영어학습사전 Home
   

financial crisis

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


우리나라는 지금 IMF 상황을 겪고 있다.
We're going through some tough economic times.
We are feeling the effects of the financial crisis.

The failure of that bank foreshadowed a general financial crisis.
그 은행의 파산은 전체적인 재정 위기의 전조가 되었다.

[위키] 금융 위기 Financial crisis

[百] 금융공황 (金融恐慌) financial crisis

Korea has been lauded as a successful model in coping with the financial crisis, but to people in countries such as Nepal, Bangladesh and Pakistan, it has exported the image of a "horrible country."
한국은 경제위기를 훌륭하게 대처한 것으로 칭찬을 받고 있지만, 네팔, 방글라데시, 파키스탄과 같은 나라 사람들에게는 한국이 “끔찍한 나라”라는 이미지를 심어주고 있다.
A Japanese writer said, "Koreans who had suffered have now become a people who oppress others."
한 일본 작가가 “한 때 고통을 받았었던 한국인들이 지금 다른 사람들을 억압하고 있다.”고 말했다.
Her book continues, "Korea is a country where foreigners find it difficult to live.
There are no residence rights and it is the only country in the world where a Chinatown failed.
Koreans are well aware of issues concerning green cards in the US and fingerprinting in Japan,
but completely ignorant about what foreigners go through in Korea."
그리고 다음과 같이 그녀의 책에 언급하였다.
“한국은 외국인이 살기에 어려운 나라이다.
거주권도 없고, 세계에서 차이나타운이 성공하지 못한 유일한 나라이다.
한국인들은 미국의 green card(외국인에게 농업 노동을 인정하는 허가증)와 일본에서의 지문날인과 관련된 문제들을 잘 알고 있다.
하지만 한국에서 외국인들이 어떤 일을 경험하고 있는지는 완전히 모른다.”

The prosecution, at last, has arrested Kim Sun-hong, former
chairman of the insolvent Kia Motors Co. on charges of
embezzlement. If the Kim Dae-jung government is determined to
punish those who are responsible for causing the current
financial turmoil, they now have one of the foremost people
suspected of having played major roles in the crisis.
...중략...
Nevertheless, he cannot escape taking a portion of the
responsibility for causing the currency crunch, which has
been characterized by the flight of capital from Korea and
the rapid decrease of foreign capital inflow and investments.
검찰이 마침내 김선홍 전 기아 자동차 회장을 횡령 혐의로
구속했다. 김대중 정부가 현 금융 위기를 야기시킨 책임자들을
처벌하려는 의지를 보이는 것이라면 김대중 정부로서는 위기를
조장한 장본인 중 한 명을 처벌하는 것이다.
...중략...
그러나 국외로 외화가 대량으로 빠져나가고 외국 자본 유입 및
투자가 급감하는 등 외환 위기를 일으킨 부분적인 책임은 피할 수
없을 것이다. 달랑 표현만 바뀌는 것이 아니라 표현 방식 자체가
다양해지는 경우도 많습니다. 같은 의미의 문장을 지겹게
반복해야 될 경우에 해당하지요. 특히 순위를 나타내는 문장이
반복될 경우가 그렇습니다. 똑같은 의미를 어떻게 다르게
표현하는 지 눈여겨 봅시다.

The United States remains the world's most competitive
economy and only a major stock market crash or complacency
can throw it off course, a key research report said.
Singapore and Hong Kong also kept their rankings as second
and third most competitive countries despite the regional
financial crisis which broke out last year.
However, Japan, where recession looms, slid nine spots to
18th place.
The Southeast Asian countries battered most brutally by
falling stock and currency markets all fared worse, with
Thailand, where the tumult began last July, toppling 10
places to 29th position.
South Korea, another casualty, fell five places to 35th spot.
Taiwan gained seven places to 16, continuing its "remarkable
comeback," said project director Stephane Garelli. China
jumped three rungs to 24th place.
Following in the rankings were Finland, Norway, Switzerland,
Denmark and Luxembourg, which moved to ninth spot from 12th.
Sweden, down one to 17, and Austria, 22nd against 20th, were
the exceptions in Northern Europe.
Canada and New Zealand stayed put (10th and 13th
respectively) but Ireland jumped to 11th from 15th place.
이런 기사 하나 쯤 잘 새겨두면 순위 매기는 표현은 어디가도
꿀리지 않겠지요?
순위 이동하는 걸 "미끄러졌다(slide), 움직였다(move), 굴러
떨어졌다 (topple), 추락했다(fall)"로 표현하고 있습니다.
얼마나 순위가 움직였는 지도 잘 보세요. 언뜻 뜻을 모를만한게
SPOT과 RUNG 일 겁니다. SPOT은 "위치 또는 자리"를 뜻하고,
RUNG은 사다리의 가로 막대를 말합니다. 그래서 단계를 뜻하지요.
이걸 모른다고 의미 파악이 안될리가 없습니다. 다른 문장에서
이미 SPOT과 RUNG은 "PLACE"의 뜻이라는 게 나타나 있으니까요.
다시 말해, 모르는 표현이 나와도 전후 문맥으로 얼마든지 추정이
가능하다는 걸 보여주는 겁니다.
간단한 예를 몇개만 살펴봤지만 반복을 싫어하는 영어의 특징을
장점으로 활용할 수 있는 계기가 됐으면 좋겠네요.

What merits our particular attention is their agreement to
play their constructive role for the preservation of peace
and stability on the Korean peninsula, especially in view of
the recent infiltration of the North Korean armed spy
submarine deep into South Korean waters off the east coast
city of Sokcho. Also, their agreement to do their part to
help Asia's financial crisis should deserve our profound
appreciation.
우리가 특별히 주목해야 할 사항은 특히 최근 북한의 무장 간첩
잠수정이 속초 해안 남한영해에 침투했다는 점에서, 중국이
한반도의 평화와 안정을 수호하는데 건설적인 역할을 하겠다고
합의했다는 사실이다. 또한 아시아의 금융위기를 돕는데 한 몫
하겠다는 합의내용은 우리의 깊은 찬사를 받을 만하다.

In the spring after the financial crisis hit, several schools
found ways to

A record drop in imports helped South Korea reap a 1.6
billion dollar trade surplus in January, boosting hopes for
an early end to its financial crisis, trade officials said
Monday. Customs-cleared exports were up 1.4 percent
year-on-year at 9.16 billion dollars in January, the trade
ministry said. Imports fell a record 39.6 percent
year-on-year to 7.56 billion dollars.
한국의 수입이 사상 초유의 수준으로 줄어듦으로 인해 1월
무역 수지가 16억 달러에 달했으며 이로 인해 금융 위기를 조속한
시일 내에 끝낼 수 있으리라는 희망을 더해 주고 있다고 정부의
한 관리가 (지난) 월요일에 발표했다. 정부(통상산업부)의 발표에
따르면 통관 기준으로 수출은 1월 한달 동안 전년 대비 1.4%
증가한 총 91억 6천만 달러에 달했다. 수입은 동기간에 비해
39.6% 줄어든 75억 6천만 달러에 그쳤다.
-
무역 수지나 경제 동향을 보도하는 기사는 대체적으로 몇 가지
수순을 밟는데 첫째는 현황, 두번 째는 과거 실적 대비, 그리고
뒤이어 그 원인 및 전망의 순서로 이어지게 되어 있습니다. 상기
예문은 그 중 첫번째에 해당하는 현황 설명의 부분으로서 이런
경우의 진행은 반드시 전년 대비 즉, 지난해의 동기간(the same
period)의 실적과 비교하는 것으로 이루어져 있습니다.
따라서 이와 같은 경우에는 따로 떼어서 외워 두어야 할 부분이
있는데 이는 바로 다음과 같은 것들입니다.
record drop in imports 기록적인 수입감소를 기록하다
record는 우리말의 "기록적인"에 해당하는 표현입니다.
reap a OOO dollar trade surplus
customs-cleared exports 통관기준의 수출액
수출입 금액은 통관을 했느냐 안 했느냐에 따라 달라지므로
반드시 이러한 기준을 명시해서 발표하고 있습니다.
customs-cleared exports (또는 imports)는 보도에서 반드시
접하게 되는 것이므로 주의 깊게 보아 두시기 바랍니다.
were up OOO% 또는 ~ were down OOO%
상기 예문에는 year-on-year와 같이 쓰였지만 compared to the
same period last year라고도 쓰는 경우도 많습니다.
imports fell OOO% to OOO dollars또는 import grew a OOO% to
OOO dollars
이러한 것들은 거의 기계적으로 단어만 몇 가지 바뀌어 나올 뿐
그 틀에서 거의 변함 없이 그대로 등장하는 것들입니다. 한번만
신경 써서 외워 두시면 되는 것들입니다.
이와 같이 현황 설명에 추가로 붙게 되는 것은 다음에서와 같이
이것이 첫번째냐 두번째냐와 같은 기록 경신에 대한 사항입니다.
예문을 보시기 바랍니다.
(예문) It was the third consecutive month that South Korea
posted a trade surplus, following a 200 million dollar
surplus in November and a 2.3 billion dollar surplus in
December.
(해석) 이는 한국이 지난 해 11월 2억 달러 및 12월에 23억
달러에 이어 3개월 연속적으로 기록한 무역수지 흑자이다 (또는
직역을 하자면 흑자를 기록한지 3개월 째 되는 달이다).
여기서 중요한 것은 the third consecutive month 로서
우리말에서 몇 개월 연속 또는 몇 년 연속 등과 같이 말을 할 때
해당되는 표현입니다. 주의를 드리고 싶은 부분은 첫째 정관사
the가 쓰이고 있다는 점과 두번째 서수인 second, third, fourth
등이 나오고 있으며 뒤에 나오는 month 또는 year는 반드시
단수(singular)라는 점입니다. 이와 같이 따로 주의를 주지
않으면 나중에 영작을 할 때 분명히 a third consecutive month
또는 the third consecutive months와 같은 실수를 범하게
됩니다. 반드시 정관사+서수+단수의 형태로 등장한다는 것을 다시
한 번 기억해 두시기 바랍니다.
이와 같이 기록에 대한 설명이 끝나게 되면 나타나는 것은 바로
왜? 무엇 때문에 그와 같은 기록이 나오게 되었는가에 대한
분석과 더불어 향후 전망에 대한 내용입니다. 예컨대 Exports
were led by semiconductors, petrochemicals, machinery and
automobiles (수출을 주도한 것은 반도체, 유화, 기계 및 자동차
부문이었다) 정도의 문장이 뒤를 잇게 됩니다. 따라서 이
부분에서는 각 산업의 부문 즉, 반도체, 유화, 기계, 자동차와
더불어 조선(ship building) 철강 (steel), 섬유 (textile)과
같은 것들을 다시 한번 점검해 두시면 되겠습니다.
마지막으로 나타나는 부분은 향후에 대한 전망입니다. 한 가지
예문을 들어 보면
(예문) Exports will grow steadily in the coming months,
despite underlying concern over Asia's currency problems, it
said.
(해석) 수출은 아시아의 통화 위기에 대한 기본적인 우려에도
불구하고 향후 수 개월간 지속적으로 성장할 것으로 보인다.
여기서는 grow steadily, in the coming months를 비롯하여
upturn (하강하다가 상승), downturn (상승하다가 하강),
maintain current growth rate (현재 성장률 유지) 등과 같은
식의 상황이 있을 수 있습니다. 이와 같은 추세 변화에 대한
설명은 몇 차례 말씀 드린 바 있어 생략하도록 하겠습니다.
아무튼 다른 표현도 많겠지만 오늘 소개한 부분만이라도 확실하게
알아 두고 계시면 많은 도움이 될 수 있으리라고 생각합니다.

금융당국은 이번 DLS 사태와 관련해 규제를 회피하기 위해 공모펀드로 발행했어야 하는 상품을 사모펀드로 판 것으로 판단하고, 실질적 공모상품이 사모형식으로 발행·판매되지 않도록 차단하기로 했다.
In connection with the DLS crisis, the financial authorities judged that products that should have been issued as public offering funds were sold as private equity funds to avoid regulations, and decided to block de-facto public offering funds from being issued and sold in the form of private equity.

마스크 대란처럼 피해기업 금융지원 지체 역시 현장 목소리를 제대로 파악하지 못한 탁상행정이 가장 큰 원인이다.
Like the mask crisis, the biggest reason for the delay in financial support for the affected companies in the front desk administration, which has not properly grasped the voices of the field.

월스트리트저널(WSJ)은 15일 샌프란시스코 연방은행이 새로운 보고서에서 지난 2008년 금융위기 당시 마이너스 금리를 취했다면 금융시장 경색 해소와 물가상승률을 연준 목표치로 끌어올리는 데 도움이 됐을 것이란 결론을 내렸다고 보도했다.
The Wall Street Journal reported on the 15th that the Federal Bank of San Francisco concluded in a new report that if it had taken negative interest rates during the 2008 financial crisis, it would have helped ease the financial market strain and raise the inflation rate to the Fed's target.

파생결합펀드(DLF) 원금 손실과 라임자산운용의 사모펀드 환매 중단 사태가 잇따라 터지며 직격탄을 맞은 금융주가 신종 코로나바이러스 감염증으로 또 한번 위기를 맞았다.
Financial stocks, which were hit hard by a series of losses in the principal of derivative funds and the suspension of private equity fund redemption by Lime Asset Management, faced another crisis due to new coronavirus infection.

금리 및 주택 수급, 학습효과, 전세대비 매매가 비율 등이 금융위기 당시와는 다르다는 점에 주목하고 있다.
It is paying attention to the fact that interest rates, housing supply and demand, learning effects, and the ratio of the sale price to lease prices are different from those of the financial crisis.

금융위기 시기인 2008년 12월 이후 10년 7월만에 금리를 인하한 것으로 미국 경제가 견조한 성장세를 이어가고 있지만 미중 무역전쟁과 글로벌 경기 둔화에 따른 불확실성과 위험에 대한 선제 대응에 나선 것이다.
The cut in interest rates for the 1st time in 10 years and 7 months since December 2008 during the financial crisis is a preemptive action against uncertainties and risks stemming from the U.S.-China trade war and the global economic slowdown, amid the solid growth in the U.S. economy.

미국 연방준비제도(Fed)가 지난 2008년 글로벌 금융위기 때 만들어진 중대형 은행에 대한 규제를 대폭 완화한다.
The U.S. Federal Reserve (Fed) will drastically ease regulations on medium and large banks created during the 2008 global financial crisis.

이어 "대기업의 경우 금융위기 이후 투자의 외부자금 의존도가 낮아져 금리하락의 투자 제고 효과가 줄었을 것으로 추정된다"고 덧붙였다.
"In the case of large companies, it is estimated that the effect of lowering interest rates on investment has decreased due to lower dependence on external funds after the financial crisis," he added.

경제가 둔화하고는 있지만 금융위기 당시 같은 대규모 감원 징후는 아직 없다.
The economy is slowing down, but there are no signs of massive job cuts yet during the financial crisis.

한은은 코로나19로 인한 경기 충격이 2008년 글로벌 금융위기 당시보다 클 것으로 분석하고 있다.
The Bank of Korea analyzes that the economic impact of COVID-19 will be greater than the 2008 global financial crisis.

금융위는 코로나19 피해기업 금융 지원과 관련해서는 "은성수 위원장이 오후에 정세균 국무총리와 코로나19 위기 극복을 위한 전 금융권 간담회 및 협약식을 개최할 예정"이라도 덧붙였다.
Regarding financial support for companies affected by the COVID19, the Financial Services Commission added, "Chairman Eun Seong-su will hold a meeting and agreement ceremony with Prime Minister Jeong Se-kyun in the afternoon to overcome the COVID19 crisis."

일본 금융당국이 재무건전성 강화 등의 보험업계 선진화 정책에만 집중한 나머지 저금리로 직격탄을 맞은 보험사의 도산 위기를 감지하지 못한 것이다.
The Japanese financial authorities focused only on insurance industry advancement policies, such as strengthening financial soundness and failed to detect the bankruptcy crisis of insurance companies that were directly hit by low-interest rates.

현재 국내 증시가 미중 무역분쟁 및 미국채의 장단기 금리역전 등 국내외 불확실성으로 변동성이 확대됨에 따라 투자자들의 투자 심리는 글로벌 금융위기 수준 이상으로 불안한 상황이다.
Investors' investor sentiment is currently more volatile than that in the global financial crisis because domestic and foreign uncertainties such as the U.S.-China trade dispute and the reversal of short- and long-term interest rates on U.S. bonds have increased.

사실상 '금융위기급' 상황으로 번지고 있는 만큼 나한시적으로나마 공매도를 금지하는 것이 필요하다는 이유다.
This is the reason why it is necessary to ban short-selling even just temporarily, as it is effectively spreading to a "financial crisis level" situation.

최근 신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 하락장이 이어지는 가운데 반대매매는 일평균 120억∼130억원으로 금융위기 이후 가장 많은 수준을 기록하고 있다.
Amid the recent fall in the market due to the spread of novel Coronavirus infections, liquidation averaged between 12 billion won and 13 billion won per day, the highest level since the financial crisis.

글로벌 금융위기가 터진 2008년에는 그해 10월 1일부터 다음해 5월 31일까지 8개월간 전 종목 공매도를 금지했다.
In 2008, when the global financial crisis broke out, short selling of all stocks was banned for eight months from October 1 of that year to May 31 of the following year.

김 연구원은 "저물가 현상으로 국내총생산(GDP) 등 기존 거시지표간 상관성이 약화되고 있다"면서 "대표적으로 글로벌 금융위기 이후 선진국과 한국에서 GDP와 물가간 관계가 약화되고 있음을 확인했다"고 했다.
Researcher Kim said, "The low price phenomenon is weakening the correlation between existing macro indicators such as GDP," adding, "Typically, it has been confirmed that the relationship between GDP and prices has been weakening in developed countries and Korea since the global financial crisis."

국 경제 둔화가 성숙하는 과정이라며 그러나 현재 중국의 경기 부양은 글로벌 금융위기 이후보다 강하지 않은 것으로 평가했다고 블룸버그통신이 전했다.
Meanwhile, Chairperson Powell said in a joint economic committee on that day that China's economic slowdown is in the process of maturing, but China's current economic stimulus is not stronger than after the global financial crisis, Bloomberg reported.

금융당국은 라임 사태가 곪아터질 때까지 눈치도 채지 못했다.
Financial authorities did not even notice until the Lime crisis festered.

다만 과거의 금융위기 사례를 볼 때 금리 역전 후 바로 폭락하지 않고 1년∼3년 정도 오히려 상승한 후 침체가 시작된 것으로 나타났다.
However, in the case of the financial crisis in the past, the recession began after rising for about a year to three years without plunging immediately after the rate reversal.

국내 채권형 펀드는 글로벌 금융위기가 한창이던 2008년 12월 중순부터 2009년 3월 중순까지 13주 연속 증가세를 나타냈으며 이어 2009년 5월 중순부터 8월 말에도 16주 연속 순유입 행렬이 이어졌다.
Domestic bond funds increased for 13 consecutive weeks from mid-December 2008 to mid-March 2009, when the global financial crisis was in full swing, followed by net inflows for 16 consecutive weeks from mid-May to the end of August 2009.

그러나 2000년대 초 '신용카드 대란'의 홍역을 치른 만큼 금융당국이 잘 판단해야 한다.
However, since the 'credit card crisis' in the early 2000s, financial authorities should judge well.

A위원은 "경제주체들의 심리위축으로 실물경제와 금융시장 간에 악순환적 연계가 상호작용하면서 향후 글로벌 금융위기 당시와 같이 금융시스템의 안정까지 저해되는 극단적 가능성도 완전히 배제할 수 없다"고 강조했다.
"As the real economy and financial market interact through a vicious cycle due to the shrinking confidence of economic entities, we cannot completely rule out the extreme future possibility of hindering the stability of the financial system, as we experienced in the global financial crisis," said member A of the board.

글로벌 금융위기 여파로 부동산 시장 침체가 이어졌던 2010년 6월∼2012년 12월 이후 6년 5개월 만에 가장 긴 연속 하강 기록이다.
This is the longest consecutive decline in six years and five months from June 2010 to December 2012, when the real estate market slump continued in the wake of the global financial crisis.

금융위기 영향을 받았단 해석도 있지만 본격적으로 집값이 빠진 건 서브프라임사태가 지나간 2010년부터였다.
Some analysts say that it was affected by the financial crisis, but it was not until 2010 that housing prices fell in earnest after the subprime crisis.

정부가 공매도를 금지한 건 글로벌 금융위기 시절인 2008년 10월과 유럽 재정위기·미국 신용등급 강등 사태가 불거졌던 2011년 8∼11월 등 총 두 차례였다.
The government banned short-selling twice, in October 2008 during the global financial crisis and August-November 2011, when the European financial crisis and the U.S. credit rating downgrade took place.

선사 통합에 필요한 자금지원은 물론 유동성 위기를 겪고 있는 국적선사의 보유선박을 공사가 매입해 경쟁력 있는 수준으로 선사에 재임대, 경영안정화를 돕고 있다.
In addition to providing the financial support necessary for the integration of shipping companies, the corporation has purchased the vessels held by national carriers suffering from a liquidity crisis and is helping them re-lease and stabilize their management at a competitive level.

경기 둔화로 인도의 비은행 금융회사들의 유동성 위기가 심화하고 있다.
The slowing economy is deepening the liquidity crisis for non-bank financial firms in India.

금융투자업계에서는 "그간 불거졌던 각종 악재가 티슈진과 신라젠 사태를 끝으로 더는 나오지 않을 것이라는 기대가 담긴 것"이라고 풀이했다.
Financial investment industry sources said, "It is expected that various negative factors that have been raised will no longer come out after the TissueGene and SillaJen crisis."

이혁준 나이스신용평가 금융평가본부장은 "캐피털사는 신용등급 A급 이하 비중이 은행·카드·보험 등 다른 금융업종에 비해 상대적으로 높다"며 "자금경색이 심해질 경우 캐피털사의 유동성 위험은 급격히 높아질 것"이라고 지적했다.
Lee Hyuk-joon, the head of Nice Investors Service's financial assessment division, said, "Capital companies have a relatively higher share of credit rating A or lower than other financial sectors such as banks, credit cards and insurance," adding, "If the financial crisis worsens, capital firms' liquidity risks will rise sharply."

글로벌 금융위기 여파가 미친 2009년 후 10년 만에 가장 낮고 잠재성장률도 밑도는 수준이다.
It is the lowest and also the lowest potential growth rate in 10 years since 2009 when the global financial crisis hit.

앞서 아시아 외환위기를 촉발했던 1997년 태국 바트화 폭락 사태에 이은 국제통화기금(IMF) 외환위기 때에도 구리 선물가격이 떨어졌다.
Copper futures prices also fell during the International Monetary Fund's financial crisis following the 1997 plunge in the Thai baht that triggered the Asian financial crisis.

일각에서는 금융위기 재발 등 미래 위기에 대비하는 금융시스템이 취약해질 수 있다는 우려도 나온다.
Some worry that the financial system to prepare for future crises, such as the recurrence of the financial crisis, could become vulnerable.

금소법은 2008년 외환파생상품 키코(KIKO) 사태, 2011년 상호저축은행 영업정지 사태 등으로 법제정 필요성이 제기됐지만, 번번이 국회 문턱을 넘지 못했다.
The Financial Consumer Protection Act raised the need for legislation due to the 2008 KIKO crisis and the 2011 suspension of mutual savings banks, but failed to cross the threshold of the National Assembly.

물론 지금까지 갭투자 등 주택에 대한 투자가 금융위기로 연결된 적은 없다.
Quite naturally, investment in housing, such as gap investment, has never led to a financial crisis.

앞서 트럼프 대통령과 만난 주요 금융사 최고경영자(CEO)들도 이번 사태는 금융위기가 아니라며 적극 지원에 나서겠다고 밝힌 바 있다.
CEOs of major financial firms who met with President Trump earlier said they would actively support, saying the situation was not a financial crisis.

그러나 국제금융시장 전문가들은 일본이 정치적인 이유로 자금을 빼면 오히려 일본 은행들이 위기에 몰릴 것이라며 '지나친 상상력'이라고 일축하는 분위기다.
International financial market experts, however, seem to dismiss it as 'excessive imagination', saying that if Japan withdraws funds for political reasons, Japanese banks will be in crisis.

그러나 2008년 글로벌 금융위기 때 투자 원금이 반 토막 나자 열풍은 사그러들었다.
However, during the 2008 global financial crisis, the investment principal was cut in half, and the craze died down.

금융 위기가 발생한 2008년 이후 한 차례도 실시되지 않은 비은행 대상 환매조건부채권(RP) 매입 테스트도 실시한다.
It will also conduct an RP purchase test for non-banks, which has never been conducted since 2008 when the financial crisis broke out.

다만 신용등급이 높은 카드사나 상대적으로 여력이 있는 대주주를 둔 캐피털사 중심으로 자금조달에 성공해 자금경색이 완전히 해소되기는 이르다는 평가다.
However, analysts say that it is too early to completely resolve the financial crisis as it has succeeded in raising funds centered on credit card companies with high credit ratings or capital companies with relatively large shareholders.

말씀하신 것처럼 조정을 받아야 하는 타이밍인데 마침 코로나가 겹쳐서 조금 더, 생각했던 것보단 커질 수 있으나 외환위기 때처럼 V자 반등이 일어날 수 있다는 거죠.
As you said, it's time for adjustment, but the COVID-19 overlaps and it could be a little bigger than I thought, but as in the financial crisis, there could be a V rebound.

올해 성장률이 2.0%에 그칠 경우 이는 금융위기 직후인 2009년 이후 10년 만에 가장 낮은 수준이 된다.
If this year's growth rate stands at 2.0%, it will be the lowest level in 10 years since 2009, right after the financial crisis.

다만 자산 가치를 감안할 때 코스피지수가 금융위기 때보다 낮은 수준으로 내려온 만큼 중장기적인 관점에서 분할 매수하는 전략이 유효하다는 의견도 있다.
However, considering the value of assets, some say that the strategy of splitting and buying is valid from a mid- to long-term perspective as the KOSPI index has fallen to a lower level than that during the financial crisis.

제2의 DLS 사태를 막겠다는 취지지만 현재 금융지주 체제에서 '규제 공백'만 발생할 것이라는 우려가 나온다.
The move is aimed at preventing a second DLS crisis, but there are concerns that only a "regulatory vacuum" will occur under the current financial holding system.

외환위기 때부터 함께 해 온 이성규 사장이 그를 불러들였다.
President Lee Sung-kyu, who has been with him since the financial crisis, called him in.

금융당국의 조정안 수용 압박이 높아지는 가운데 은행들이 키코 사태 11년 만에 배상에 나설지 주목된다.
Amid growing pressure from financial authorities to accept the mediation plan, attention is being paid to whether banks will pay compensation for the first time in 11 years of the Kiko crisis.

강남 아파트 매매가격이 하락 전환한 반면 강북 매매가격은 상승한 1분기 서울 지역 부동산 시장 판세가 2008년 글로벌 금융위기 직전을 연상시킨다는 지적이 이어지고 있다.
While the sale price of apartments in Gangnam has shifted downward, it is pointed out that the sale price in Gangbuk reminds of the real estate market in Seoul in the first quarter just before the 2008 global financial crisis.

제도권 금융기관이 지하금융을 양성화하여 경제적, 사회적 가치를 창출하는 한편 대손충당금도 쌓고 위기관리도 하면서 이익을 낸다면 혁신이라 불러야 마땅하다.
If institutional financial institutions foster underground financing to create economic and social values, while also making profits by accumulating the allowance for bad debts and managing the crisis, it should be called innovation.

올 초 미 국채시장에서 3개월물 금리와 10년물 금리가 뒤집힌 적은 있지만, 단기물을 대표하는 2년물 금리가 10년물 금리보다 높은 것은 글로벌 금융위기 직전인 2007년 6월 이후 처음이다.
Earlier this year, three-month and 10-year interest rates were overturned in the U.S. government bond market, but it is the first time since June 2007, just before the global financial crisis, that two-year interest rates, representing short-term goods, are higher than 10-year interest rates.

비상대응 조직과 역할, 위기 상황별 대응 매뉴얼, 직무별 개인 행동요령 등 금융규제 샌드박스가 중단 없이 운영될 수 있는 모든 방안을 담았다.
It includes all measures to ensure that financial regulatory sandboxes can operate without interruption, including emergency response organizations and roles, response manuals by a crisis, and personal behavior tips by the job.

일본은행 정책금리는 2016년 이후 –0.1%를 유지하고 있고, 2008년 글로벌금융위기 때를 빼면 2000년대 들어 '제로금리'가 계속됐다.
The Bank of Japan's policy rate has remained at -0.1% since 2016, and the "zero interest rate" continued during the 2000s, except during the 2008 global financial crisis.

내수 침체와 글로벌 업황 악화 등으로 세계 경제의 불확실성이 커지고 있는 상황이 마치 1997년 외환위기와 2008년 글로벌 금융위기 만큼 심각하다고 진단한 것이다.
The diagnosis says that the deepening uncertainties in the global economy resulting from the sluggish domestic demand and worsened global business are as serious as the 1997 Korean financial crisis and 2008 global financial crisis.

업계 관계자는 "최근 비전펀드로부터 추가 투자도 불투명한 상황이 됐다"며 "신사업 투자도 계속해야 하는 상황에서 재정건정성 측면의 위기감이 커질 수 있다"고 지적했다.
An industry official said, "Additional investment from Vision Fund has become unclear recently," and pointed out, "The sense of crisis in terms of the financial soundness could grow as new business investment has to be continued."

글로벌 금융위기가 닥친 2008년 코스피지수는 연중 고점 대비 57.2% 떨어진 선에서 바닥을 형성했다.
In 2008, when the global financial crisis hit, the KOSPI index bottomed out at 57.2% lower than its year-round high.

특히 일본 내각부의 집계 방식을 적용해보면 한국은 1997년 외환위기 이후 1998∼2000년, 2008년 글로벌 금융위기 이후 2008∼2010년 사이 노동소득분배율이 악화했다.
In particular, applying the Japanese Cabinet's aggregation method, Korea's labor income distribution rate deteriorated between 1998 and 2000 after the 1997 financial crisis and 2008 and 2010 after the 2008 global financial crisis.

글로벌 경제가 무역전쟁 장기화, 정치적 불확실성 등으로 금융위기 이후 가장 저조한 성장을 기록하고, 국내도 민간부문 부진이 장기화되면서 정부 부문에 의존하는 '절름발이 성장'이 계속될 것으로 예상했다.
It is expected that the global economy will record the lowest growth since the financial crisis due to prolonged trade wars and political uncertainties and that the "limping growth" that relies on the government sector will continue as the private sector slump is prolonged in Korea.

파생상품 손실로 촉발된 지난 2008년 글로벌 금융위기처럼 이번 코로나19 파장이 실물에서 시작돼 금융 시스템의 붕괴로 이어질 수 있다는 점을 언급한 것이다.
Like the 2008 global financial crisis triggered by losses in derivatives, he mentioned that the Covid-19 fallout could start in real life and lead to the collapse of the financial system.

홍콩 사태가 격화되면서 홍콩 관련 금융상품에 돈을 넣어둔 국내 투자자들의 불안감이 커지고 있다.
As the Hong Kong crisis intensifies, domestic investors who have put money in Hong Kong-related financial products are increasingly anxious.

국내 기준금리가 0%대에 들어서는 것은 사상 처음이며, 한은이 임시 금통위를 열어 금리를 인하한 것은 9·11테러 직후인 2001년과 금융위기 당시인 2008년에 이어 세 번째다.
It is the 1st time in history that the domestic benchmark interest rate has entered the 0% range, and it is the 3rd time that the Bank of Korea has opened a temporary Monetary Policy Committee to cut interest rates since 2001, right after the September 11 terrorist attacks, and 2008, during the financial crisis.

재무부담을 줄이려면 자본확충을 해야하는데 증자여력이 충분하지 않은 보험사는 위기에 봉착할 수 있다.
In order to reduce the financial burden, capital expansion is required, but the insurers with insufficient capital capacity can face a crisis.

이는 사모펀드 사태가 터지면서 금융위에서 세부 규정을 당초 예정보다 늦게 내놓았기 때문이다.
This is because the Financial Services Commission released detailed regulations later than originally scheduled due to the outbreak of the private equity fund crisis.

다만 최근 파생결합펀드(DLF), 라임 사태 등으로 금융소비자 보호에 대한 은행 책임론이 커지면서 조정안을 거부하기도 부담스러운 상황이다.
However, due to the recent DLF and Lime crisis, the bank's responsibility for protecting financial consumers has grown, making it burdensome to refuse the mediation plan.

약 800∼900개 수출기업은 환위험 헤지 목적으로 14개 국내은행 등과 키코 계약을 체결했다가 2008년 금융위기 이후 원달러 환율이 급등하면서 대규모 손실을 봤다.
About 800 to 900 exporters signed KIKO contracts with 14 domestic banks for the purpose of hedge against foreign exchange risks so they suffered extensive damage as the won-dollar exchange rate soared after the 2008 financial crisis.

하지만 한탕을 노리는 투자자들이 늘어나면서 중국 정부가 통제를 가했고 때마침 금융위기와 겹치면서 지수는 2008년 한 해만 무려 65%가 폭락했다.
However, as the number of investors who want to do a quick buck increased, the Chinese government took control and the index plunged by 65% in 2008 alone as the situation coincided with the financial crisis.

금융위원회는 투자자가 큰 손실을 본 DLS 사태 대책으로 은행에 대해 파생상품을 내재하고 원금손실 위험이 20∼30%를 넘는 사모펀드와 신탁 판매를 금지하기로 했다.
The Financial Services Commission has decided to impose derivatives on banks and ban private equity funds and trust sales with a risk of principal loss of more than 20 to 30 percent as a countermeasure to the DLS crisis in which investors suffered heavy losses.

우리나라 가계부채로 인한 리스크는 관리 가능한 수준이라고 분석하면서도, 2008년 글로벌 금융위기에 준하는 주택가격 하락 충격 등이 발생할 경우, 특히 고령층 차주의 취약성이 클 것으로 내다봤다.
While it analyzed that the risk from Korea's household debt is manageable, it predicted that the vulnerability of elderly borrowers will be especially high in the event of a fall in housing prices equivalent to that of the 2008 global financial crisis.

가장 큰 우려는 알고리즘 기반의 로보 펀드의 경우, 일반적인 시장 상황이 아닌 금융위기 등 특수한 상황에서는 손실이 확대될 것이라는 점이다.
The biggest concern is that in the case of algorithm-based Robo funds, losses will expand in special situations such as the financial crisis, out of the general market conditions.

이에 중국 정부는 국영 금융기관들을 대거 동원해 은행들이 발행한 주식이나 영구채를 인수하도록 하는 방식으로 위기 대처에 나섰다.
In response, the Chinese government has begun to deal with the crisis by mobilizing a large number of state-run financial institutions to acquire stocks or permanent bonds issued by banks.

경기 둔화가 경기 침체로 이어지려면 2008년 글로벌 금융위기의 사례처럼 중앙은행의 통화긴축 정책이 수반돼야 한다.
If the economic slowdown is to lead to an economic slowdown, it must be accompanied by the central bank's monetary tightening policy, as in the case of the 2008 global financial crisis.

원화 강세가 불편한 기업들을 대상으로 2005∼2006년에 많이 판매됐던 키코 상품은 글로벌 금융위기에 따른 원화 가치 급락으로 기업들에 큰 손실을 안겼다.
KIKO products, which were sold a lot between 2005 and 2006 for companies that were uncomfortable with the won's strength, caused heavy losses to companies due to the plunge in the won's value following the global financial crisis.

지난 6일에는 금융 노사정이 코로나19 위기극복에 한마음으로 노력한다는 내용을 담은 공동선언문을 채택해 어려움에 처한 중소기업·소상공인 지원을 확대하기로 했다.
On the last 6th, the Financial Economic, Social, and Labor Council adopted a joint declaration that calls for their efforts to overcome the COVID 19 crisis in unison and decided to expand support for small and medium-sized businesses and small business owners in need.

신종 코로나바이러스 감염증 공포로 글로벌 금융시장이 공황 상태에 빠지면서 위기 때마다 몸값을 높여왔던 안전자산 가격마저 약세로 돌아섰다.
As the global financial market fell into a panic due to fears of new coronavirus infection, even the price of safe assets, which had been raised in every crisis, turned weak.

대우그룹은 외환위기 이후 국가신용등급이 추락하며 해외 채권자들이 상환 압박을 시작하자 급속히 유동성 위기로 빠져 들었다.
Daewoo Group quickly plunged into a liquidity crisis as the sovereign credit rating fell after the financial crisis, and foreign creditors began to pressure it to repay.

또 2008년 글로벌 금융위기도 "미국과 유럽 등 외부 충격으로 촉발돼 우리나라의 실물경제에 큰 문제가 발생하지는 않았다"고 분석했다.
It also analyzed that the 2008 global financial crisis "was triggered by external shocks such as the U.S. and Europe, which did not cause any major problems in Korea's real economy."

신종 코로나바이러스 감염증 사태로 단기금융시장이 얼어붙으면서 증권업계가 유동성 위기에 처했다.
The securities industry is in a liquidity crisis as the short-term financial market freezes due to the new coronavirus infection.

투기등급 발행 비중은 금융위기 이후 연간 20%씩 늘어 2019년 말 현재 잔액 비중이 44%나 된다.
The portion of speculative rating issuance has increased by 20% annually since the financial crisis, and the proportion of the balance stands at 44% as of the end of 2019.

그러면서 허 회장은 "매출 제로 상황까지 내몰린 소상공인, 자영업자는 물론 극심한 자금경색을 겪고 있는 우리 기업을 살릴 수 있는 시한이 그리 길지 않다"고 강조했다.
In the meantime, Chairman Huh stressed, "The deadline for saving small business owners, self-employed people, as well as Korean companies suffering from a severe financial crisis, is not so long."

우리파워인컴펀드는 미국 금융사의 장외 파생상품에 투자해 고정이자를 정기 지급하는 상품으로 각광을 받으며 1,700억원이 몰렸으나 2008년 서브프라임 모기지 사태로 대규모 손실이 발생했다.
Woori Power Income Fund attracted 170 billion won in the spotlight as a product that regularly pays fixed interest by investing in over-the-counter derivatives of the U.S. financial firms, but massive losses occurred in 2008 due to the subprime mortgage crisis.

번 사태가 DLF 사태처럼 금융회사지배구조법의 내부통제 기준 마련 의무 위반으로 번질 지도 관심사다.
Whether the incident will result in a violation of the obligation to prepare internal control standards under the Financial Corporate Governance Act, just like the DLF crisis is also drawing the public's attention.

위 사장은 "현재 예보 직원들 중엔 1997년 외환위기나 2008년 금융위기를 겪어보지 못한 사람이 많다"며 "과거 금융기관의 실제 파산 자료를 토대로 모의 훈련을 실시하면서 위기대응 체계를 정비할 것"이라고 말했다.
President Wi said, "Many of the current forecast employees have not experienced the 1997 foreign exchange crisis or the 2008 financial crisis," adding, "We will overhaul the crisis response system by conducting mock training based on actual bankruptcy data from financial institutions in the past."

글로벌 금융위기 때는 제휴점에 중저가 주방가구를 공급하는 사업인 'iK' 사업을 성공시켜 어려운 시기를 넘었다.
During the global financial crisis, the company succeeded in the IK business, a business that supplies mid-to low-priced kitchen furniture to its affiliates, overcoming difficult times.

코로나19 여파로 금융시장이 '대위기'에 빠지면서 월급쟁이들이 품고 있던 '재테크의 꿈'도 산산조각 나고 있다.
As the financial market fell into a "great crisis" in the aftermath of COVID-19, the "dream of financial technology" held by wage income earners is also being shattered.

금감원 조사에 따르면 금융위기 당시 환율 급등으로 738개 기업이 총 3조2247억원의 손실을 봤다.
According to the FSS survey, 738 companies lost a total of KRW 3.2247 trillion due to a surge in exchange rates during the financial crisis.

하지만 실효성을 이유로 2001년 9·11테러 직후나 2008년 글로벌 금융위기 때도 운용되지 않은 데다 국내 주식시장 규모 등을 감안했을 때 '셀 코리아'에 대한 방어가 실제로 가능할지도 불투명하다.
However, it was not operated immediately after the September 11 attacks in 2001 or during the 2008 global financial crisis due to effectiveness, and considering the size of the domestic stock market, it is also unclear whether it will be possible to defend 'Sell Korea'.

여기에는 금융위기 당시 연준의장이었던 벤 버냉키의 소신이 결정적으로 작용했다.
This was decisively driven by the conviction of Ben Bernanke, chairman of the Fed during the financial crisis.

IMF는 코로나19 확산 전후 2개월간 발틱운임지수(BDI)의 낙폭이 글로벌 금융위기 당시인 2008년과 맞먹을 정도로 심각하다고 분석했다.
The IMF analyzed that the fall in the Baltic Freight Index for two months before and after the Covid-19 outbreak was as serious as in 2008 during the global financial crisis.

한편 윤석헌 금융감독원장도 이날 임원 및 주요 부서장이 참석하는 위기대응 총괄회의를 열고 "유동성 커버리지 비율(LCR), 예대율 등 금융회사에 대한 규제를 한시적으로 완화하는 방안을 검토하겠다"고 밝혔다.
Meanwhile, Yoon Suk-heun, head of the Financial Supervisory Service, also held a general meeting on the response to the crisis attended by executives and major department heads and said, "We will consider the measures to temporarily ease regulations on financial companies such as liquidity coverage ratio (LCR), loan-deposit ratio and so forth."

금융회사들이 단기 수익 창출에만 급급한 나머지 2008년 글로벌 금융위기가 발생했다.
The 2008 global financial crisis occurred as financial firms were only busy generating short-term profits.

코스피가 2000선 아래로 추락했고 원·달러 환율은 달러당 1200원을 훌쩍 넘은 위기 상황에서 금융당국이 시장의 불안감을 진정시킬 대책을 마련해야 한다는 것이다.
In a crisis where the KOSPI fell below the 2,000-point level and the won-dollar exchange rate easily exceeded 1,200 won per dollar, financial authorities should come up with measures that can calm market jitters.

사태 이후 대출자산 부실을 우려한 투자자들이 여신전문금융채권를 꺼리면서 이를 통해 자금을 조달하는 캐피탈사들이 유동성 위기를 겪고 있는 상황이다.
Since the crisis, capital firms that raise funds through loan-specialized financial bonds have been suffering from liquidity crises as investors concerned about poor loan assets have been reluctant to do so.

물가하락 확산은 외환·금융위기시에는 상대적으로 빨랐으나, 공급요인이 주도한 시기에는 완만하게 진행됐다.
The spread of deflation was relatively fast during the foreign exchange and financial crisis, but it progressed smoothly during the period led by supply factors.

지구촌 어딘가에서 매년 수차례씩 금융위기가 발생하고, 순식간에 글로벌 경제위기로 발전할 수 있다는 견해도 많다.
There are many views that the financial crisis occurs several times a year somewhere in the global community, and it can quickly develop into a global economic crisis.

파생결합펀드(DLF) 사태, 라임자산운용 환매중단 사태 등으로 홍역을 치른 금융업계가 위험을 회피히려는 선제조치를 취한 것이다.
The financial industry, which has been plagued by the DLF crisis and the suspension of the redemption of Lime Asset Management, has taken preemptive measures to avoid risks.

이어 "이미 시장에 유동성이 많이 공급됐고 향후 금융위기를 극복할 뚜렷한 정책이 제시되지 않는다면 2008년 금융위기보다 더 큰 충격을 받을 수도 있다"고 경고했다.
If liquidity has already been supplied to the market and no clear policy is presented to overcome the financial crisis in the future, it could be more shocked than the 2008 financial crisis, he warned.

올해 우리 경제가 글로벌 금융위기 직후인 지난 2009년 이후 가장 낮은 성장률에 머물 것으로 예상한 것이다.
This year, the Korean economy is expected to remain at the lowest growth rate since 2009, just after the global financial crisis.

이는 글로벌 금융위기가 발생해 금리인하 조치를 단행한 2008년 12월 수준이다.
This is the level of December 2008, when the global financial crisis broke out and interest rate cuts were taken.

금융당국의 경영개선명령 조치로 강제 매각 위기에 몰렸던 MG손해보험이 금융당국으로부터 경영개선계획서를 조건부로 승인받아 고비를 넘겼다.
MG Insurance, which was on the verge of being forced to sell due to the financial authorities' management improvement order, overcame the crisis when its improvement of the management plan was conditionally approved by the financial authorities.

코로나발 경제위기가 1997년 IMF 경제위기, 2008년 글로벌 금융위기보다 더 심각한 실물 경기 위축을 불러올 거라는 위기감이 반영된 조치다.
The move reflects a sense of crisis that the economic crisis caused by COVID-19 will bring about a more serious real economic contraction than the 1997 IMF economic crisis and the 2008 global financial crisis.

신종 코로나바이러스 감염증 확산 우려와 러시아의 원유 증산 결정에 따른 유가 급락, 증시 하락으로 글로벌 금융시장은 금융위기 상황에 준할 정도로 변동성이 확대되고 있다.
Due to concerns over the spread of the COVID-19 infection, a sharp drop in oil prices following Russia's decision to increase crude oil production, and a fall in the stock market, volatility in the global financial market is expanding to an extent equivalent to the financial crisis.

국가부도, 즉 1997년처럼 외환보유고가 고갈되면서 국가가 외환시장에 대한 통제권을 잃고 구제금융을 받고 살아나는 상황이 있고, 2008년처럼 불황은 왔지만 경제조건은 지키고 금융위기까지 연결되진 않는 상황이 있겠죠.
In the case of default of a country, when a country runs out of foreign exchange reserves, just as in 1997, the country may lose control of the foreign exchange market and recover after being bailed out, and there is a case when it goes through a recession as in 2008, but keeps the economic conditions the same, not falling to the financial crisis.

글로벌 부채가 금융 위기를 앞당기는 '도화선'이 될 수 있다는 지적이 나왔다.
It was pointed out that global debt could be a 'fuse' to speed up the financial crisis.

정 연구위원은 "글로벌 금융위기, 유럽 재정위기 등으로 경기가 급락하면서 미국, 영국 등 대부분의 주요국에서 물가상승률 추세가 하락했으나 경기 회복과 함께 물가상승률 추세도 점진적으로 반등해 물가안정 목표 수준을 회복했다"고 말했다.
Researcher Chung said, "The trend of inflation has fallen in most major countries, including the U.S. and the U.K., as the economy plunged due to the global financial crisis and the European financial crisis, but the trend of inflation has gradually rebounded along with the economic recovery, restoring the target level of price stability."

이는 1998년 이후 가장 낮은 수준으로, 외환위기 이후 경제 활력이 최악으로 떨어졌다는 해석이 가능하다.
This is the lowest level since 1998, which can be interpreted as the worst drop in economic vitality since the financial crisis.

금융감독원이 '제2의 라임 사태'로 번질 우려가 있는 디스커버리 자산운용에 대한 검사 결과를 올해 하반기에 발표키로 하면서 보상 문제가 본격화될 것으로 전망된다.
Compensation issues are expected to begin in earnest as the Financial Supervisory Service has decided to announce the results of its inspection on Discovery asset management in the second half of this year, which comes with a concern for escalating into a "second Lime crisis."

실제 글로벌 금융위기 때인 2008년 10월부터 2009년 5월까지 8개월, 유럽 재정위기 때인 2011년 8월 10일부터 11월 9일까지 3개월 동안 모든 종목의 공매도가 금지됐다.
In fact, short selling of all stocks was banned for eight months from October 2008 to May 2009 during the global financial crisis and three months from August 10 to November 9, 2011, during the European financial crisis.

금융위기가 발생한 2008년 12월 이후 처음으로 금리가 회귀한 셈이다.
This is the first time interest rates have returned since December 2008, when the financial crisis broke out.

올 들어 22주 연속 순유입세가 이어지면서 2008년 글로벌 금융위기 당시 기록도 넘어섰다.
This year, the net inflow continued for 22 consecutive weeks, surpassing the record during the 2008 global financial crisis.

이는 지난해 의회가 금융위기 직후 버락 오바마 전 행정부가 도입한 은행부실 방지 규제 정책인 '도드-프랭크법'의 개정안을 통과시킨 데 따른 행보다.
The move came after Congress passed a revision to the "Dodd-Frank Act," a measure to prevent bank insolvency, introduced by the Barack Obama administration shortly after the financial crisis last year.

앞서 금감원은 수천억원의 고객투자금을 돌려주지 못한 디스커버리 자산운용을 '제2의 라임 사태' 가능성이 있다고 판단, 지난해 6월 검사에 착수했다.
Earlier, the Financial Supervisory Service launched an inspection in June last year, judging that Discovery Asset Management, which failed to return hundreds of billions of won in customer investment, could be a "2nd Lime Crisis."

변화하지 않으면 금융 거래 주도권을 빼앗길 수 있다는 위기 의식이 생겨나고 있다.
There is a sense of crisis that if it does not change, it could take the lead in financial transactions.

한은의 이날 조치는 미국 연방준비제도가 전날 기준금리를 1.00%P 인하하며 '제로 금리'를 금융위기 이후 다시 시행하기로 한 것이 직접적 영향을 줬다는 분석이다.
Analysts say that the U.S. Federal Reserve's decision to cut its key interest rate by 1.00%p the previous day and implement the "zero interest rate" again after the financial crisis had a direct impact on the BOK's move on the day.

금융감독원이 해외금리 연계 파생결합펀드(DLF) 사태를 금융사들의 이익 중시 및 관리 부실 탓으로 잠정 결론냈다.
The Financial Supervisory Service tentatively concluded that the Overseas interest rates Derivatives-Linked Funds (DLF) crisis is attributable to financial firms' lack of management and focusing solely on profits.

경영 위기에 빠진 모회사의 재무 리스크가, 실적이 좋은 두 알짜 자회사로 옮겨지면 두 자회사의 신용도마저 떨어져 자금 조달에 어려움을 겪을 수 있다는 판단에서다.
The decision is based on the judgment that if the financial risks of the parent company, which is in a management crisis, are transferred to two key subsidiaries with good performance, the credit ratings of the two subsidiaries could also drop, making it difficult to raise capital.

신종 코로나바이러스 감염증의 세계적 대유행 우려가 커지면서 최근 금융시장에선 연일 '금융위기급 이상 현상'이 속출하고 있다.
With growing concerns over a global pandemic of novel Coronavirus infections, a series of "abnormalities that are equivalent to a financial crisis" has been occurring in the financial market in recent years.

코로나19 사태가 조속히 진정되지 않는다면 지난 2008년 글로벌 금융위기에 버금가는 위기로 치달으면서 한국 경제에 충격을 줄 수 있다는 우려가 나오는 이유다.
This is why there are concerns that if the COVID-19 situation does not calm down as soon as possible, it could have an impact on the Korean economy as it faces a crisis equivalent to the 2008 global financial crisis.

경제전문가들은 1997년 외환위기, 2008년 글로벌 금융위기 때에 버금가는 '퍼펙트 스톰'이 벌어지고 있다고 평가했다.
Economists say a "perfect storm" comparable to the 1997 foreign exchange crisis and the 2008 global financial crisis is taking place.

우린 금융위기만 생각하는데 그 직후에 나타난 게 유럽 재정위기입니다.
We only think of the financial crisis, but what emerged right after that is the European financial crisis.

강 회장이 고객 서신을 띄운 것은 지난 2008년 글로벌 금융위기와 2011년 유럽 재정위기 이후 약 10년 만이다.
It is the first time in about 10 years that Chairman Kang has posted a customer letter since the 2008 global financial crisis and the 2011 European financial crisis.

DLS 사태와 관련, 여당 내에서도 다양한 의견이 있는 만큼 금융위가 원내지도부 등 민주당 의원들과의 소통의 장을 마련했어야 했다는 지적도 나왔다.
Some pointed out that the Financial Services Commission should have set the stage for communication with Democratic Party lawmakers, including floor leaders, as there are various opinions within the ruling party regarding the DLS crisis.

금융당국은 14일 고위험 DLS·주가연계증권(ELS) 관련 펀드 및 파생결합증권신탁(DLT)과 주가연계신탁(ELT) 등 신탁 상품을 은행이 판매하지 못하게 하는 내용을 골자로 한 DLS 사태 대책을 발표했다.
Financial authorities announced measures to deal with the DLS crisis on the 14th, which calls for preventing banks from selling trust products such as high-risk DLS and ELS-related funds and derivative-linked securities trusts.

반면 99년 외환위기를 전후해 미분양이 증가하는 등 분양 열기가 가라앉자 청약통장 1세대 1계좌 원칙이 폐지되는 등 규제가 일부 완화되기도 했다.
On the other hand, regulations were partially eased, such as the abolition of the principle of the first-generation first-account for subscription accounts, as the fever for new apartments subsided, with the number of unsold apartments increasing before and after the 1999 financial crisis.

시중은행과 국책은행 등 은행권 금융회사들이 모여 만든 협회 수장이 DLF 사태에 대해 공식 사과한 건 이번이 처음이다.
This is the first time that the head of an association created by financial companies in the banking sector, including commercial banks and state-run banks, has made an official apology for the DLF crisis.

우리나라가 97년 외환위기 겪고 나서 우리나라를 대표하는 구조조정을 겪은 기업들의 내수주 1등주들이 엄청 올랐거든요.
After the 1997 financial crisis in Korea, the number one domestic stocks of the companies that represented our country and went through restructuring have risen by a lot.

우리금융 관계자는 "인사가 기약 없이 미뤄지면서 조직이 붕 뜬 상태로 일하게 돼 위기감이 크다"고 토로했다.
An official from Woori Financial Group said, "There is a great sense of crisis as the organization is working in a state of confusion as personnel appointments have been delayed without any promise."

GDP디플레이터가 3분기 연속 마이너스 성장을 기록한 일은 IMF 외환위기 때인 1998년 4분기부터 이듬해 2분기까지 이후 이번이 20년만이다.
This is the first time in 20 years that a GDP deflator has recorded negative growth for three consecutive quarters since the fourth quarter of 1998 during the IMF financial crisis, which lasted until the second quarter of the following year.

'9·11테러' 직후인 2001년 9월과 금융위기 때인 2008년 10월 인하한 적이 있다.
It decreased in September 2001, right after the September 11 terrorist attacks, and in October 2008, during the financial crisis.

유럽 재정위기 우려로 세계 경제가 출렁였던 2011년 8월에는 3개월간 전 종목 공매도를 금지했다.
In August 2011, when the global economy fluctuated due to concerns over the European financial crisis, short selling of all stocks was banned for 3 months.

일본의 '화이트리스트' 배제 조치와 미·중 무역분쟁으로 나라 안팎 금융시장의 불확실성이 증폭되는 상황에서 위기를 헤쳐나갈 적임자로 기대된다.
He is expected to be the right successor to overcome the crisis at a time when uncertainties in the financial market inside and outside the country are mounting due to Japan's exclusion from the "whitelist" and the U.S.-China trade war.

외환위기 이전만 해도 경기가 정점을 찍으면 급랭하고 저점을 찍으면 급등하는 게 일반적이었다.
Before the financial crisis, it was common for the economy to cool rapidly when it reached its peak and soar when it hit a low point.

홍 부총리는 "최근 코로나19 사태가 글로벌 대유행 단계로 악화되면서 경제가 국내외 금융시장의 변동성 확대와 실물경제 충격이 동시에 진행되는 복합위기 상황에 직면했다"고 말했다.
Deputy Prime Minister Hong said, "As the recent COVID 19 incident has worsened into a global pandemic, the economy is facing a complex crisis in which volatility in domestic and foreign financial markets and real economic shocks are simultaneously carried out."

금융·외환위기가 닥쳤을 때 리브라로 자금이 쏠리는 '뱅크런'이 발생할 가능성도 제기된다.
In the event of a financial and foreign exchange crisis, the possibility of a 'bank run' in which funds are concentrated on Libra is also raised.

금감원은 다만 "코로나 사태가 전 세계적으로 본격 확산된 올해 3월과 그 전단계인 1월∼2월의 ABS 발행시장 비교 분석 결과, 특기할 만한 변화는 없는 것으로 파악된다"고 밝혔다.
However, the Financial Supervisory Service said, "As a result of comparing and analyzing the ABS issuance market between March this year and January and February, which is the previous stage of the Corona crisis, there is no significant change."

또 글로벌 금융위기 여파가 컸던 2009년 3월 이후 가장 낮은 수준이다.
It is also the lowest level since March 2009, when the aftermath of the global financial crisis was great.

미국 모기지론 규모가 2008년 글로벌 금융위기 수준을 넘어 사상 최대로 증가했다.
The size of U.S. mortgage loans rose to a record high in 2008, surpassing the level of the global financial crisis.

특히 2008년 글로벌 금융위기 이후 양적완화 및 저금리라는 유동성 기조로 지탱해 온 세계 경제에 '빚의 습격'이 시작될 수 있다는 우려가 나온다.
In particular, there are concerns that a "debt attack" could begin on the global economy, which has been supported by liquidity policies like quantitative easing and low interest rates since the 2008 global financial crisis.

'4월 위기설', '기업 자금줄 고갈' 등 금융시장의 문제점이 잇따라 지적되자 은성수 금융위원장은 이례적으로 언론과 민간자문위원들에게 '공개 서한'까지 보내 조목조목 반박했다.
As problems in the financial market such as "speculations for April crisis" and "depletion of corporate funds" were pointed out one after another, Eun Sung-soo, chairman of the Financial Services Commission, unusually sent an "open letter" to the media and private advisors to refute them one by one.

수천억원대 원금 손실 피해가 발생한 해외금리연계 파생결합펀드(DLF) 사태에 이어 라임 사태까지 터지는 동안 불완전 판매와 사기 혐의를 감독·적발하지 못한 금융당국에게도 책임이 있다는 지적이다.
Critics point out that financial authorities are also responsible for failing to supervise and detect allegations of incomplete sales and fraud during the Lime scandal following the DLF crisis that caused hundreds of billions of won in principal losses.

이처럼 실물경제 위기가 장기화될 경우 금융시장 불안으로 이어질 수 있다고 했다.
Such a prolonged real economic crisis could lead to financial market instability, he said.

금융감독원장을 지낸 김기식 더좋은미래 정책위원장은 DLS사태와 관련해 "은행은 은행감독국, 파생상품은 자본시장쪽에서 담당하다 보니 감독이 파편적으로 이뤄지게 됐다는 점 역시 문제였다"고 지적하기도 했다.
Regarding the DLS crisis, Kim Ki-sik, a former head of the Financial Supervisory Service and chairman of the policy of The Mirae, also pointed out saying, "As the bank regulator was in charge of banks and the capital market dealt with derivatives, the supervision was done fragmentarily, and it was also the problem."

'신종 코로나바이러스 감염증' 확산 우려로 주가가 급락하면서 국내 증시에 상장된 기업들의 배당수익률이 3%를 넘어서 금융위기 이후 최고 수준을 보이고 있다.
Dividend yields of companies listed on the local stock market have exceeded 3%, the highest level since the financial crisis, as stock prices plunged due to concerns over the spread of the 'new coronavirus infection.'

코로나19 확산 사태로 실물·금융 복합위기에다 국제유가 하락까지 덮치면서 경기와 물가가 장기간 동반 하락하는 디플레이션 우려가 나오고 있다.
The spread of COVID-19 has caused a real and financial crisis and a fall in international oil prices, raising concerns over deflation, in which the economy and prices fall together for a long time.

달러당 위안화 환율이 7위안을 넘긴 것은 글로벌 금융위기가 한창이던 2008년 5월 이후 11년 만이다.
It is the first time in 11 years that the yuan exchange rate per dollar has exceeded 7 yuan since May 2008, when the global financial crisis was in full swing.

글로벌 금융위기 이후 우리나라와 신흥시장국으로의 글로벌 유동성 유입 규모가 모두 증가한 가운데 우리나라와 신흥시장국 간 경기동조화 정도가 높아진 것이 원인이다.
The reason is that the level of economic coordination between Korea and emerging market countries have increased amid an increase in global liquidity inflows into both Korea and emerging market countries since the global financial crisis.

전 세계적으로 금융소비자 보호 법제가 강화된 것은 2008년 세계금융위기 이후이다.
It was after the 2008 global financial crisis that financial consumer protection legislation was strengthened around the world.

금융이 적극 나서 위기를 극복하는 데 최선을 다하겠다고 덧붙였다.
He added that the financial sector will actively do its best to overcome the crisis.

위안화 환율이 달러당 7위안을 넘으면 2008년 금융위기 이후 10여 년 만이다.
If the yuan exchange rate exceeds 7 yuan per dollar, it will be the first time in more than a decade since the 2008 financial crisis.

증권가에선 최근 상황이 단순 유행병을 넘어 글로벌 경제위기로 확대되고 있는 만큼 1997년 아시아 외환위기, 2008년 글로벌 금융위기를 떠올리게 한다는 진단도 나온다.
Stock industry sources say that as the situation has recently expanded beyond just an epidemic to a global economic crisis, it reminds us of the Asian financial crisis in 1997 and the global financial crisis in 2008.

중국 정부가 중소은행을 살리기위해 2조원의 자금을 투입하고 나서면서 금융위기 우려가 나오고 있다.
Concerns are rising over the financial crisis as the Chinese government has injected KRW 2 trillion into saving small and medium-sized banks.

경기신용보증재단을 통한 특별보증 규모는 기존 3조1,100억원에서 9,200억원이 늘어난 4조300억원으로 확대, 소상공인·중소기업의 자금 유동성 위기를 해결해 나갈 방침이다.
The size of special guarantees through the Gyeonggi Credit Guarantee Foundation will be expanded to 4.3 trillion won, up 920 billion won from the previous 3.11 trillion won, to resolve the crisis of financial liquidity for small business owners and small and medium-sized companies.

국제통화기금(IMF) 외환위기 상황에서 KT 민영화가 전격 결정됐고, 2002년 5월 정부주식이 모두 매각돼 겉으로는 민영화가 완성됐다.
In the midst of the IMF (International Monetary Fund) financial crisis, the privatization of KT was decided in a surprise move, and all government stocks were sold in May 2002, completing the privatization process on the surface.

사모펀드 영역에서 파생결합펀드(DLF) 사태 등과 같은 대형 금융사고를 예방할 수 있을 것이란 관측과 OEM 펀드 제재 규정이 모호하고 판매사들에게 과도한 증명 부담까지 더해져 동떨어진 규제가 될 것이라는 우려가 함께 나온다.
There are speculations that large-scale financial accidents such as the DLF crisis in the private equity sector will be prevented, and there are concerns that the regulations on sanctions on OEM funds will be ambiguous and that they will become far-off regulations due to excessive burden of proof on sellers.

금융당국은 2008년 글로벌 금융위기가 닥치자 그해 10월 1일부터 그다음 해 5월 31일까지 8개월간 전 종목의 공매도가 금지했다.
When the global financial crisis hit in 2008, financial authorities banned short selling of all stocks for eight months from October 1 of that year to May 31 of the following year.

B씨는 1997년 IMF 경제위기 당시 사업이 기울면서 유학까지 보냈던 자녀들과도 연이 끊긴 채 혼자 지냈다.
B lived alone without interaction with his/her children which B sent to study abroad while his/her business declined during the 1997 IMF financial crisis.

글로벌 금융위기 여파가 컸던 2010년 이후 10년만으로 역대 두 번째다.
This is the second time in 10 years since 2010, when the aftermath of the global financial crisis was huge.

제76조 ①대통령은 내우·외환·천재·지변 또는 중대한 재정·경제상의 위기에 있어서 국가의 안전보장 또는 공공의 안녕질서를 유지하기 위하여 긴급한 조치가 필요하고 국회의 집회를 기다릴 여유가 없을 때에 한하여 최소한으로 필요한 재정 ·경제상의 처분을 하거나 이에 관하여 법률의 효력을 가지는 명령을 발할 수 있다.
Article 76
(1) In case of internal turmoil, external menace, natural calamity or a grave financial or economic crisis, the President may take minimum necessary financial and economic actions or issue, in this regard, orders having the effect of Act, only when it is required to take urgent measures for maintenance of national security or public peace and order, and there is no time to await convening of the National Assembly.
②대통령은 국가의 안위에 관계되는 중대한 교전상태에 있어서 국가를 보위하기 위하여 긴급한 조치가 필요하고 국회의 집회가 불가능한 때에 한하여 법률의 효력을 가지는 명령을 발할 수 있다.
(2) In case of grave state of hostilities affecting national security, the President may issue orders having the effect of Act, only when it is required to preserve the integrity of the nation, and it is impossible to convene the National Assembly.
③대통령은 제1항과 제2항의 처분 또는 명령을 한 때에는 지체없이 국회에 보고하여 그 승인을 얻어야 한다.
(3) If the President has taken any action or issues any order pursuant to paragraphs (1) and (2), he/she shall promptly notify it to the National Assembly and obtain its approval.
④제3항의 승인을 얻지 못한 때에는 그 처분 또는 명령은 그때부터 효력을 상실한다. 이 경우 그 명령에 의하여 개정 또는 폐지되었던 법률은 그 명령이 승인을 얻지 못한 때부터 당연히 효력을 회복한다.
(4) If the President failed to obtain the approval as referred to in paragraph (3), the action or the order shall lose effect forthwith. In such case, the Acts which were amended or abolished by the order in question shall automatically regain their original effect at the moment the order failed to obtain approval.
⑤대통령은 제3항과 제4항의 사유를 지체없이 공포하여야 한다.
(5) The President shall, without delay, put the developments under paragraphs (3) and (4) on public notice.

The reform-shy Hyundai management should be stopped from continung to hurt
the local financial market. Despite the worsening liquidity crisis,
Hyundai's actual owner Chung Mong-hun left for North Korea to donate cattle,
the very next day after he returned from a month-long overseas stay,
in an utter disregard for the market. Such arrogant attitudes must be punished.
개혁을 거부하는 현대 경영진은 국내 금융 시장에 더 이상의 피해를 주어서는 안된다.
악화일로의 유동성 위기에도 불구하고 현대의 사실상 소유주인 정몽헌 회장은
한 달 동안의 해외 체류를 끝내고 돌아온 그 다음 날 소떼를 몰고 북한으로 떠났다.
이는 시장을 완전히 무시하는 태도로 처벌받아 마땅하다.

The government's plan to liquidate failing companies touched off protests by workers across the nation.
부실기업을 정리하려는 정부의 계획은 전국적인 근로자들의 시위를 촉발했다.
부실기업: failing [ailing] company
정리하다: to shut down, to liquidate
촉발하다: to touch off, spark, trigger, ignite
1. 인간을 복제하겠다는 한 의사의 계획이 전세계적으로 새로운 논쟁을 촉발했다.
2. 인도네시아의 경제위기는 루피아화의 급속한 가치하락에 의해 촉발되었고 다른 아시아 국가들에게도 영향을 미쳤다.
3. 여당이 부정선거를 했다고 보도되자 전국에 걸쳐 소요사태가 일었다.
4. 브라질의 금융위기는 남미에 걸쳐 연쇄반응을 일으켰고 전세계로 여파를 미칠 태세였다.
1. A physician's plan to clone human beings has sparked new debate across the world.
2. The Indonesian economic crisis was triggered by the precipitous devaluation of the rupiah, and had effects on other Asian nations.
3. The news report that the ruling party had stuffed the ballot box ignited riots throughout the nation.
4. The financial crisis in Brazil set off a chain reaction across South America and threatened to send repercussions throughout the world.


검색결과는 167 건이고 총 516 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)