상향된 성적표를 받았다.
For the first time since its foundation, the Financial Supervisory Service, which received a C rating in the institutional management evaluation for the 2nd consecutive year, received an upgraded report card for the first time in 3 years to a B rating this year.

S&P는 6일 펴낸 보고서에서 "DLF 불완전판매에 대한 금융당국의 제재 결정으로 인해 하나은행과 우리은행의 평판 리스크가 확대될 것으로 보인다"며 "향후 경영진의 안정성과 일관적인 사업전략 실행에도 영향을 줄 수 있다"고 밝혔다.
The financial authorities' decision to impose sanctions on incomplete DLF sales is expected to increase the reputation risk for Hana Bank and Woori Bank, S & P said in a report published on the 6th adding, "It could also affect the stability of management and consistent implementation of business strategies in the future."

파이낸셜타임스(FT)는 "세계 최대의 자산운용사가 고객들에게 주식을 팔라고 촉구했다"며 보고서에 의미를 부여했다.
The Financial Times (FT) gave meaning to the report, saying, "The world's largest asset management company urged customers to sell their shares."

자본시장연구원이 20일 발표한 '코로나19 확산의 수요 충격에 대비한 현금 소진 위험 스트레스 테스트' 내용에 따르면, 국내 상장사들의 3.22%가 단기적 자금 압박 위험에 직면할 가능성이 있는 것으로 나타났다.
According to the report "Cash Consumption Stress Test Against A Demand Shock By The Spread Of Corona 19" released by the Korea Capital Market Institute on the 20th, 3.22% of listed Korean companies are likely to face short-term financial pressure risks.

자본시장법을 개정해 PEF의 최소출자금액을 기존 약정금액에서 실투자금액으로 바꾸고 친인척 과반이 투자한 PEF에 대해서는 금융위원회에 미리 신고하도록 했다.
The Capital Markets Act was revised to change the minimum amount of PEF's investment from the existing contract amount to the actual amount of investment, and to report in advance to the Financial Services Commission for PEF invested by a majority of relatives.

금융자산 10억원 이상인 국내 부자들의 부동산 보유 비중이 6년 만에 감소했다는 분석이 나왔다.
The proportion of real estate holdings by wealthy Koreans with more than 1 billion won in financial assets has declined in six years, according to a report.

금융감독원은 3일 "윤석헌 원장이 제3차 제재심의위원회의 심의 결과에 대한 보고문서를 정식으로 결재했다"고 밝혔다.
The Financial Supervisory Service said on the 3rd, "Director Yoon Seok-hun has officially approved a report on the results of the third sanctions review committee's deliberation."

BIS는 연례 보고서를 통해 "거대 기술기업이 주도하는 암호화폐로 인해 국제 금융시장의 안정성과 균형이 무너질 수 있다"면서 잠재적 위협에 대해 경고했다.
In the annual report, BIS warned of potential threats saying, "Cryptocurrency led by large technology companies could collapse the stability and balance of international financial markets."

금융감독원이 삼광글라스가 제출한 군장에너지와 이테크건설 투자사업 부문 흡수에 대한 합병 증권신고서에 대해 정정해 다시 제출할 것을 요구했다.
The Financial Supervisory Service demanded that Sam Kwang Glass revise and submit a merger securities report on the absorption of Gunjang Energy and eTech Engineering and Construction's investment business.

보고서에 따르면 조사대상자의 평균 총자산은 6억 5205만원으로 이 가운데 77.3%인 5억 3295만원이 부동산 자산이며 금융자산은 1억 150만원으로 19.4%를 차지하는 것으로 나타났다.
According to the report, the average total assets of those surveyed were KRW 652.05 million, of which KRW 532.95 million, or 77.3%, were real estate assets, and financial assets accounted for 19.4% with KRW 101.5 million.

금감원 관계자는 "감독당국 입장에서 더 신속히 움직였으면 좋겠지만 분쟁조정국 직원 1명에게 쌓여있는 민원이 200∼300건 정도 된다"며 "이같은 모든 민원을 금감원장에게 보고하거나 금융위로 올린다는 것은 사실 불가능에 가깝다"고 해명했다.
An FSS official said, "I would like to move faster from the perspective of the supervisory authorities, but there are about 200 to 300 complaints piled up on one employee of the dispute settlement bureau. It is almost impossible to report all such complaints to the FSS chief or to the Financial Services Commission."

'괜찮은 일자리'의 대명사처럼 불리는 금융권 일자리가 최근 4년간 4만개나 감소한 것으로 나타났다.
The number of jobs in the financial sector dubbed the very definition of "good jobs," has decreased by 40,000 over the past four years, a report showed.

증권가에서는 원·달러 환율 1,200원을 기점으로 외인의 '팔자' 심리가 강해질 수 있다는 보고서를 내놓은 바 있다.
The financial district has released a report that foreigners' "selling" sentiment could become stronger starting with the won-dollar exchange rate of KRW 1,200.

한은법에 따라 한 해 두 차례 제출하는 이 보고서에는 거시 금융안정 상황에 대한 한은의 평가가 담긴다.
The report, submitted twice a year under the BOK Act, contains the BOK's assessment of macro-financial stability.

당시 증선위에서 삼성물산은 2017년 1∼3분기 회계는 옛 기준인 국제회계기준(IFRS) 제1039호를 반영하고, 4분기 들어 연차 사업보고서부터 새 기준인 IFRS 제1109호를 도입해 차이가 생겼다고 소명했다.
At the time, Samsung C&T explained that the accounting for the first to the third quarters of 2017 reflected the old standard International Financial Reporting Standards (IFRS) No. 1039 and that there was a difference was made starting from the annual business report in the fourth quarter due to introduction of the new standard IFRS No. 1109.

대규모 원금 손실 피해를 입은 해외금리 연계 파생결합펀드(DLF) 투자자들이 앞으로 진행될 금융감독원 분쟁조정에서 손실의 최소 70%를 배상받을 수 있다는 분석이 나왔다.
Investors of DLF linked to overseas interest rates, which suffered massive principal losses, could get at least 70% of their losses compensated in the future dispute settlement by the Financial Supervisory Service, according to a report.

금융투자업계 관계자는 "다른 항공업계가 올 들어 대부분 적자로 돌아선 것에 비하면 그나마 선방했다는 평가가 있는 것은 사실"이라면서도 "하지만 국내 1위 국적 항공사라는 프리미엄을 갖고 있는 것을 감안하면 실망스러운 성적표"라고 말했다.
An official from the financial investment industry said, "It is true that the other aviation industry has been suffering losses for most of this year, but it is a disappointing report card considering that it has a premium as the nation's No.1 national airline."

현재 금융사가 회사와 임직원의 불법·부당행위를 자체적으로 시정하거나, 금감원에 자진 신고하고 검사에 적극 협조하면 과징금과 과태료를 30% 깎아주는데 감경 비율을 50%로 확대한다.
Currently, financial firms will reduce fines and fines by 30% if they correct their own illegal and unfair practices, voluntarily report them to the FSS and actively cooperate with the inspection, and increase the reduction rate to 50%.

정책금융기관과 금융권이 신종 코로나바이러스로 피해를 입은 중소기업과 자영업자에 800억원 상당의 금융 지원을 한 것으로 집계됐다.
Policy financial institutions and the financial sector have provided financial support worth 80 billion won to small and medium-sized enterprises and self-employed people affected by the new coronavirus, the report showed.

정부가 금융 세제 개선방안을 다음달 말 발표할 예정인 가운데, 증권거래세를 폐지해선 안된다는 내용의 보고서가 국책연구기관에서 발간됐다.
While the government is planning to announce measures to improve financial taxation at the end of next month, national research and development institutes published a report that says the securities transaction taxes should not be abolished.

금감원은 "외국환거래법상 개인과 기업은 자본거래 등을 할 때 사전에 외국환은행장에게 신고해야 하며 해외직접투자, 해외부동산거래 등의 경우 최초 신고 뒤에도 거래단계별 보고 의무가 있다"고 주의를 당부했다.
"Under the Foreign Exchange Transactions Act, individuals and companies are required to report to the president of the foreign exchange bank in advance when conducting capital transactions, and in the case of direct overseas investment and overseas real estate transactions, they are obliged to report at each transaction stage even after the initial report," said the Financial Supervisory Service, entreating for caution.

한국은행은 지난해 12월26일 '금융안정보고서'에서 이자보상배율이 1을 밑도는 중소기업의 비중이 47.2%에서 49.7%로 늘어났다고 발표했다.
The Bank of Korea announced in its Financial Stability Report on December 26 last year that the proportion of small and medium-sized enterprises whose interest coverage ratio is below 1 increased from 47.2% to 49.7%.

운용사가 불응할 경우에는 금융당국에 보고하는 절차를 갖추도록 했다.
If the operator fails to comply, it will be required to have a procedure to report to the financial authorities.

금융사들은 의심스러운 자금이 들어오면 금융정보분석원(FIU)에 보고하고 FIU가 이를 분석해 범죄가 의심되면 수사를 의뢰한다.
When a suspicious fund flows in, financial firms report it to the Financial Intelligence Unit (FIU), and FIU analyzes them and asks for an investigation if crimes are suspected.

논란이 이어지는 가운데 금감원은 삼광글라스 주식의 가치를 기존안보다 10% 높게 산정한 수정합병비율을 제시한 삼광글라스의 2차 합병신고서에 대해 재차 정정을 요구했다.
As the controversy continues, the Financial Supervisory Service again called for a correction to the report of Sam Kwang Glass' 2nd merger, which offered a ratio of revised merger calculated 10% higher than the existing proposal.

'통일은 대박'이란 캐치프레이즈에 맞춰 2014년 잇따라 선보였던 '통일펀드'들의 성적표는 수익성이란 금융투자 상품의 본질보다 정치적 시류에 편승해 나온 상품의 결과가 어떻게 되는지를 가장 잘 보여주는 사례다.
The report cards of "Unification Funds," which were introduced in 2014 in line with the Iranian catchphrase "Unification is the jackpot," are the best examples of what the results of the products that have jumped on the political bandwagon rather than the essence of financial investment products have become.

금융감독원이 28일 발표한 7월중 기업의 직접금융 조달실적에 따르면 지난달 국내 기업이 발행한 회사채는 전월 대비 16.5% 늘어난 17조531억원에 달했다.
According to July's report released by the Financial Supervisory Service on the 28th, corporate bonds issued by local companies reached 17.531 trillion won last month, up 16.5% from the previous month.

증권업계에서는 이번 보고서 서식 개정을 금융당국이 추진 중인 'IB 부동산금융 옥죄기'의 일환으로 받아들이고 있다.
The securities industry is accepting the revision of the report form as part of the "IB Real Estate Finance Enforcement" being pursued by financial authorities.

annual accounting: 연차결산
annual audit: 연도감사
annual budget: 연간예산
annual closing: 연도마감
annual earnings: 연간소득
annual expenditure: 세출
annual financial statement: 연차 재무제표
annual general meeting: 연차 주주 총회
annual income: 연수입, 연간소득
annual installment: 연부불
annual interest rate: 연리율
annual interest: 연리
annual inventory: 연차재고
annual leave: 연가
annual report: 연차 영업보고서(보통 요약재무표를 감사의견, 회사 상품소개등 포함)
annual return: 연간 신고서
annual revenue and expenditure budget: 세입 세출
annual revenue: 세입
annual sales: 연간 매출액
annual total: 연계
annual wage: 연급
annual: 1년간의
annualization of in come: (수개월 분 소득의)연간 환산
annualize: 연간치로 환산하다
annualized income: 연간 환산 소득
annually: 매년

audit adjustment: 감사수정분개(공인회계사가 검사한 후에 하는 수정분개)
audit around the computer: 컴퓨터 주변감사
audit by testing: 시사(試査), 발췌감사
audit certificate: 감사증명서
audit clues: 조사의 단서
audit contract: 감사계약
audit cycle: 감사 싸이클(감사계약의 체결에서 감사보고서 작성에까지 이르는 일련의 절차)
audit department: 감사과, 감사부
audit engagement: 감사계약(감사의 위촉에 관한 의뢰인가 감사인과의 계약)
audit evidence: 감사증거
audit failures: 감사실패(회계상 중대한 부정이나 오류가 있음에도 이를 적발하지 못하거나 고의
audit function: 감사기능
audit instructions: 감사지침서, 감사지시서
audit jurisdiction: 조사관할
audit module: 감사 모쥴(온라인가동 중에 감사인이 필요로 하는 데이터를 지정된 조건에 의하
audit of financial statements: 재무제표감사
audit on bank account: 은행구좌조사
audit on inherited property: 상속재산의 조사
audit period: 감사기간
audit plan: 감사계획서
audit procedure: 감사절차
audit program: 감사절차표, 감사목록
audit report: 감사보고서
audit risk: 감사위험(중대한 부정이나 오류가 존재하여도 그것이 적발되지않아, 감사의견이 잘못
audit staff: 감사요원, 조사반원
audit techniques: 감사기법, 조사기법
audit trail: 감사증적
audit working papers: 감사조서
audit workpapers 감사보고서
audit year: 감사년도
audit: 감사하다
auditing principles: 감사원칙
auditing procedures: 감사절차
auditing rules: 감사통칙
auditing standards: 감사기준

failure to file financial statements with return: (신고서에) 재무제표 미첨부
failure to file statement with return: (신고서에) 부속서류 미첨부
failure to furnish tax information: 과세자료 미제출
failure to meet government requirements: (정부지정) 조건 불충족
failure to pay tax: 무납부
failure to report: 보고불이행
failure-to-file penalty: 무신고 가산세

interim audit: 중간감사
interim closing: 중간결산
interim dividend: 중간배당
interim estimated tax 중간예납제
interim estimated tax: 중간 예납세
interim financial reporting: 중간 재무제표 보고
interim financial statement: 중간 재무제표
interim measures: 경과조치
interim receipt: 가(假) 영수증
interim report: 중간보고서
interim reporting: 중간보고
interim return: 중간신고
interim statement: 중간계산서
interim tax prepayment: 중간예납
interim tax return: 중간신고
interim-period tax computation 법인세의 중간보고계산

The government's plan to liquidate failing companies touched off protests by workers across the nation.
부실기업을 정리하려는 정부의 계획은 전국적인 근로자들의 시위를 촉발했다.
부실기업: failing [ailing] company
정리하다: to shut down, to liquidate
촉발하다: to touch off, spark, trigger, ignite
1. 인간을 복제하겠다는 한 의사의 계획이 전세계적으로 새로운 논쟁을 촉발했다.
2. 인도네시아의 경제위기는 루피아화의 급속한 가치하락에 의해 촉발되었고 다른 아시아 국가들에게도 영향을 미쳤다.
3. 여당이 부정선거를 했다고 보도되자 전국에 걸쳐 소요사태가 일었다.
4. 브라질의 금융위기는 남미에 걸쳐 연쇄반응을 일으켰고 전세계로 여파를 미칠 태세였다.
1. A physician's plan to clone human beings has sparked new debate across the world.
2. The Indonesian economic crisis was triggered by the precipitous devaluation of the rupiah, and had effects on other Asian nations.
3. The news report that the ruling party had stuffed the ballot box ignited riots throughout the nation.
4. The financial crisis in Brazil set off a chain reaction across South America and threatened to send repercussions throughout the world.


검색결과는 37 건이고 총 222 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)