faking
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google
나는 꾀병을 했다.
I faked an illness.
너 머리아픈 척 한거야?
You actually faked headache?
그 여자가 나를 바람맞혔어.
She stood me up.
그녀가 날 바람맞히었다.
She faked me.
The antique collector must be able to distinguish real antiques
from later imitations, which can be either reproductions or fakes.
골동품 수집가는, 진품 골동품을 나중에 만든 모조품으로부터 구별할
수 있어야만 한다. 그런데 그것(모조품)은 재생품이거나 가짜일 수 있다.
The dealer sells authentic stamps, not fakes.
그 상인은 가짜가 아닌 진짜 우표만 판매한다.
"잘난척 하지말라"
Don't put on airs.
Don't flatter yourself.
Don't show off.
Don't brag.
Stop faking at.
Class is real.
It can't be faked.
품위는 진실되며 거짓일 수 없다.
NASA thought the project might run to $8 billion. Still, when offered some $3
billion less than that, the agency faked optimism, took the money and kicked off
the work.
항공우주국에서는 그 계획이 80억 달러가 소요될지도 모른다고
생각했다. 그래도 약 30억 달러가 모자라는 비용을 제의받자, 이 기관에서는
낙관하는 척하여, 그 돈을 받아들여서 그 계획을 시작했다.
< I should be so lucky > Kylie Minogue
It's a crazy situation
정말 정신나간 상황입니다
You always keep me waiting
그대는 나를 언제나 기다리게 하거든요
Because it's only make-believe
나는 사랑을 꾸며내고 있을 뿐이니까요
And I would come a-running
나는 그대에게 달려가서
To give you all my loving
내 모든 사랑을 전해드릴께요
If one day you would notice me
언제가 그대가 나를 알아차린다면
My heart is close to breaking
내 마음은 다 부서져 있을거에요
And I can't go on faking
더 이상 꾸며 댈 수 없어요
The fantasy that you'll be mine
그대가 내 사랑이라는 환상을
Yeah!
You know all those yummy noises? I wasn't faking.
그래. 내가 계속 '와! 맛있다!' 그런거. 억지로 한 거 아냐!
No halothane in Laura Garas's blood.
개러스 부인 혈액에 할로세인이 없네요
Which proves she was never knocked out,
그녀가 기절한 적이 없다는 걸 증명하는 거고
she went "willingly."
스스로 따라갔다는 거죠
She and Chip faked her kidnapping.
부인이랑 칩이 인질극을 꾸민 거예요
Which, of course, makes no sense at all.
물론 앞뒤가 좀 안 맞는 거 같지만요
Because she ended up underground in a box.
부인이 땅속 상자에 묻혀 있었으니까…
With a black eye.
눈은 멍든 채였고요
Any theories?
설명할 수 있으시겠어요?
Greed.
탐욕이지
A private viewing
비공개 감상회가 있겠습니다
of the painting.
이 그림 말이죠
My god, my-my ...
이럴 수가…
My Sorenson is a forgery?
내 소렌슨이 위작이란 말이오?
That's not all, sir.
그뿐만이 아닙니다
I have ten million dollars worth of forgeries?
천만 달러어치의 그림이 다 위작인 거요?
No sir.
아닙니다
Police recovered your originals
경찰이 진품을 수거해왔습니다
in Jason's dorm room today.
오늘 제이슨의 기숙사 방에서요
What?
뭐요?
What, did you have an art major do your fakes for you, Jason?
위작을 만들어주는 미술 전공 친구라도 있었니, 제이슨?
"Robbery" checked with your school.
절도담당반이 네 학교를 조사해봤어
They actually teach classes in how to copy the masters.
거장의 작품을 모사하는 법을 가르치는 수업도 있더구나
My friends helped me out.
친구들이 도와줬어요
They didn't know what I was doing with the copies.
걔들은 내가 그 모작으로 무슨 짓을 했는지 몰라요
Then, what exactly were you doing?
그럼, 대체 뭘 하고 있었던 거냐?
Your son stole all your originals, replacing them with forgeries.
아드님은 집에서 진품을 훔쳐다가 위작으로 바꿔치기 하고 있었습니다
But the other night, his little scam was interrupted.
하지만 어느날 밤 방해를 받게 된 거죠
He didn't have time to make the switch.
미처 위작으로 바꿔둘 틈이 없었던 겁니다
If the hook hadn't dislodged from my Sorenson,
만약 소렌슨 그림에서 고리가 떨어지지 않았더라면
you would've spent the rest of your life
선생님께서는 평생동안
admiring fakes.
가짜를 감상하셨겠죠
And you never even knew the difference, did you, Dad?
전혀 그 차이를 눈치채지도 못했죠, 아빠?
Donny and Marie.
다니와 마리 (Show 진행으로 유명한 남매)
Brother and sister.
오빠와 동생이지
And I've got the DNA to prove it.
DNA 검사로 알 수 있었지
Let me tell you what else I can prove
내가 또 알아낸 걸 말해주지
your sister,
당신 동생이 말이야
killed Lacey Duvall.
레이시 듀발을 살해했어
He told me he loves me.
'그가 나를 사랑한대'
No more faking love. No more act.
'이제 사랑하는 척 연기할 필요도 없지'
Is that what he told you? That it was an act?
' 그가 말했다는 게 이거야? ' ' 이게 연기라고 말이야? '
It's as real as it gets.
확실히 연기이기는 하지
Patrick says you're small- time.
패트릭이 너보고 연기를 잘 못한다고 하더군
You just don't have the stones to go big.
너에게 재능이 없다던 걸
Oh, God. What're we going to do?
오 맙소사 어쩜 좋아요?
She was standing like two meters from the phone.
부인은 전화기에서 약 2m 정도 떨어져 있었어요
Yeah, well, it's a legitimate comment. Doesn't make her guilty of anything.
글쎄 이건 별 문제 없는 거잖아 이런 걸로 유죄가 입증되지는 않는다고
I know. So I checked to see if she was like faking her concern.
알아요 그래서 부인이 걱정하는 것처럼 속이는 것일 수도 있어서 확인해 봤어요
This program measures the stress level of the speaker.
이 프로그램은 말하는 사람의 스트레스 정도를 측정해 주는 거예요
Oh, God. What're we going to do?
오 맙소사 어쩜 좋아요?
Stress is real.
속이는 게 아니었어요
Meredith got the CF case, Alex got the gun shot wound, Izzie’s got the mystery arrhythmia.
메러디스는 낭성 섬유증이고, 알렉스는 총상, 이지는 미스테리한 부정맥이잖아
I’m not a nanny. I’m a surgeon.
난 유모가 아니야 외과 의사지
Cutter.
절개하는 사람 말이야
I’m getting fake labs and fake patients so she could do a fake surgery.
가짜 검사에 가짜 환자를 얻었더니 환자분이 가짜 수술도 하시겠대
She’s faking it. It’s real to her. It’s Alzheimer’s.
- 가짜인 거야 - 그 분에게는 진짜야. 알츠하이머잖아
Who's with me?
나랑 동감인 사람?
I love you every day.
난 매일 널 사랑해
Today's just an excuse to spend the night in a hotel room.
오늘은 그냥 호텔에서 하룻밤 보내는 핑계같은 날이야
I'm sorry. I was faking it just then.
미안, 연기하는 중이었어
I think she can still hear you.
리사한테 들릴 것 같은데
I'm sorry.
미안
But I would really urge you
하지만 제발 일주일에 한시간이라도
to spend an hour a week faking it.
아닌척 해보자구요
검색결과는 18 건이고 총 179 라인의 자료가 출력되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)