¿µ¾îÇнÀ»çÀü Home ¿µ¾îÇнÀ»çÀü Ä¿¹Â´ÏƼ
   

factories

´Ù¸¥ °÷¿¡¼­ Ã£±â  ³×À̹ö»çÀü ´ÙÀ½»çÀü Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Wordnet Google


bonded factory º¸¼¼°øÀå

dream factory ¿µÈ­½ºÆ©µð¿À, ¿µÈ­ »ê¾÷

ex factory °øÀåµµ

fac. facsimile, factor, factory

Factory Acts °øÀå¹ý

factory farm °øÀå ¹æ½ÄÀ¸·Î ¿î¿µµÇ´Â Ãà»ê ³óÀå

factory ship °ø¼±, ¸ð¼±, °øÀÛ¼±(ÇÔ)

factory system °øÀå Á¦µµ

factory °øÀå, Á¦Á¶¼Ò

fish factory ¼ö»ê¹° °¡°ø °øÀå

Grenfell factory £Û£ç£ò¢¥£å£î£æ£å£ì£Ý °ø»óÀÚ °í¿ë °øÀå

meson factory Áß°£ÀÚ °øÀå, Á¾°£ÀÚ ¹ß»ý ÀåÄ¡

shadow factory ±º¼ö °øÀåÀ¸·Î ÀüȯÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °øÀå

think factory =THINK TANK

factory operation °øÀå°¡µ¿

factory °øÀå

set up; (=establish) ¼³¸³ÇÏ´Ù
He managed to set up a factory.

ÀÌ °øÀå¿¡¼­ Á¤¸» ¿À·§µ¿¾È ÀÏ ÇØ¿Ô¾î. ÀÌÁ¨ ¹ÌÄ¥ Áö°æÀ̾ß.
I've been working in this factory for so long, it's driving me crazy!

set up (£½establish, build) : ¼³¸³ÇÏ´Ù
He managed to set up a factory. (±×´Â °¡±î½º·Î °øÀåÀ» Çϳª ¼³¸³Çß´Ù.)
settle down (£½fix one's home somewhere permanently) : Á¤ÂøÇÏ´Ù
He settled down in a little cottage. (±×´Â ÀÛÀº ¿ÀµÎ¸·Áý¿¡ Á¤ÂøÇß´Ù.)

Our factory is fully employed and our output capacity cannot
keep pace with the demand. So, we would prefer not to take
any more orders for the time being.
´ç»çÀÇ °øÀåÀº Ç®°¡µ¿¿¡ µé¾î°¬À¸¸ç »ý»ê´É·ÂÀÌ ¼ö¿ä¿¡ µû¸£Áö
¸øÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ÇöÀç´Â ÁÖ¹®À» ¹ÞÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.

This particular cloth should be in a grey state for the
future dyeing by our factory.
ÀÌ Æ¯¼öõÀº Æó»çÀÇ °øÀå¿¡¼­ ¾ÕÀ¸·Î ³ª¿°µÉ °ÍÀ̹ǷΠ¹«»öÀ¸·Î
³õ¾ÆµÎ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù.

We advise you to purchase immediately these blankets now
in our stock, because fresh supplies from our factory will
require a considerable time.
ÇöÀç Àç°íÁßÀÎ ÀÌ ¸ðÆ÷¸¦ Áï°¢ ¸ÅÀÔÇϵµ·Ï ÃßõÇÕ´Ï´Ù. ¿Ö³ÄÇϸé
»õ·Î¿î °ø±ÞǰÀ» Æó»çÀÇ °øÀå¿¡¼­ ±¸ÇϽ÷Á¸é »ó´çÇÑ ½Ã°£ÀÌ
¼Ò¿äµÉ °ÍÀ̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.

The expansion of the factory means over a hundred new jobs. ±× °øÀåÀÇ È®ÀåÀº »õ·Î¿î ÀÏ ÀÚ¸®°¡ ¹é ±ºµ¥ ÀÌ»ó »ý±èÀ» ÀǹÌÇÑ´Ù.

manage a shop [a factory] °¡°Ô¸¦ [°øÀåÀ»] °æ¿µÇÏ´Ù

modernize a transport system [a factory] ¿î¼Û ü°è¸¦ [°øÀåÀ»] Çö´ëÈ­ÇÏ´Ù

* ±³´ëÁ¦ ±Ù¹«
We work on a three-shift system.
¿ì¸®´Â 3±³´ëÁ¦·Î ±Ù¹«ÇÕ´Ï´Ù.
(*) shift: n. ±³´ëÁ¦ ±Ù¹« ½Ã°£, ±³Ã¼
This factory operates for 24 hours on triple shift.
ÀÌ °øÀåÀº 3±³´ëÁ¦·Î 24½Ã°£ °¡µ¿µË´Ï´Ù.

* ´ë¾ÈÀ» Á¦½ÃÇÏ´Ù
I have another idea to replace your suggestion that we should abolish the contract with the S Company.
S»ç¿ÍÀÇ °è¾àÀ» ÆÄ±âÇØ¾ß ÇÑ´Ù´Â ´ç½ÅÀÇ Á¦¾ÈÀ» ´ëÄ¡ÇÒ ´Ù¸¥ ÀǰßÀÌ Á¦°Ô ÀÖ½À´Ï´Ù.
(*) abolish the contract: °è¾àÀ» ÆÄ±âÇÏ´Ù
I would suggest instead a radical change in the sales outlets there.
Àü ´ë½Å¿¡ ÇöÁö¿¡¼­ÀÇ ÆÇ¸Å¸ÁÀ» ¿ÏÀüÈ÷ ¹Ù²ã¾ß ÇÑ´Ù°í »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù.
I would suggest that the proposal to construct a new factory in France be shelved for another year.
Àú´Â ÇÁ¶û½º¿¡ »õ °øÀåÀ» ¼³¸³ÇÏÀÚ´Â Àǰ߿¡ ´ëÇØ 1³â ´õ ¿¬±â½ÃÄÑ¾ß ÇÑ´Ù°í Á¦¾ÈÇÕ´Ï´Ù.
(*) shelve (=dismiss): (ÀǾÈÀ») º¸·ùÇÏ´Ù, ÇØ°íÇÏ´Ù
How about replacing his suggestion with the idea of running the new factory as a joint venture with a local company?
±×ÀÇ Á¦¾ÈÀ», ÇöÁöÀÇ È¸»ç¿Í ÇÕÀÛÀ¸·Î »õ °øÀåÀ» ¿î¿µÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ´ëÄ¡ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾î¶³±î¿ä?

* ÀǰßÀ» ¼³¸íÇÏ´Ù
My plan is to localize the new factory as much as possible so as to curtail expenditure.
Á¦ ÀǰßÀº °æºñ¸¦ ÁÙÀ̱â À§ÇØ °¡´ÉÇÑ ÇÑ »õ °øÀåÀ» ÇöÁö¿¡ ¼¼¿ìÀÚ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
(*) curtail: (ºñ¿ëÀ») »è°¨ÇÏ´Ù, (±Ç¸®¸¦) ¹ÚÅ»ÇÏ´Ù, curtail expenditure: °æºñ¸¦ ÁÙÀÌ´Ù.
My suggestion is to operate the new factory entirely with local staff except for the top management.
Á¦ ÀǰßÀº ÃÖ°í °æ¿µÁø ¿Ü¿¡´Â ¿ÏÀüÈ÷ ÇöÁöÀÎ Á÷¿øÀ¸·Î »õ °øÀåÀ» ¿î¿µÇÏÀÚ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
I believe my suggestion will help make our business more efficient and Competitive.
Á¦ ÀǰßÀÌ ¿ì¸® ȸ»ç¸¦ ´õ È¿À²ÀûÀ¸·Î ¸¸µé°í ´õ¿í °æÀï·ÂÀ» °­È­½Ãų °Å¶ó°í ¹Ï½À´Ï´Ù.

* ¹Ý·ÐÀ» Á¦±âÇÏ´Ù
I don't see things that way.
ÀúÀÇ °ßÇØ´Â Á¶±Ý ´Ù¸¨´Ï´Ù.
It's not that simple.
±×°ÍÀº ±×·¸°Ô °£´ÜÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
There are a lot more to it than that.
°Å±â¿¡´Â ±×°Íº¸´Ù ´õ ¸¹Àº ¹®Á¦°¡ ÀÖ´Ù°í º¾´Ï´Ù.
I have some reservation about the possibility of the project.
Àú´Â ±× °èȹÀÇ °¡´É¼º¿¡ ´Ù¼Ò Àǹ®ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.
What Mr. White said now runs counter to our business policy.
¹Ì½ºÅÍ È­ÀÌÆ®°¡ ¸»¾¸ÇϽаÍÀº ¿ì¸®ÀÇ ¿µ¾÷ ¹æÄ§¿¡ À§¹èµÇ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
(*) run counter: ¹Ý´ë·Î °¡´Ù
I'd like to point out a possible weakness in your idea of moving the semiconductor factory abroad.
Àú´Â ¹ÝµµÃ¼ °øÀåÀ» ÇØ¿Ü·Î ÀÌÀüÇÏÀÚ´Â ´ç½ÅÀÇ Àǰ߿¡ ¹®Á¦Á¡ÀÌ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ÁöÀûÇÏ°í ½Í½À´Ï´Ù.
(*) point out a weakness: ¾àÁ¡À» ÁöÀûÇÏ´Ù
I think the proposed move of the semiconductor factory is too risky.
¹ÝµµÃ¼ °øÀåÀ» ÇØ¿Ü·Î ÀÌÀüÇÏ´Â °èȹÀº ³Ê¹« À§ÇèÇÏ´Ù°í º¾´Ï´Ù.
Our survey indicates that sitting up a new sales office there would hardly pay off.
¿ì¸®ÀÇ Á¶»ç °á°ú´Â »õ ¿µ¾÷¼Ò¸¦ °Å±â¿¡ ¼³Ä¡ÇÏ´Â °ÍÀº ä»êÀÌ ¸ÂÁö ¾Ê´Â °ÍÀ¸·Î ³ªÅ¸³µ½À´Ï´Ù.
(*) pay off: (ºú µîÀ»)Àü¾× °±´Ù, ¼º°ú¸¦ °ÅµÎ´Ù, Àß µÇ¾î °¡´Ù
At the moment, We cannot afford to spend such a lot of money in setting up a new office.
Áö±ÝÀ¸·Î¼­´Â, ¿ì¸®´Â »õ ¿µ¾÷¼Ò¸¦ ¼³¸³Çϱâ À§ÇØ ±×·¸°Ô ¸¹Àº ÀÚ±ÝÀ» ÅõÀÚÇÒ ¿©À¯°¡ ¾ø½À´Ï´Ù.
I know what Mr. White said. But our study shows that we will have a chance to beat our rivals with our new marketing strategy.
¹Ì½ºÅÍ È­ÀÌÆ®°¡ ¸»¾¸ÇϽжæÀº ¾Ë°Ú½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ¿ì¸®ÀÇ Á¶»ç °á°ú´Â »õ ½ÃÀå Àü·«À¸·Î ¶óÀ̹ú »çµéÀ» ´ëÀûÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù°í ³ªÅ¸³ª ÀÖ½À´Ï´Ù.

* °Å·¡ ¼Õ´ÔÀ» ¾È³»ÇÏ´Ù.
I have a car waiting outside to take you to our head office (factory).
´ç½ÅÀ» º»»ç(°øÀå)±îÁö ¸ð¼Å´Ù µå¸®±â À§ÇØ ¹Û¿¡ Â÷¸¦ ´ë±â½ÃÄÑ ³õ¾Ò½À´Ï´Ù.
Do you have ant other luggage?
´Ù¸¥ ÁüÀº ¾ø½À´Ï±î?
I am at your disposal.
¹«½¼ ÀÏÀ̵çÁö ¸»¾¸¸¸ ÇØÁֽʽÿÀ.
(*) I an at your disposal.(=My services are at your disposal.): ¹«½¼ ÀÏÀ̵çÁö ¸»¾¸¸¸ ÇØÁֽʽÿÀ.
Would you mind telling me what your schedule is from now on during your stay in Korea?
Çѱ¹¿¡ ü·ùÇϽô µ¿¾È Áö±ÝºÎÅÍ ¿¹Á¤ÀÌ ¾î¶»°Ô Â¥¿© ÀÖÀ¸½ÅÁö ¾Ë·ÁÁֽðڽÀ´Ï±î?
I wish to help you enjoy your stay here in every possible way.
À̰÷¿¡ ¸Ó¹«´Â µ¿¾È µµ¿ï ¼ö Àִ´ë·Î ´ç½ÅÀÌ Áñ°Ì°Ô Áö³»½Ãµµ·Ï µ½°í ½Í½À´Ï´Ù.
Please let me know if there's anything I can do for you.
Ȥ½Ã µµ¿Íµå¸± ÀÏÀÌ ÀÖ´Ù¸é ¸»¾¸ÇØ ÁÖ¼¼¿ä.

* ȸ»çÀÇ °³¿ä¸¦ ¼³¸íÇÏ´Ù.
Our company was established in 1961.
ÀúÈñ ȸ»ç´Â 1961³â¿¡ ¼³¸³µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
We've been in business for over 20 years.
ÀúÈñ´Â 20³âÀÌ ³Ñ°Ô »ç¾÷À» ÇØ ¿Ô½À´Ï´Ù.
We're mainly producing consumer electronics.
ÀúÈñ´Â ÁÖ·Î °¡Àü Á¦Ç°À» »ý»êÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù.
We have fifteen plants throughout Korea.
Çѱ¹ Àü¿ª¿¡ 15°³ÀÇ °øÀåÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.
We also have seven factories abroad
¶ÇÇÑ ÇØ¿Ü¿¡ 7°³ÀÇ °øÀåÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.
Net sales for the fourth quarter were seven billion won.
¿Ã 4¹Ý±â ¼ø ¸Å»ó°í´Â 70¾ï ¿øÀÔ´Ï´Ù.
Last year the grow rate of sales marked eight percent
ÀÛ³âÀÇ ¸Å»ó ½ÅÀå·üÀº 8p¸¦ ±â·ÏÇß½À´Ï´Ù.
In particular, overseas sales increased by about five percent.
ƯÈ÷, ÇØ¿Ü ÆÇ¸Å´Â 5p Á¤µµ Áõ°¡Çß½À´Ï´Ù.

* °øÀåÀ» ¾È³»ÇÏ´Ù.
You're very welcome here. Mr. Baker, this is our VTR production factory.
¿©±â ¿À½Å °ÍÀ» ȯ¿µÇÕ´Ï´Ù. ¹Ì½ºÅÍ º£ÀÌÄ¿, ¿©±â°¡ VTR »ý»ê °øÀåÀÔ´Ï´Ù.
Here we're assembling all the key parts of the mechanical, electrical and electronic systems of the videotape recorder.
¿©±â¿¡¼­ ºñµð¿À¿¡ ´ëÇÑ ±â°è, Àü±â, ÀüÀÚ ÀåÄ¡ µî ¸ðµç ÁÖ¿ä ºÎǰµéÀÌ Á¶¸³µÇ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
This plant can turn out 1,200 units a month.
ÀÌ °øÀå¿¡¼­ ¸Å´Þ 1,200´ë¸¦ »ý»êÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
(*) turn out(=produce): »ý»êÇÏ´Ù
This factory ships 500 units of VTR (or VCR) per month.
ÀÌ °øÀåÀº ¸Å¿ù 500´ëÀÇ VTR(VCR)À» ÃâÇÏÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù.

Last week we opened our new branch [factory] at Hershy, Pennsylvania.
Áö³­ ÁÖ ´ç»ç´Â Hershy, Pennsylvania¿¡ »õ ÁöºÎ[°øÀå]¸¦ ¿­¾ú½À´Ï´Ù.

We regret to inform you that a temporary shut-down of machines in our manufacturer's factory has rendered us unable to ship the goods of your Order No. 277 by August 10 as arranged.
´ç»ç Á¦Á¶¾÷ÀÚ °øÀåÀÇ ±â°è°¡ ÀϽÃÀû °íÀåÀ» ÀÏÀ¸ÄÑ ÁÖ¹® 277È£¸¦ ÁغñÇß´ø 8¿ù 10ÀϱîÁö´Â ¼±ÀûÀ» ÇÒ ¼ö°¡ ¾ø°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.

FA (Factory Automation)

ºñÁÖ¾óÆÑÅ丮 (Visual Factory)

In the United States, the federal government is responsible for regulating the
working conditions in factories.
¹Ì±¹¿¡¼­ ¿¬¹æÁ¤ºÎ´Â °øÀå¿¡¼­ÀÇ ³ëµ¿Á¶°ÇÀ» ±ÔÁ¤Çϴµ¥ Ã¥ÀÓÀÌ ÀÖ´Ù.

The factory system was introduced in New Hampshire in the early 1800's, and
mills sprang up where rivers furnished water power and transportation.
°øÀå ½Ã½ºÅÛÀº 1800³â´ë ÃÊ¿¡ New Hampshire ¿¡¼­ µµÀԵǾú°í, °­µéÀÌ ¼ö·Â°ú
±³ÅëÀ» Á¦°øÇÏ´Â °÷¿¡¼­ °øÀåµéÀÌ »ý°Ü³µ´Ù.

(4) Åä¿äÀÏ ¾ÆÄ§ 8½Ã 25ºÐ °æ, ±¸·Îµ¿¿¡ ÀÖ´Â ÇÑ °øÀå¿¡¼­ °¡½º ÅÊÅ©°¡ Æø¹ß, °ø¿ø 3¸íÀÌ Áï»çÇϰí, Áß»ó 2 »ç¶÷À» Æ÷ÇÔÇØ 21¸íÀÌ ºÎ»óÇß´Ù. ÅÊÅ©´Â ±æÀÌ 5¹ÌÅÍ, Á÷°æ 2¹ÌÅÍ·Î ¾×È­ ÀÌ»êȭź¼Ò °¡½º°¡ µé¾î ÀÖ¾ú´Ù.
¡æ Æø¹ß(»ç°í): an explosion
¡æ °ø¿ø: factory workers
¡æ Áï»çÇÏ´Ù: be instantly killed
¡æ ¾×È­ ÀÌ»êȭź¼Ò: liquefied carbon dioxide
¡æ Á÷°æ: diameter
(ANS) Three factory workers were instantly killed and 21 others were injured, two of them seriously, in a gas tank explosion at a factory in Kuro-dong Saturday morning. A liquefied carbon dioxide gas tank measuring 5 meters in length and two meters in diameter exploded at about 8:25 a.m.

ȯ°æÄ£È­°øÀå: environment friendly factory/plant

industrial structure - »ê¾÷±¸Á¶
primary industry - ÀÏÂ÷»ê¾÷
secondary industry - ÀÌÂ÷»ê¾÷
tertiary industry - »ïÂ÷»ê¾÷
key[basic] industry - ±â°£»ê¾÷
strategic industry - Àü·«»ê¾÷
capital-intensive industry - ÀÚº»Áý¾à»ê¾÷
labor-intensive, knowledge-intensive, technology-intensive industry
- ³ëµ¿ Áý¾àÇü, Áö½Ä Áý¾àÇü, ±â¼ú Áý¾àÇü
industry catering to domestic needs; domestic demand-oriented industry
- ³»¼ö»ê¾÷
export industry - ¼öÃâ»ê¾÷
declining[sunset] industry; industry of the past - »ç¾ç»ê¾÷
consumer goods industry - ¼ÒºñÀç»ê¾÷
housing industry - ÁÖÅûê¾÷
information industry[business] - Á¤º¸»ê¾÷
merchandising; distribution industry - À¯Åë»ê¾÷
leisure industry - ·¹Àú »ê¾÷
plant[capital] investment -¼³ºñÅõÀÚ
research and development; R & D - ¿¬±¸°³¹ß
defective product - °áÇÔ »óǰ
rejected product; (factory) reject - ºÒÇÕ°Ýǰ
industry which produces on orders - ¼öÁÖ»ê¾÷
tourist industry - °ü±¤¾÷
shipbuilding industry - Á¶¼±¾÷
shipbuilding tonnage - ¼±¹Ú°ÇÁ¶·®
shipyard; building dock - Á¶¼±¼Ò
launching - Áø¼ö
cruise test; test cruise - ½Ã¿îÀü

The factory produces[turns out] three tons of industrial waste a day.
(±× °øÀå¿¡¼­´Â ÇÏ·ç 3ÅæÀÇ Æó±â¹°À» ½ñ¾Æ³½´Ù.)

the air pollution[contamination] by factory smoke
(°øÀå ¸Å¿¬¿¡ ÀÇÇÑ ´ë±â ¿À¿°)

At last he unearths letters from Rodolphe and Leon and realizes
that Emma has not loved him.
¸¶Ä§³» ·Îµ¹ÇÁ¿Í ·¹¿ËÀÇ ÆíÁöµéÀ» ã¾Æ³»°í ¿¥¸¶°¡ Àڱ⸦ »ç¶ûÇÏÁö
¾Ê¾Ò´Ù´Â °ÍÀ» ±ú´Ý´Â´Ù.
Soon after, he dies, completely crushed,
°ð ±×´Â ¿ÏÀüÈ÷ Àý¸Á¿¡ ºüÁ® Á״´Ù
and his daughter, Berthe, is sent to be raised first by her grandmother
who dies the same year,
±×¸®°í ±×ÀÇ µþ ¹ö½º´Â óÀ½¿¡ ÇÒ¸Ó´Ï¿¡°Ô º¸³»Áö´Âµ¥ ÇÒ¸Ó´Ï´Â ±× ÇØ¿¡ Á״´Ù
then by a poor aunt, who puts her to work in a factory.
´ÙÀ½¿¡ °¡³­ÇÑ ¼÷¸ð°¡ ¸Ã¾Æ ±â¸£´Âµ¥ ±×³à¸¦ °øÀå¿¡ º¸³» ÀÏÀ» ½ÃŲ´Ù.

The cobblers are being put out of business by the factories.
Á¦È­°øµéÀº °øÀå¿¡ ÀÇÇØ ÀϰŸ®¸¦ ÀÒ°í ÀÖ´Ù.

The workers are at a disadvantage,
±Ù·ÎÀÚµéÀº ºÒ¸®ÇÑ ÀÔÀå¿¡ ÀÖ´Ù,
for their resources have been depleted by a bitter winter,
Ȥµ¶ÇÑ °Ü¿ï·Î ±×µéÀÇ ÀÚ¿øÀÌ °í°¥µÇ¾ú°í
and the employers take the opportunity to crush the whole movement
with one blow by declaring a general lockout covering all factories in the city.
°í¿ëÁÖµéÀº µµ½Ã¿¡ ¸ðµç °øÀåÀ» Æ÷ÇÔÇÏ´Â Àü¸éÀû Æó¼â¸¦ ¼±¾ðÇÏ¿©
Àϰݿ¡ ¸ðµç ³ëµ¿¿îµ¿À» ºÐ¼âÇÏ·ÁÇϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.

With Brun's capital, Pelle buys a small factory, staffs it with like-minded workers,
and builds up a flourishing shoe business.
ºê¸¥ÀÇ ÀÚº»À¸·Î Æç·¹´Â ÀÛÀº °øÀåÀ» ±¸ÀÔÇÏ¿©, °°Àº »ý°¢À» °¡Áø ±Ù·ÎÀÚµéÀ» ÅõÀÔÇÏ¿©
¹øÃ¢ÇÏ´Â Á¦È­¾÷ü¸¦ ¸¸µç´Ù.

In an effort to lure as many foreign tourists as possible into the
country, the government is also placing too much emphasis on building
hotels. Deterring tourists from coming here are exorbitant prices, poor
services, lack of cultural events and serious traffic congestion, not a lack
of hotels. Tourism, often called an ``export industry without factory
chimneys,'' does not sell commodities but attractions, including
beautiful scenery and traditional culture.
ÇØ¿Ü °ü±¤°´À» ±¹³»·Î °¡´ÉÇÑ ´õ ¸¹ÀÌ ºÒ·¯µéÀÌ·Á´Â ³ë·ÂÀ¸·Î, Á¤ºÎ´Â È£
ÅÚ °ÇÃàÀ» ³Ê¹« °­Á¶Çϰí ÀÖ´Ù. °ü±¤°´ÀÌ Çѱ¹¿¡ ¿À±â¸¦ ²¨¸®´Â °ÍÀº Å͹«
´Ï¾øÀÌ ºñ½Ñ ¿ä±Ý°ú, ºÒÄ£Àý, ¹®È­ Çà»çÀÇ ºó¾à°ú ±³Åë üÁõÀÌÁö, È£ÅÚÀÌ ºÎ
Á·Çؼ­°¡ ¾Æ´Ï´Ù. "°øÀå±¼¶Ò¾ø´Â ¼öÃâ»ê¾÷"À¸·Î ÀÏÄþîÁö°í ÀÖ´Â °ü±¤»ê¾÷
Àº »óǰÀ» ÆÄ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï°í ¾Æ¸§´Ù¿î °æÄ¡¿Í ÀüÅë ¹®È­¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ ¸Å·ÂÀ»
ÆÄ´Â °ÍÀÌ´Ù.
deter : Á¦ÁöÇÏ´Ù, ¸¸·ù½ÃŰ´Ù, ¹æÇØÇÏ´Ù, ÀúÁöÇÏ´Ù
exorbitant : ±Ëµµ¸¦ ¹þ¾î³­, ¾û¶×ÇÑ, Å͹«´Ï¾ø´Â, õ¹®ÇÐÀûÀÎ, ¾öû³­
chimney : ±¼¶Ò
attraction : ¸Å·Â, »ç¶÷ ²ø±â

Cars,truks and airplanes can make air dirty. Factories can a
lso make air dirty. Polluted air is harmful to plants and
animals. It can also make people sick
ÀÚµ¿Â÷,Æ®·°,Ç×°ø±â´Â °ø±â¸¦ ´õ·´Èú ¼ö ÀÖ´Ù. °øÀå ¿ª½Ã ¸¶Âù°¡
ÁöÀÌ´Ù. ¿À¿°µÈ °ø±â´Â ½Ä¹°À̳ª µ¿¹°¿¡°Ô ÇØ·Ó´Ù. ¶ÇÇÑ Àΰ£À»
º´µé°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.

desuetude ¹«¿ë, ¾²ÀÌÁö ¾ÊÀ½ (disused condition)
The machinery in the idle factory was in a state of desuetude.

jack-of-all-trades
- a person who can do many things
We gave him a job because we needed a jack-of-all-trades around the factory to look after the many repairs.

kick the bucket
- die
The man who used to clean the walls at the factory kicked the bucket last week.

lay someone off
- get rid of workers when business is bad
Six hundred workers at the automobile factory were recently laid off.

Mr. Kim, I've never been to the factory. Can you tell me how to get there?
±è ¼±»ý´Ô, Àü °øÀå¿¡ °¡º» ÀûÀÌ ¾ø¾î¼­ ±×·¯´Âµ¥ °øÀå¿¡ °¡´Â ¹æ¹ýÀ» Á» °¡¸£ÃÄ ÁֽðڽÀ´Ï±î?

You'll come to a large sign on the right side of the road with the name of our factory on it.
±×·¯³ª º¸¸é ¿ìÃøÀ¸·Î ¿ì¸® ȸ»ç À̸§ÀÌ ½á ÀÖ´Â Ä¿´Ù¶õ °£ÆÇÀÌ º¸ÀÏ °Ì´Ï´Ù.

I'll show you around the factory.
°øÀåÀ» ÇѹÙÄû ±¸°æ½ÃÄÑ µå¸®Áö¿ä.

Do you have your own factories?
±Í»ç ÀÚüÀÇ »ý»ê°øÀåÀ» °®°í °è½Ê´Ï±î?

The thing is I've got to be over at the factory by 10 and it's already 9:45.
¹®Á¦´Â Á¦°¡ 10½Ã±îÁö °øÀå¿¡ µµÂøÇØ¾ß Çϴµ¥ ¹ú½á 9½Ã 45ºÐÀ̰ŵç¿ä.

Mr. Brown, our factory puts out the finest quality transistors at the lowest price anywhere.
ºê¶ó¿î¾¾, ÀúÈñ °øÀåÀº ÃÖÀúÀÇ °¡°ÝÀ¸·Î ÃÖ°í±Þ ǰÁúÀÇ Æ®·£Áö½ºÅ͸¦ »ý»êÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù.

Our factory price is $10.00 per unit.
°øÀåµµ °¡°ÝÀº °³´ç 10ºÒÀÔ´Ï´Ù.

The models we have in our present stock don't come with accessories, but I could talk to the factory manager about it and see what I can do.
ÇöÀç ÀúÈñ°¡ °¡Áö°í ÀÖ´Â ¸ðµ¨µé¿¡´Â ºÎǰÀÌ µþ·Á°¡Áö ¾ÊÁö¸¸, °øÀåÀå¿¡°Ô ¾ê±âÇØ¼­ Á¶Ä¡¸¦ °­±¸ÇØ º¸°Ú½À´Ï´Ù.

There was a delay in the shipment of raw materials to our factory.
¿ì¸® °øÀå¿¡ ¿øÀÚÀçÀÇ ÀÔ°í°¡ Áö¿¬µÇ¾ú½À´Ï´Ù.

Furthermore, some companies took our factory workers, causing a delay in production.
°Ô´Ù°¡ Ÿȸ»çµéÀÌ °ø¿øµéÀ» ½ºÄ«¿ô ÇØ°¡´Â ¹Ù¶÷¿¡ »ý»ê¿¡ Â÷ÁúÀÌ »ý°å½À´Ï´Ù.

I'm sorry I have to decline your order because our factory is already fully occupied with other orders at the moment.
Á˼ÛÇÏÁö¸¸ ±Í»çÀÇ ÁÖ¹®À» ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. ÇöÀç ÀúÈñ °øÀåÀÌ ÀÌ¹Ì ´Ù¸¥ ÁÖ¹®µé·Î ³Ê¹« ¹Ùºü Á¶±Ýµµ ¿©À¯°¡ ¾ø¾î¼­¿ä.

Well, can't you talk to the people down at the factory and ask them to speed up production?
±×·³, ¼±»ý´Ô²²¼­ Á÷Á¢ °øÀåÀÇ »ý»êÀڵ鿡°Ô ¸»À» ÇØ¼­ »ý»ê¿¡ ¹ÚÂ÷¸¦ °¡ÇØ ÁÖ½Ç ¼ö´Â ¾øÀ»±î¿ä?

Their factory can't handle it alone.
±× °øÀå È¥ÀÚ¼­´Â ±× ÀÏÀ» ´Ù °¨´çÇØ ³¾ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù.

Mr. Kim, we've already contracted out this work to "A" Co., but their factory can't handle it alone.
±è ¼±»ý´Ô, ¿ì¸° ÀÌ¹Ì ÀÌ ÀÛ¾÷À» °è¾à¿¡ µû¶ó A »ó»ç¿¡ ÇÒ´çÇß½À´Ï´Ù¸¸, ±×µéÀÇ °øÀ常 °¡Áö°í´Â ±× ÀÏÀ» ´Ù ÇØ³¾ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù.

°øÀåÀÌ Áö±Ý ÆÄ¾÷ ÁßÀ̶ó ¸ðµç »ý»êÀÌ Áß´ÜµÇ¾î ¹ö·È½À´Ï´Ù.
They are on strike at the factory and all production is held up.

Mr. Kim, how's everything going down at the factory?
±è ¼±»ý´Ô, °øÀåÀÇ »çÁ¤Àº ¾î¶»½À´Ï±î?

Do those chimneys there belong to your factory?
Àú±â ±¼¶ÒÀÌ ÀÖ´Â °÷ÀÌ ±Í»ç °øÀåÀԴϱî?

Say, Mr. Kim, while we're at it, why don't we take a run over to the factory and have a look at the new models?
Àú, ±è ¼±»ý´Ô, ÀÌ¿Õ ³ª¿Â ±è¿¡ °øÀå¿¡ Àá±ñ °¡¼­ »õ ¸ðµ¨À» Á» ±¸°æÇÏ´Â °Ô ¾î¶³±î¿ä?

You said the factory manager's there till 8:00 or so.
°øÀåÀå´ÔÀÌ 8½Ã Á¤µµ±îÁö´Â °Å±â¿¡ °è½Ç °Å¶ó°í ÇϼÌÀݾƿä.

Since most companies have their factories in Pusan, that's the port where most of the container vessels leave from.
´ëºÎºÐÀÇ È¸»çµéÀÌ ºÎ»ê¿¡ »ý»ê°øÀåÀ» °®°í Àֱ⠶§¹®¿¡, ´ëºÎºÐÀÇ ÄÁÅ×À̳ʼ±Àº ºÎ»êÇ׿¡ ÃâÇ×À» ÇÕ´Ï´Ù.

Everything is carefully inspected before it leaves the factory.
¸ðµç Á¦Ç°Àº °øÀå¿¡¼­ ÃâÇϵDZâ Àü¿¡ ¼¼½ÉÇÏ°Ô °Ë»ç¸¦ ¹Þ°Åµç¿ä.

Why don't we take a run down to the factory and check it?
°øÀå¿¡ ³»·Á°¡¼­ È®ÀÎÇØ º¾½Ã´Ù.

We should arrive in time for lunch, and then we can check the factory in the afternoon.
Á¡½É½Ã°£ ¾È¿¡ µµÂøÇØ¾ß ¿ÀÈÄ¿¡ °øÀåÀ» È®ÀÎÇØ º¼ ¼ö ÀÖÀ» Å״ϱî¿ä.

Mr. Brown, I tell you, I'm positive there was no defect when the item left the factory.
ºê¶ó¿î¾¾, ºÐ¸íÈ÷ ¸»¾¸µå¸³´Ï´Ù¸¸ ±× Á¦Ç°ÀÌ °øÀå¿¡¼­ ¶°³¯ ¶§´Â ÀüÇô ÇÏÀÚ°¡ ¾ø¾ú½À´Ï´Ù.

He's out at the factory.
°øÀå¿¡ °¡¼ÌÁö¿ä.

Mr. Kim, we've gotta get over to the factory some day.
±è ¼±»ý´Ô, ¾ðÁ¦ Çѹø °øÀå¿¡ ³»·Á°¡ º¸¼Å¾ßÁÒ.

I'm sorry I couldn't get to your office today, Mr. Kim. Things got kind of hectic down at the factory.
¿À´Ã »ç¹«½Ç¿¡ ¸ø °¡¼­ Á¤¸» Á˼ÛÇÕ´Ï´Ù, ±è ¼±»ý´Ô. °øÀåÀÇ »çÁ¤ÀÌ Á» °ñÄ¡ ¾Æ ÇÁ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.

I heard that there are many factories running only partially due to the economic recession.
¿äÁòÀº °æ±âħü·Î °øÀåÀ» ÀϺθ¸ °¡µ¿ÇÏ´Â µ¥°¡ ¸¹´Ù¸é¼­¿ä?

In many Korean households, the issue is not kimchi from abroad, but kimchi from a factory.
¼ö¸¹Àº Çѱ¹ °¡Á¤¿¡¼­ ¹®Á¦°¡ µÇ°í ÀÖ´Â °ÍÀº ¼öÀÔ ±èÄ¡°¡ ¾Æ´Ï¶ó °øÀå ±èÄ¡ÀÔ´Ï´Ù.

Although faith and love may be intangible, they are just as real and just as powerful as a mountain, a factory, or a jet airplane.
½ÅÀÇ¿Í »ç¶ûÀ̶õ ¸¸Á®º¼ ¼ö´Â ¾øÁö¸¸ ±×°ÍÀº »ê, °øÀå ¶Ç´Â Á¦Æ®±â³ª ¸¶Âù°¡Áö·Î Çö½ÇÀûÀ̰í ÈûÂù °ÍÀÌ´Ù.

He overlooked many weaknesses when he inspected the factory in his perfunctory manner.
±×´Â ±×Àú Çü½ÄÀûÀ¸·Î °øÀåÀ» °Ë¿­Ç߱⠶§¹®¿¡ ¸¹Àº °áÁ¡µéÀ» º¸Áö ¸øÇÏ°í ³Ñ¾î°¬´Ù.

The large factory has 800 employees who turn out cars for the public market.
±× Å« °øÀåÀº ÀÏ¹Ý ½ÃÀå¿¡ ÆÈ ÀÚµ¿Â÷¸¦ »ý»êÇÏ´Â 800¸íÀÇ °í¿ëÀÎÀ» °®°í ÀÖ´Ù.

The machinery in the idle factory was in a state of desuetude.
ÀÏÀÌ ¾ø´Â °øÀåÀÇ ±â°è´Â »ç¿ë ÁßÁö »óÅ¿¡ ³õ¿© ÀÖ´Ù.

Everybody became part of the war.
The men and boys were fighting;
the women and girls were in the factories,
making war materials or helping with civil defense and fire fighting.
¸ðµç »ç¶÷µéÀÌ ÀüÀïÀÇ ÀϺΰ¡ µÇ¾ú´Ù.
³²ÀÚ¿Í »ç³»¾ÆÀ̵éÀº ½Î¿ì°í ÀÖ¾ú°í,
¿©ÀÚ¿Í ¼Ò³àµéÀº °øÀå¿¡¼­ ±º¼ö ¹°ÀÚ¸¦ ¸¸µé°í ÀÖ¾ú°í,
¶Ç´Â ¹Î¹æÀ§¿Í ÁøÈ­ ÀÛ¾÷À» µ½°í ÀÖ¾ú´Ù.

Factory owners must be careful in choosing locations for factories.
Owners must ask themselves whether it is more important to be nearer the sources of the raw material
or be closer to the users of the factory products.
Transportation must be convenient.
There must be plenty of workers close by.
The cost of land and tax rates are other considerations.
°øÀå ¼ÒÀ¯ÁÖµéÀº °øÀåÀ» À§Ä¡¸¦ ¼±Á¤ÇÒ ¶§ ÁÖÀǸ¦ ±â¿ï¿©¾ß ÇÑ´Ù.
¼ÒÀ¯ÁÖµéÀº ¿ø·áÀÇ °ø±ÞÁö¿¡ °øÀåÀÌ °¡±îÀÌ ÀÖ¾î¾ß ÇÏ´ÂÁö
¾Æ´Ï¸é °øÀåÀÇ »ý»êǰÀÇ ¼ÒºñÀڵ鿡°Ô °¡±îÀÌ ÀÖ¾î¾ß ÇÏ´ÂÁö¸¦ ½º½º·Î¿¡°Ô ¹°¾îº¸¾Æ¾ß ÇÑ´Ù.
¿î¼Û ¶ÇÇÑ Æí¸®ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
±Ùó¿¡´Â ³ëµ¿·Âµµ dzºÎÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
¶¥°ª ±×¸®°í ¼¼À² µîµµ °í·ÁµÇ¾î¾ß ÇÒ »çÇ×µéÀÌ´Ù.

Today, many robots are used in factories for dangerous tasks.
However, more robots will be used at homes in the future.
Someday all of us will have robots that will be our personal servants.
They will look and behave much like real humans.
We will be able to talk to these mechanical helpers and they will be able to respond in kind.
¿À´Ã³¯, ¸¹Àº ·Îº¿ÀÌ À§ÇèÇÑ ÀÏÀ» ÇϱâÀ§Çؼ­ °øÀå¿¡¼­ »ç¿ëµÈ´Ù.
±×·¯³ª, ¹Ì·¡¿¡´Â °¡Á¤¿¡¼­ ´õ ¸¹Àº ·Îº¿ÀÌ »ç¿ëµÉ °ÍÀÌ´Ù.
¾ðÁ¨°¡ ¿ì¸® ¸ðµÎ´Â ¿ì¸®ÀÇ °³ÀÎÀûÀÎ ÇÏÀÎÀÌ µÇ¾îÁÙ ·Îº¿À» °®°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
±×µéÀº ÁøÂ¥ Àΰ£°ú ¾ÆÁÖ Èí»çÇÏ°Ô º¸ÀÏ °ÍÀ̰í Èí»çÇÏ°Ô ÇൿÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
¿ì¸®´Â ÀÌ ±â°èÀûÀÎ µµ¿ì¹Ì¿Í À̾߱â ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô µÉ °ÍÀÌ°í ±×µéÀº °°Àº ¹æ½ÄÀ¸·Î ¹ÝÀÀÇØ ÁÙ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù.

When he was nine years old, he was brought to the door by a policeman who kept one hand on his arm as if to stop him from running away.
He had been caught writing with a crayon on a wall of the subway station and his parents were expected to discipline him.
The entire rest of the day he stayed in his room waiting for his father to come home from the shirt factory.
A slap in the face, he thought, perhaps that's all he'll get.
And maybe no pocket money for the coming week.
9»ì ¶§, ±×¸¦ ¸¶Ä¡ µµ¸Á°¡Áö ¸øÇÏ°Ô ¸·´Â °Íó·³, ±×ÀÇ ÆÈÀ» ÇÑ ¼Õ¿¡ ÀâÀº °æÂû°üÀÌ ±×¸¦ ÁýÀ¸·Î µ¥·Á¿Ô´Ù.
±× ¾ÆÀÌ´Â ÁöÇÏö º®À» Å©·¹¿ëÀ¸·Î ±×¸®´Ù ÀâÇû°í, ±×ÀÇ ºÎ¸ðµéÀÌ ±×¸¦ ÈÆ°è½Ã۱⸦ ±â´ëÇß´Ù.
±× ³¯ ³ª¸ÓÁö ½Ã°£ µ¿¾È, ±× ¾ÆÀÌ´Â ¼ÅÃ÷ °øÀå¿¡¼­ ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ¿À´Â ¾Æ¹öÁö¸¦ ±â´Ù¸®¸é¼­ ¹æ¿¡ ¸Ó¹°·¶´Ù.
¾Æ¸¶µµ, ±×°¡ ¾òÀ» °ÍÀº ¾ó±¼¿¡ µû±Í ¸Â´Â °ÍÀ̶ó°í ±× ¾ÆÀÌ´Â »ý°¢Çß´Ù.
±×¸®°í ¾Æ¸¶µµ, ´ÙÀ½ ÁÖ¿¡´Â ¿ëµ·µµ ¾øÀ» °Å¶ó°í »ý°¢Çß´Ù.

Our national park system is a true treasure that must be preserved.
Our country is covered with cities, highways, and factories.
The amount of green areas is shrinking all the time.
Private parkland is constantly being sold to developers.
Our national parks are among the few places with protection for nature.
They are oases where we can relax and live in harmony with the wilderness.
This untouched land allows us to understand what our country looked like hundreds of years ago, when it was pure and unspoiled.
¿ì¸®³ª¶óÀÇ ±¹¸³°ø¿ø ½Ã½ºÅÛÀº º¸Á¸ µÇ¾îÁ®¾ß¸¸ ÇÏ´Â ÁøÁ¤ÇÑ º¸¹°ÀÌ´Ù.
¿ì¸®³ª¶ó´Â µµ½Ãµé °í¼Óµµ·Îµé ±×¸®°í °øÀåµé·Î µ¤¿©ÀÖ´Ù.
³ìÁöÀÇ ¾çÀº °è¼ÓÇØ¼­ ÁÙ¾îµé°í ÀÖ´Ù.
°³ÀÎ ¼ÒÀ¯ÀÇ °ø¿øºÎÁö´Â °è¼ÓÇØ¼­ °³¹ß¾÷Àڵ鿡°Ô ÆÈ¸®°í ÀÖ´Ù.
¿ì¸®ÀÇ ±¹¸³°ø¿øÀº ÀÚ¿¬ÀÌ º¸È£µÉ ¼ö ÀÖ´Â ¸î ¾È µÇ´Â Àå¼Òµé Áß¿¡ ÇϳªÀÌ´Ù.
±×µéÀº ¿ì¸®°¡ ÈÞ½ÄÀ» ÃëÇÏ°í ¾ß»ý°ú Á¶È­·Ó°Ô »ì ¼ö ÀÖ´Â ¿À¾Æ½Ã½ºÀÌ´Ù.
ÀÌ·¯ÇÑ ¼Õ»óµÇÁö ¾ÊÀº ¶¥Àº ¿ì¸®¿¡°Ô ¼ø¼öÇÏ°í ¼Õ»óµÇÁö ¾Ê¾Ò´ø ¼ö¹é ³â ÀüÀÇ ¿ì¸®³ª¶óÀÇ ¸ð½ÀÀÌ ¾î¶°Çß´ÂÁö¸¦ ÀÌÇØÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇØÁØ´Ù.

As many factories started to be built and cities grew, there were more and more jobs in city areas.
As more people moved to cities for the jobs, they needed places to live in.
Soon houses gave way to apartment buildings.
Also, to provide goods and services for so many people, new businesses grew up in the cities.
These new businesses also needed space, and unused land was hard to find.
When most of the land was taken up, builders started to build in the only direction left¡ªup! This is why skyscrapers were first built in the cities.
¸¹Àº °øÀåÀÌ °Ç¼³µÇ±â ½ÃÀÛÇÏ°í µµ½Ã°¡ ¼ºÀåÇÔ¿¡ µû¶ó µµ½ÉÁö¿¡´Â Á¡Á¡ ´õ ¸¹Àº Á÷¾÷ÀÌ »ý±â°Ô µÇ¾ú´Ù.
±×¸®°í ´õ ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ Á÷¾÷À» ã¾Æ¼­ µµ½Ã·Î À̵¿Çϸ鼭 ±×µéÀÌ »ì Àå¼Ò°¡ ÇÊ¿äÇß´Ù.
°ð ÀÏ¹Ý ÁÖÅõéÀº ¾ÆÆÄÆ® °Ç¹°¿¡´Ù ÀÚ¸®¸¦ ³»¾î ÁÖ°Ô µÇ¾ú´Ù.
¶ÇÇÑ ±×·¸°Ô ¸¹Àº »ç¶÷µéÀ» À§ÇÑ »óǰ°ú ¿ë¿ªÀ» °ø±ÞÇϱâ À§ÇØ µµ½Ã¿¡¼­ »õ·Î¿î »ç¾÷ÀÌ »ý±â°Ô µÇ¾ú´Ù.
ÀÌ·¯ÇÑ »õ·Î¿î »ç¾÷ ¿ª½Ã °ø°£À» ÇÊ¿ä·Î ÇÏ¿´À¸¸ç ÀÌ¿ëµÇÁö ¾ÊÀº ¶¥À» ã±â°¡ ¾î·Á¿ü´Ù.
´ëºÎºÐÀÇ ¶¥ÀÌ Á¡À¯µÇ¾úÀ» ¶§ °ÇÃà°¡µéÀº ³²¾ÆÀÖ´Â À¯ÀÏÇÑ ¹æÇâ, ´Ù½Ã ¸»ÇØ À§ÂÊÀ¸·Î °Ç¹°À» Áþ±â ½ÃÀÛÇß´Ù.
ÀÌ·¯ÇÑ ÀÌÀ¯ ¶§¹®¿¡ ÃʰíÃþ ºôµùÀÌ ¹Ì±¹¿¡¼­ óÀ½À¸·Î Áö¾îÁ³´Ù.

Glittering gems called diamonds are among the most precious of human possessions.
Through the ages, they have been a lasting evidence of wealth.
Lands may lose their soil, buildings may be destroyed, stocks and bonds may become worthless, but the value of diamonds remain relatively unchanged.
In addition, the diamond is the hardest substance ever known.
Because of this, it is of great value for practical use.
In fact, about three-fourths of the total annual supply of diamonds is used in factories and machine shops.
´ÙÀ̾Ƹóµå¶ó°í ÀÏÄþîÁö´Â È­·ÁÇÑ º¸¼®µéÀº Àΰ£ÀÌ ¼ÒÀ¯ÇÏ´Â °¡Àå ±ÍÁßÇÑ °Íµé ÁßÀÇ ÇϳªÀÌ´Ù.
¿À·£ ¼¼¿ù µ¿¾È, ±×°ÍµéÀº ¿µ¼ÓÀûÀÎ ºÎÀÇ Áõ°Å¿´´Ù.
¶¥Àº Åä¾çÀÌ À¯½ÇµÉ ¼öµµ ÀÖ°í, °Ç¹°Àº ÆÄ±«µÉ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, ÁÖ½ÄÀ̳ª ä±ÇÀº °¡Ä¡¸¦ »ó½ÇÇÒ ¼ö ÀÖÁö¸¸, ´ÙÀ̾ƸóµåÀÇ °¡Ä¡´Â ºñ±³Àû ºÒº¯ÀÇ »óÅ·ΠÀ¯ÁöµÈ´Ù.
°Ô´Ù°¡, ´ÙÀ̾Ƹóµå´Â Áö±Ý±îÁö ¾Ë·ÁÁø °Í Áß¿¡¼­ °¡Àå ´Ü´ÜÇÑ ¹°ÁúÀÌ´Ù.
ÀÌ°Í ¶§¹®¿¡, ´ÙÀ̾Ƹóµå´Â ½Ç¿ëÀûÀÎ ¿ëµµ¿¡ À־ Å« °¡Ä¡¸¦ Áö´Ñ´Ù.
»ç½Ç, ´ÙÀ̾ƸóµåÀÇ ¿¬°£ ÃÑ °ø±Þ·®ÀÇ ¾à 3/4Àº °øÀå°ú ±â°è °øÀå¿¡¼­ ÀÌ¿ëµÈ´Ù.

In Europe, two cars roll off the same assembly line at the same factory.
The cars have identical features.
The only difference is the name.
One is called Koba; the other, Fasta.
Despite their similarities, the Fasta sells for over US$2,000 more than the Koba, and actual sales are double.
Do you know why? Because the Fasta brand was one European consumers had come to trust, they were willing to pay more.
A brand name instantly makes the product more recognizable and more desirable.
À¯·´¿¡¼­, µÎ ´ëÀÇ ÀÚµ¿Â÷°¡ ¶È°°Àº °øÀå¿¡¼­ ¶È°°Àº Á¶¸³ ¶óÀο¡¼­ Á¶¸³µÇ¾î ±¼·¯°£´Ù.
±× ÀÚµ¿Â÷µéÀº µ¿ÀÏÇÑ Æ¯Â¡À» °®°í ÀÖ´Ù.
À¯ÀÏÇÑ Â÷ÀÌÁ¡Àº À̸§ÀÌ´Ù.
ÇÑ ´ë´Â Koba¶ó°í ºÒ¸®°í, ´Ù¸¥ °ÍÀº FastaÀÌ´Ù.
±×µéÀÇ À¯»ç¼º¿¡µµ ºÒ±¸Çϰí, Fasta´Â Kobaº¸´Ù ¹ÌÈ­·Î 2õ ´Þ·¯³ª ³Ñ°Ô ÆÈ¸®°í, ½ÇÁúÀû ÆÇ¸Å´Â µÎ ¹è³ª µÈ´Ù.
´ç½ÅÀº ¿Ö ±×·±Áö ¾Æ´Â°¡? ¿Ö³Ä Çϸé, Fasta »óÇ¥´Â À¯·´ ¼ÒºñÀÚµéÀÌ ½Å·ÚÇØ ¿Ô°í, ±×µéÀÌ ±â²¨ÀÌ ´õ ÁöºÒÇÏ·Á°í Çϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.
»óÇ¥¸íÀº Áï°¢ÀûÀ¸·Î ±× Á¦Ç°À» ´õ Àß ÀÎ½ÄµÇ°Ô Çϰí, ´õ È£°¨ÀÌ °¡°Ô ¸¸µç´Ù.

The happy also value pleasures that involve personal effort.
For Ken Rogers, happiness was a cottage on a small lake near Auburn, Indiana.
As a young factory worker, Rogers was determined to give his three children summers they would always remember.
So he cleared a plot of land, built a cottage, and tied a $1 rope to a willow tree for a swing.
Rogers did everything himself because at the time he was in poverty.
Now, when his grown children visit, it's his labors of love that they recall most fondly.
ÇູÇÑ »ç¶÷µéÀº ¶ÇÇÑ °³ÀÎÀûÀÎ ³ë·ÂÀÌ ´ã±ä Áñ°Å¿òÀ» ¼ÒÁßÇÏ°Ô ¿©±ä´Ù.
Ken Rogers¿¡°Ô À־, ÇູÀº IndianaÁÖ Auburn ±Ùó¿¡ ÀÖ´Â ÀÛÀº È£¼ý°¡ÀÇ ÀÛÀº ÁýÀ̾ú´Ù.
ÀþÀº °øÀå³ëµ¿ÀÚ¿´´ø Rogers´Â ±×ÀÇ ¼¼ ÀÚ³àµé¿¡°Ô ¾ðÁ¦±îÁö³ª ±â¾ï¿¡ ³²À» ¿©¸§À» ¼±»çÇÏ°Ú´Ù°í °á½ÉÇß´Ù.
±×·¡¼­ ±×´Â Á¶±×¸¶ÇÑ ¶¥À» ´ëÁö·Î °³°£ÇÏ¿© ÀÛÀº ÁýÀ» Áþ°í ¹öµå³ª¹«¿¡ 1´Þ·¯Â¥¸® ·ÎÇÁ¸¦ °É¾î ±×³×¸¦ ¸¸µé¾ú´Ù.
Rogers´Â ´ç½Ã °æÁ¦ÀûÀÎ ¿©À¯°¡ ¾ø¾ú±â ¶§¹®¿¡ ±× ¸ðµç ÀÏÀ» È¥ÀÚ¼­ ÇØ³Â´Ù.
¿äÁò ¼ºÀåÇÑ ±×ÀÇ ÀÚ³àµéÀÌ Ã£¾Æ¿Ã ¶§, ±×µéÀÌ °¡Àå ´ÙÁ¤ÇÏ°Ô È¸»óÇÏ´Â °ÍÀº ¾Æ¹öÁö°¡ º¸¿©ÁØ »ç¶ûÀÇ ³ëµ¿ÀÌ´Ù.

Rumor has it that ¡¦ : ¡¦¶ó´Â ¼Ò¹®[dz¹®]ÀÌ ÀÖ´Ù (=There is a rumor that ¡¦)
Rumor has it that there will be a General Election in the fall.
Rumor has it that the factory's going to shut down.

We took it to a local repair shop; they told us that it was a factory defect and suggested that we take it back to ABC.
ŸÀڱ⸦ ÇöÁö ¼ö¸®Á¡¿¡ °¡Áö°í °¬´õ´Ï, °øÀå¿¡¼­ ¸¸µé¾îÁú ¶§ °áÇÔÀ̶ó°í ¸»ÇßÀ¸¸ç, ABC°¡°Ô·Î °¡Á®°¡¶ó°í Á¦¾ÈÀ» ÇØÁÖ¾ú´Ù.
ABC accepted the machine and sent the part in.
ABC´Â ±× ±â°è¸¦ ¹Þ¾ÆÁÖ¾ú°í ºÎǰÀ» º¸³Â´Ù.
We waited three months, and since your company did not send a replacement, they let us have the space bar from another typewriter.
3°³¿ùÀ» ±â´Ù·ÈÁö¸¸ ±Í»ç°¡ ´ëüǰÀ» º¸³»ÁÖÁö ¾Ê¾Æ¼­, ´Ù¸¥ ŸÀÚ±âÀÇ ½ºÆäÀ̽º¹Ù¸¦ ÁÖ¾ú´Ù.

*operate ¿î¿µÇÏ´Ù; °æ¿µÇÏ´Ù manage:
±× ȸ»ç´Â °øÀå 3°³¿Í 걤 Çϳª¸¦ ¿î¿µÇϰí ÀÖ´Ù.
The company operates three factories and a coal-mine.

*plant °øÀå a factory or other place where an industrial process is carried out:
±×µéÀº »õ·Î¿î È­ÇаøÀåÀ» ¼¼¿ü´Ù.
They've just built a new chemical plant.

*work force ³ëµ¿ÀÚµé the people who work in a factory or in industry generally, considered as a group:
Àü ³ëµ¿ÀÚµéÀÌ ÆÄ¾÷ ÁßÀÌ´Ù.
The whole work force is/are out on strike.

*turn out »ý»êÇÏ´Ù produce; make:
±× °øÀåÀº ÇÏ·ç¿¡ 100´ëÀÇ Â÷¸¦ »ý»êÇÑ´Ù.
The factory can turn out 100 cars a day.

Dear Ms. McAllister :
We are writing to you with reference to the Order No. VC 7836 and our
letter of 22 July in which we asked you when we could expect the delivery
you were to have supplied on 3 August.
We have tried to contact you by phone, but could not get anyone in your
factory who knew anything about this matter.
It is essential that we deliver this consignment to our Swedish customers
on time as this was an initial order from them.
Our deadline is 28 August, and unless we receive the components within
the next five days, the order will be cancelled and placed elsewhere.
We should warn you that we are holding you to your delivery contract and
if any loss results because of this late delivery we will be taking
legal action.
Yours Sincerely,
R. Hughes
¸Æ¾Ù¸®½ºÅÍ ¾¾¿¡°Ô :
ÁÖ¹® ¹øÈ£ VC 7836°ú 8¿ù 3ÀÏ °ø±ÞÇϱâ·Î µÇ¾îÀÖ´ø ¹°Ç°À» ¾ðÁ¦ ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖÀ»Áö
¹®ÀÇÇÑ 7¿ù 22ÀÏÀÚ ¼­½Å°ú °ü·ÃÇÏ¿© ±ÍÇÏ¿¡°Ô ÆíÁöµå¸³´Ï´Ù.
ÀüÈ­·Î ¿¬¶ôÇÏ·Á ÇßÁö¸¸, ±Í»ç °øÀå¿¡¼­ ÀÌ ÀÏ¿¡ ´ëÇØ ¾Ë°í ÀÖ´Â »ç¶÷À» ãÀ»
¼ö ¾ø¾ú½À´Ï´Ù.
½º¿þµ§ °í°´À¸·ÎºÎÅʹ óÀ½ ÀÖ´Â ÁÖ¹®À̹ǷΠ¿ì¸®´Â ÀÌ À§Å¹ ÆÇ¸Å¹°À»
½º¿þµ§ °í°´µé¿¡°Ô Á¦¶§ ÀεµÇØÁÖ´Â °ÍÀÌ ¸Å¿ì Áß¿äÇÕ´Ï´Ù.
¿ì¸®ÀÇ ¸¶°¨ÀÏÀº 8¿ù 28ÀÏÀ̸ç, ¿ì¸®°¡ ºÎǰÀ» ¾ÕÀ¸·Î 5ÀÏ ¾È¿¡ ¹ÞÁö ¸øÇϸé,
ÁÖ¹®Àº Ãë¼ÒµÇ°í ´Ù¸¥ °÷¿¡ ÁÖ¹®ÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
¿ì¸®´Â ±Í»ç°¡ Àεµ ¾à¼ÓÀ» ÁöÄÑÁÙ °ÍÀ» ±â´ëÇϸç, ¸¸¾à ´ÊÀº Àεµ·Î ÀÎÇØ
¼ÕÇØ°¡ ¹ß»ýÇÑ´Ù¸é ¹ýÀûÀÎ Á¶Ã³¸¦ ÃëÇÒ °ÍÀÓÀ» °æ°íÇÕ´Ï´Ù.
R. ÈÞÁî

¾Ë°í °è½Ã°ÚÁö¸¸, Á¤¾¾¿Í Àú´Â ¿µ±¹°ú ½ºÄÚÆ²·£µå¿¡ ÀÖ´Â ¿©·¯ °÷À» µ¹¾Æº¸´À¶ó
¸÷½Ã ¹Ù»¦½À´Ï´Ù. ¹°·Ð °¡Àå Àλó±í¾ú´ø ¾ÆÀÏ·£µå ´Ï½ÃŸ °øÀåÀÇ °Ç¼³Âø°øÀ»
±â³äÇÏ´Â Á¤ÃʽĿ¡µµ °¬¾ú½À´Ï´Ù.
As you can imagine, Mr. Chung and I have been extremely busy
travelling around our various sites in England and Scotland, not to
mention the most impressive cornerstone laying ceremony to commemorate
the start of the NICHITA factory construction in Ireland.
extremely busy ~ing [~·Î ¸Å¿ì ¹Ù»Û]

³» °í°´ Áß ÇÑ »ç¶÷ÀÌ Çѱ¹¿¡ °¡°í ½Í¾î Çϴµ¥, ±×´Â ¼ö¼ÛºÐ¾ß¿¡¼­ ¼®»çÇÐÀ§
¸¦ ¹Þ¾ÒÀ¸¸ç Çѱ¹°øÀåÀÇ Á¦¹®Á¦µé¿¡ °üÇÑ ³í¹®À» ½è´Ù³×.
John HandelÀ̶ó´Â »ç¶÷Àε¥ 24¼¼·Î ¸Å¿ì È£°¨ÀÌ °¡´Â û³âÀ̶ó³×.
One of my clients is interested in coming to Korea. He received his
Masters in the field of transportation and wrote his thesis on problems
in Korean factories. John Handel is 24 years old and quite personable.
quite personable [¸Å¿ì ¸Å·ÂÀÌ ÀÖ´Ù]

In this regard, the problems involved may seem to be coming from the
factory. However, routine measures are taken in our plants to keep tire
balance, out-of-roundness, and tire pressure within standards. The
quality control systems involved are designed to insure that problems
such as you describe do not occur.
ÀÌ¿Í °ü·ÃÇØ¼­, ¾ß±âµÈ ¹®Á¦µéÀÌ Á¦Á¶´Ü°è¿¡¼­ ¹ß»ýÇÑ °Íó·³ º¸ÀÏ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù.
±×·¸Áö¸¸ ÀúÈñ °øÀå¿¡¼­´Â ŸÀ̾îÀÇ ±ÕÇü, ¿øÁÖÀÇ ÀÌÅ» ¹× °ø±â¾ÐÀ» ÀÏÁ¤ÇÑ ¼öÁØÀ¸·Î
À¯ÁöÇϱâ À§ÇØ ¸ÅÀÏ Á¡°ËÀ» ½Ç½ÃÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ¿Í °ü·ÃµÈ ǰÁú°ü¸®
ü°è´Â ±ÍÇϲ²¼­ ÁöÀûÇϽŠ°Í°ú °°Àº ¹®Á¦¸¦ ¿¹¹æÇϵµ·Ï °í¾ÈµÇ¾ú½À´Ï´Ù.
may seem to¡¦»ó´ë¹æÀÇ ÁÖÀåÀ» ³ªÅ¸³½´Ù.

Consequently, it seems unlikely that the problems are stemming from the
factory. For this reason, it is not possible to cover them under the
warranty, even as a special policy. However, the matter still deserves
attention, and we recommend you report it to Mr. Choi of our Products
Information Section, who will help you in this respect.
µû¶ó¼­ ¹®Á¦°¡ Á¦Á¶´Ü°è¿¡¼­ ¹ß»ýÇß´Ù°í´Â »ý°¢µÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ±×·¸±â ¶§¹®¿¡,
±ÍÇÏÀÇ ¹®Á¦´Â Ưº°ÇÏ°Ô Ãë±ÞÇÑ´Ù ÇØµµ º¸ÁõÀÇ ¹üÀ§¿¡ Æ÷ÇÔ½ÃŰ´Â °ÍÀÌ ºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù.
±×·¯³ª ¿ª½Ã Àç°íÀÇ ¿©Áö°¡ ÀÖÀ¸¹Ç·Î, º»»çÀÇ Á¦Ç°Á¤º¸¿Í ÃÖ¾¾¿¡°Ô ÀÌ °ÇÀ» º¸
°íÇÏ½Ç °ÍÀ» ±ÇÇÕ´Ï´Ù. µµ¿òÀÌ µÇ¾îµå¸± °ÍÀÔ´Ï´Ù.
it seems unlikely¡¦ÀÌÂÊÀÇ ÁÖÀå.
it is not possible to~ [~ÇÒ ¼ö ¾ø´Ù] we can notÀ¸·Î ¾²Áö ¾Ê´Â´Ù.
we recommend you ±×¹ÛÀÇ °¡´É¼º.
report it to~ [~¿¡°Ô º¸°íÇÏ´Ù] report to(ÁöÁ¤µÈ Àå¼Ò¿¡ ÃâµÎÇÏ´Ù)¿Í ±¸º°ÇØ
¼­ »ç¿ëÇϵµ·Ï.

±×´Â ¿ëÄɵµ °øÀåÀ» ¼¼¿ü´Ù.
He managed to set up a factory.

±× °øÀåÀº ¸¹Àº Â÷¸¦ »ý»êÇØ ³½´Ù.
The factory turns out many car.

ÇöÀç °Ç¼³ÁßÀÎ ±× °øÀåÀº ÇÏ·ç¿¡ 3000´ëÀÇ ºñµð¿À¸¦ Á¶¸³ÇØ ¸¸µé¾î ³¾ °ÍÀÌ´Ù.
The factory now under construction will assemble 3000 VCR units per day.

As the quality of air is becoming poorer and poorer, private
organizations are trying to make the air cleaner. In spite of their
continued efforts, factories and cars are still producing too much dirty
smoke or putting too chemicals into the air. The time may soon come when
we have to take an oxygen tank with us wherever we go.
°ø±âÀÇ ÁúÀÌ Á¡Á¡ ³ªºüÁü¿¡ µû¶ó °³ÀÎ Á¶Á÷µéÀÌ °ø±â¸¦ ±ú²ýÀÌ Çϱâ À§Çؼ­
³ë·ÂÇϰí ÀÖ´Ù. °è¼ÓµÈ ³ë·Â¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í °øÀå°ú Â÷µéÀÌ ¿©ÀüÈ÷ »ó´ç·®ÀÇ
¸Å¿¬°ú ¸¹Àº È­Çй°ÁúÀ» °ø±â ¼ÓÀ¸·Î ¹æÃâÇϰí ÀÖ´Ù. ¿ì¸®°¡ ¾îµð¸¦ °¡µçÁö
»ê¼ÒÅÊÅ©¸¦ °¡Á®°¥ ¶§°¡ °ð ¿Ã °ÍÀÌ´Ù.

[À§Å°] °øÀå Factory

[À§Å°] Âû¸®¿Í ÃÊÄݸ´ °øÀå Charlie and the Chocolate Factory

[À§Å°] ÆÑÅ丮 ¸Þ¼­µå ÆÐÅÏ Factory method pattern

[À§Å°] Âû¸®¿Í ÃÊÄݸ´ °øÀå (¿µÈ­) Charlie and the Chocolate Factory (film)

[ÛÝ] Å©·çÀÜ ·³°øÀå Cruzan Rum Factory

[ÛÝ] °øÀåÀ§»ý (ÍïíÞêÛßæ) factory sanitation

[ÛÝ] °øÀå (ÍïíÞ) factory

[ÛÝ] °øÀåÁ¦°ø¾÷ (ÍïíÞð¤Íïåö) factory system

[ÛÝ] °øÀå·¹À̾ƿô (ÍïíÞ¦¡) factory layout

[ÛÝ] °øÀå¿ø°¡ (ÍïíÞê«Ê¤) factory cost

[ÛÝ] °øÀåȸ°è (ÍïíÞüåͪ) factory accounting

[ÛÝ] °øÀå¹ý (ÍïíÞÛö) factory law

[ÛÝ] °øÀåÀç´Ü (ÍïíÞî¯Ó¥) factory estate

[ÛÝ] ¸Þµð³ª °¡Á×°øÀå Leather factory of Medina

[ÛÝ] °øÀå°ü¸® (ÍïíÞη×â) factory management

[ÛÝ] °øÀåÁ¶°æ (ÍïíÞðãÌØ) factory landscaping

[ÛÝ] °øÀåÀÚµ¿È­ (ÍïíÞí»ÔÑûù) factory automation

[ÛÝ] °øÀå³ëµ¿ÀÚÀÇ Åð±Ù (ÍïíÞÒ¾ÔÑíº¦¡÷ÜÐÃ) Workers Leaving the Factory

[ÛÝ] ¼º³É°øÀå ¼Ò³à The Match Factory Girl

[ÛÝ] ¿öÅÍÆÛµåÅ©¸®½ºÅаøÀå Waterford Crystal Factory

[ÛÝBr] ¿äÅ©ÆÑÅ丮 [ York Factory ]

[ÛÝBr] °í·¡°ø¼± [ ¦¡ ÍïàÏ, factory ship ]

factory °øÀå

factory-hand Á÷°ø,°ø¿ø

== ȸȭ - ½Ã°£¿¡ ´ëÇÑ Ç¥Çö ==
8. ±Ù¹«½Ã°£, ±³´ëÁ¦ ±Ù¹«
º¸Åë ¿ì¸®´Â 7½Ã¿¡¼­ 4½Ã±îÁö ÇÏ·ç¿¡ 8½Ã°£ ±Ù¹«ÇÕ´Ï´Ù.
Usually, we work eight hours a day from seven to four.
¶§¶§·Î µÎ¼¼ ½Ã°£ Á¤µµ Àܾ÷À» ÇÕ´Ï´Ù.
Sometimes we work two or three hour's overtime.
Á¡½É ½Ã°£Àº 1½Ã°£ÀÔ´Ï´Ù.
We can take a one-hour lunch break.
¿ì¸®´Â 1ÁÖ¿¡ 5ÀÏ ±Ù¹«ÇÕ´Ï´Ù.
We're working a five-day week.
¿ì¸®´Â 3±³´ëÁ¦·Î ±Ù¹«ÇÕ´Ï´Ù.
We work on a three-shift system.
ÀÌ °øÀåÀº 3±³´ëÁ¦·Î 24½Ã°£ °¡µ¿µË´Ï´Ù.
This factory operates for 24 hours on triple shifts.

Just inside the walls of Florence stands a factory where silk is handwoven on machines that date back to the fifteenth century.
Ç÷η»½ºÀÇ º® ¹Ù·Î ³»ºÎ¿¡´Â 15¼¼±â¿¡ »ç¿ëµÆ´ø ±â°è¿¡¼­ ºñ´ÜÀ» ¼ÕÀ¸·Î § °øÀåÇϳª°¡ ÀÖ´Ù.
The factory, successful at the height of silk production in the eighteenth century, was almost unknown in the twentieth century until it was rescued about seven years ago by the Marchese Pucci, whose name has for so long been associated with beautiful and luxurious silks.
18¼¼±â¿¡ ºñ´Ü»ý»êÀÌ ÃÖ°í¿¡ ´ÞÇßÀ» ¶§ Àß ³ª°¡´ø ±× °øÀåÀÌ 20¼¼±â´Â °ÅÀÇ ¾Ë·ÁÁöÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¸ç, ±× ÈÄ ±× À̸§ÀÌ ¾ÆÁÖ ¿À·§µ¿¾È ¾Æ¸§´ä°í »çÄ¡½º·¯¿î ºñ´ÜÀ» ¿¬»óÄÉ ÇÑ Marchese Pucci¿¡ ÀÇÇØ¼­ 7³â Àü¿¡ ±× °øÀåÀÌ º¹¿øµÇ¾ú´Ù.
Once again the factory is producing some of the most beautiful and expensive handwoven silks in the world.
ÀÌÁ¦ ´Ù½Ã ±× °øÀåÀº ¼¼»ó¿¡¼­ °¡Àå ¾Æ¸§´ä°í °ªºñ½Ñ ¼ÕÀ¸·Î § ºñ´ÜÀÇ ÀϺθ¦ »ý»êÇϰí ÀÖ´Ù.

With one-third of the world's tourist trade, it is the most popular of all the holiday destinations: it is also the most polluted.
¼¼°è °ü±¤¾÷ÀÇ 1/3À» Â÷ÁöÇÏ´Â °÷À¸·Î¼­ ÁöÁßÇØ´Â ¸ðµç ÈÞ°¡ ¸ñÀûÁö Áß¿¡¼­µµ °¡Àå Àα⠳ôÀº °÷ÀÌ´Ù.
±× ¸¸Å­ ¿À¿°ÀÌ ½É°¢ÇÑ °÷À̱⵵ ÇÏ´Ù.
It has only 1 percent of the world's sea surface, but carries more than half the oil and tar floating on the waters.
ÁöÁßÇØ´Â ¼¼°è ÇØ¾çÀÇ 1% ¸¸À» Â÷ÁöÇÏÁö¸¸ Àü ÇØ¾ç¿¡ ¶°´Ù´Ï´Â ±â¸§°ú Ÿ¸£ÁßÀÇ Àý¹ÝÀÌ»óÀÌ ÁöÁßÇØ ¼ö¸é¿¡ ¶°´Ù´Ñ´Ù.
Thousands of factories put their poison into the Mediterranean, and almost every city, town and village on the coast sluices its sewage, untreated, into the sea.
¼ö õ °³ÀÇ °øÀå¿¡¼­ ÁöÁßÇØ·Î µ¶±Ø¹°À» Èê·Á º¸³»¸ç, ÇØº¯ÀÇ °ÅÀÇ ¸ðµç µµ½Ã¿Í À¾, ¸¶À»µéÀÌ ¿À¹°À» ó¸®ÇÏÁö ¾ÊÀº ä ¹Ù´Ù·Î Èê·Áº¸³»°í ÀÖ´Ù.

The result is that the Mediterranean, which has supplied water to its surrounding countries, is gravely ill.
±× °á°ú ¼ö¸¹Àº ÁÖº¯±¹µéÀÇ ¹° °ø±Þ¿øÀÌ µÇ¾î¿Ô´ø ÁöÁßÇØ°¡ ½ÉÇÑ ¸ö»ìÀ» ¾Î°í ÀÖ´Ù.
In the worst part of the sea gushed out more than 200 tons of sewage each year for every mile of its length.
ÁöÁßÇØÀÇ ¿À¿°ÀÌ °¡Àå ½ÉÇÑ °÷¿¡¼­´Â 1¸¶ÀÏ ´ç ¸Å³â 200ÅæÀÌ ³Ñ´Â ¿À¹°ÀÌ ¹èÃâµÈ´Ù.
Industry adds its own poisons.
»ê¾÷ ±â°üµµ ¿À¿° ¹°Áú·Î Á¤µµ¸¦ ´õÇÏ°Ô ¸¸µç´Ù.
Factories cluster round the coastline, and even the most modern rarely has proper water-treatment plant.
ÇØ¾È¿¡ ¹ÐÁýµÈ °øÀåµéÀº ¾Æ¹«¸® Çö´ë½ÄÀ¸·Î ÁöÀº °ÍµéÀ̶ó ÇØµµ Æó±â¹° ó¸® ½Ã¼³ÀÌ Á¦´ë·Î µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê´Ù.
They do as much damage to the sea as sewage.
±× °øÀåµéÀº Çϼö¸¸Å­À̳ª ¸¹Àº ÇØ¸¦ ³¢Ä¡°í ÀÖ´Ù.

Leaves are nature's food factories.
ÀÙÀº ÀÚ¿¬ÀÇ ½Ä·® °øÀåÀÌ´Ù.
Plants take water from the ground through their roots.
½Ä¹°Àº »Ñ¸®¸¦ ÅëÇØ ¶¥¿¡¼­ ¹°À» Èí¼öÇÑ´Ù.
They take a gas called carbon dioxide from the air.
³ª¹µÀÙÀº °ø±âÁßÀÇ ÀÌ»êȭź¼Ò¸¦ Èí¼öÇÑ´Ù.
Plants use sunlight to turn water and carbon dioxide into glucose.
Glucose is a kind of sugar.
½Ä¹°Àº ÇÞºûÀ» ÀÌ¿ëÇØ¼­ ¹°°ú ÀÌ»êȭź¼Ò¸¦ ±Û·çÄÚ½º(Æ÷µµ´ç)·Î ¹Ù²Ù´Âµ¥ ±Û·çÄÚ½º´Â ÀÏÁ¾ÀÇ ´ç(ÓØ)ÀÌ´Ù.
Plants use glucose as food for energy and as a building block for growing.
½Ä¹°Àº ÀÌ ±Û·çÄÚ½º¸¦ ¿¡³ÊÁö¿øÀ¸·Î ±×¸®°í ¼ºÀåÀ» À§ÇÑ ºí·ÏÀç·Î¼­ ÀÌ¿ëÇÑ´Ù.

During winter, there is not enough light or water for photosynthesis.
°Ü¿ï µ¿¾È ±¤ÇÕ¼º¿¡ ÇÊ¿äÇÑ ºûÀ̳ª ¹°ÀÌ ÃæºÐÄ¡ ¾Ê´Ù.
The trees will rest, and live off the food they stored during the summer.
³ª¹«´Â ÈÞ½ÄÀ» ÃëÇÏ¸ç ¿©¸§ µ¿¾È ÀúÀåÇØ µÎ¾ú´ø °ÍÀ» ¸Ô°í »ê´Ù.
They begin to shut down their food-making factories.
½Ä·®À» ¸¸µé´ø °øÀå¹®À» ´Ý±â ½ÃÀÛÇÑ´Ù.
The green chlorophyll disappears from the leaves.
ÃÊ·Ï»ö ¿±·Ï¼Ò°¡ ³ª¹µÀÙ¿¡¼­ »ç¶óÁø´Ù.
As the bright green fades away, we begin to see yellow and orange colors.
¹àÀº ³ì»öÀÌ ¿¶¾î Áö¸é¼­ ³ë¶õ»ö°ú ¿À·»Áö»öÀ» ¶ç°ÔµÈ´Ù.
Small amounts of these colors have been in the leaves all along.
ÀûÀº ¾çÀÇ ÀÌ »ö±òÀÌ ³»³» ³ª¹µÀÙ¿¡ ³²°ÔµÈ´Ù.
We just can't see them in the summer, because they are covered up by the green chlorophyll.
¿©¸§¿¡´Â ÀÌ·± »öÀ» º¼ ¼ö ¾ø´Âµ¥ ³ì»ö ¿±·Ï¼Ò·Î µ¤¿© Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.

As early as 1906 he built the Unity Temple in Oak Park, Illinois, the
first of those churches that did so much to revolutionize ecclesiastical
architecture in the United States. Thereafter he turned his genius to
such miscellaneous structures as houses, schools, office buildings, and
factories, among them the famous Larkin Building in Buffalo, New York,
and the Johnson Wax Company Building in Racine, Wisconsin.
ÀÏÂïÀÌ 1906³â¿¡ ±×´Â Àϸ®³ëÀÌ ÁÖÀÇ Oak Park ¶ó´Â °÷¿¡ the Unity
TempleÀ̶õ °Ç¹°À» °ÇÃàÇߴµ¥, À̰ÍÀº ¹Ì±¹¿¡¼­ ¸¹Àº ÀÏÀ» ÇØ¼­ Á¾±³ÀûÀÎ
°ÇÃàÀ» Çõ¸íÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾ú´ø ±× ±³È¸µé ÁßÀÇ Ã¹ ¹øÂ°¿´´Ù. ±× ÀÌÈÄ·Î ±×´Â
ÀÚ½ÅÀÇ ÃµÀ缺À» Áý, Çб³, »ç¹«½Ç °Ç¹°, °øÀå µî°ú °°Àº ¿©·¯ °¡ÁöÀÇ
±¸Á¶¹°µé·Î µ¹·È´Âµ¥, ±× Áß¿¡´Â ´º¿å ÁÖÀÇ ¹öÆÈ·Î ½Ã¿¡ ÀÖ´Â ±× À¯¸íÇÑ
Larkin Building °ú À§½ºÄܽÅÁÖÀÇ Racine ¿¡ ÀÖ´Â Johnson Wax Company
Building µîÀÌ ÀÖ´Ù.

You are aware that the enzyme hunters have been replaced by a new breed
of hunters who are tracking genes ¡ª the blueprints for each of the
enzymes ¡ª and are discovering the defective genes that cause inherited
diseases ¡ª diabetes, cystic fibrosis. These gene hunters, or genetic
engineers, use recombinant DNA technology to identify and clone genes
and introduce them into bacterial cells and plants to create factories
for the massive production of hormones and vaccines for medicine and for
better crops for agriculture. Biotechnology has become a
multibillion-dollar industry.
´ç½ÅÀº ±× È¿¼Ò ޱ¸°¡µéÀÌ À¯ÀüÀÚ ¡ª °¢°¢ È¿¼ÒÀÇ Ã»»çÁø ¡ª ¸¦ ÃßÀûÇÏ´Â
±×¸®°í ´ç´¢º´, Æ÷ÀÚ¼¶À¯Áõ °°Àº À¯Àüº´À» ¹ß»ý½ÃŰ´Â °áÇÔ ÀÖ´Â À¯ÀüÀÚµéÀ»
ã¾Æ³»°í ÀÖ´Â, »õ·Î¿î Á¾·ùÀÇ Å½±¸°¡µé¿¡ ÀÇÇØ¼­ ´ëÄ¡µÇ¾ú´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë°í
ÀÖ´Ù. ÀÌ À¯ÀüÀÚ Å½±¸°¡, ´Ù¸¥ ¸»·Î À¯ÀüÀÚ ¿£Áö´Ï¾îµéÀº À¯ÀüÀÚ¸¦ ¹àÇô³»¼­
¹«¼º»ý½ÄÇϱâ À§Çؼ­ ÀçÁ¶ÇÕ DNA ±â¼úÀ» »ç¿ëÇÑ´Ù. ±×¸®°í ÀÇÇÐÀ» À§Çؼ­
±×¸®°í ³ó¾÷ÀÇ ´õ ³ªÀº »ý»ê¼ºÀ» À§Çؼ­ Ȧ¸ó°ú ¹é½ÅÀÇ ´ë·®»ý»êÀ» À§ÇÑ
°øÀåÀ» ¸¸µé¾î³»µµ·Ï À¯ÀüÀÚµéÀ» ¹ÚÅ׸®¾Æ¼¼Æ÷¿Í ½Ä¹°¿¡ µµÀÔ(ÁÖÀÔ)½ÃŲ´Ù.
»ýÈ­ÇÐÀº ¼ö½Ê¾ï ´Þ·¯ÀÇ »ê¾÷ÀÌ µÇ¾ú´Ù.

Many factors influenced emerging modes of production. For example,
machine tools, the tools used to make goods, were steadily improved in
the latter part of the nineteenth century ¡ª always with an eye to
speedier production and lower unit costs. The products of the factories
were rapidly absorbed by the growing cities that sheltered the workers
and the distributors.
¸¹Àº ¿ä¼ÒµéÀÌ »õ·Î ÃâÇöÇÏ´Â »ý»ê¹æ½Ä¿¡ ¿µÇâÀ» ÁÖ¾ú´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é,
±â°èµµ±¸µé, Áï »óǰÀ» ¸¸µé±â À§ÇØ »ç¿ëµÇ´Â µµ±¸µéÀÌ 19¼¼±â ÈĹݿ¡
Áö¼ÓÀûÀ¸·Î Çâ»óµÇ¾ú´Ù ¡ª Ç×»ó ´õ ½Å¼ÓÇÑ »ý»ê°ú ´õ ³·Àº ´ÜÀ§ ¿ø°¡¸¦
ÁÖ¸ñÇϸ鼭. °øÀåÀÇ »ý»êǰµéÀº »ý»ê³ëµ¿ÀÚ¿Í ºÐ¹èÀÚµéÀ» ¼ö¿ëÇÏ´Â ¼ºÀåÇÏ´Â
µµ½Ãµé¿¡ ÀÇÇØ¼­ »¡¸® Èí¼öµÇ¾ú´Ù.

The labor that ran the factories and built the railways was recruited in
part from American farm areas where people were being displaced by farm
machinery, in part from Asia, and in part from Europe. Europe now began
to send tides of immigrants from eastern and southern Europe ¡ª most of
whom were originally poor farmers but who settled in American industrial
cities. The money to finance this tremendous expansion of the American
economy still came from European financiers for the most part, but the
Americans were approaching the day when their expansion could be
financed in their own "money market".
°øÀåÀ» °¡µ¿Çϰí öµµ¸¦ °Ç¼³ÇÑ ±× ³ëµ¿·ÂÀº ºÎºÐÀûÀ¸·Î´Â, »ç¶÷ÀÌ
³ó¾÷±â°è¿¡ ÀÇÇØ¼­ ´ëÄ¡µÈ ¹Ì±¹ÀÇ ³ó¾÷Áö¿ªµé·ÎºÎÅÍ, ºÎºÐÀûÀ¸·Î´Â
¾Æ½Ã¾Æ¿¡¼­, ±×¸®°í ºÎºÐÀûÀ¸·Î´Â ³²ºÎÀ¯·´À¸·ÎºÎÅÍ ¸ðÁýµÇ¾ú´Ù. ÀÌÁ¦ À¯·´Àº
ÆÄµµ¿Í °°Àº ¸¹Àº À̹ÎÀÚµéÀ» µ¿ºÎ¿Í ³²ºÎÀ¯·´À¸·ÎºÎÅÍ ¹Ì±¹À¸·Î º¸³»±â
½ÃÀÛÇß´Ù. ¡ª ±×µéÀÇ ´ëºÎºÐÀº ¿ø·¡ °¡³­ÇÑ ³óºÎ¿´À¸³ª ¹Ì±¹ÀÇ »ê¾÷Áö¿ª¿¡
Á¤ÂøÇÑ »ç¶÷µéÀ̾ú´Ù. ¹Ì±¹°æÁ¦ÀÇ ÀÌ ¾öû³­ È®Àå¿¡ ÀÚ±ÝÀ» ´ëÁÙ µ·Àº
´ëºÎºÐÀº ¾ÆÁ÷µµ À¯·´ÀÇ ±ÝÀ¶°¡µé·ÎºÎÅÍ ¿Ô´Âµ¥, ±×·¯³ª ÀÌÁ¦ ¹Ì±¹ÀεéÀº
±×µéÀÇ ¼ºÀåÀÌ ÀڽŵéÀÇ ÀڱݽÃÀå¿¡¼­ ÀÚ±ÝÀ» Áö¿ø ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ´Â ±× ³¯¿¡
Á¢±ÙÇϰí ÀÖ¾ú´Ù.

The desperate plight of the South has eclipsed the fact that
reconstruction had to be undertaken also in the North, though less
spectacularly. Industries had to adjust to peacetime conditions;
factories had to be retooled for civilian needs.
³²ºÎÀÇ Àý¹ÚÇÑ °ï°æÀÌ, ºñ·Ï ±Ô¸ð´Â ´õ ÀÛÁö¸¸ ºÏºÎ¿¡¼­µµ ¿ª½Ã Àç°Ç¼³ÀÌ
ÇàÇØÁ®¾ßÇÑ´Ù´Â »ç½ÇÀ» °¡·Á¹ö·È´Ù. »ê¾÷üµéÀº ÆòÈ­½ÃÀÇ »óÅ·Î
Á¶Á¤µÇ¾î¾ßÇß°í, °øÀåµéÀº ¹Î°£ÀÇ ¿ä±¸¿¡ ¸ÂÃç¼­ µµ±¸°¡ Àç ½Ã¼³µÇ¾î¾ßÇß´Ù.

In the organization of industrial life the influence of the factory upon
the physiological and mental state of the workers has been completely
neglected.
Modern industry is based on the conception of the maximum production at
lowest cost, in order that an individual or a group of individuals may
earn as much money as possible. It has expanded without any idea of the
true nature of the human beings who run the machines, and without giving
any consi- deration to the effects produced on the individuals and on
their descendants by the artificial mode of existence imposed by the
factory.
»ê¾÷È­µÈ »çȸ Á¶Á÷ ¼Ó¿¡¼­ °øÀåÀÌ ³ëµ¿ÀÚµéÀÇ »ý¸®Àû, Á¤½ÅÀû »óÅ¿¡ ³¢Ä£
¿µÇâÀº ¿ÏÀüÈ÷ ¹«½ÃµÇ¾îÁ® ¿Ô´Ù. ±Ù´ë »ê¾÷Àº, °³ÀÎÀ̳ª ´Üü°¡ °¡´ÉÇÑ ¸¹Àº
µ·À» ¹ú±â À§ÇÏ¿©, ÃÖ¼ÒÀÇ ºñ¿ëÀ¸·Î ÃÖ´ë »ý»êÀ» ÇÑ´Ù´Â °³³ä¿¡ Åä´ë¸¦ µÐ´Ù.
±Ù´ë»ê¾÷Àº ±â°è¸¦ ÀÛµ¿½ÃŰ´Â Àΰ£ÀÇ º»¼ºµµ ¾ËÁö ¸øÇÑ Ã¤, ±×¸®°í °øÀåÀÌ
°­¿äÇÑ ÀÎÀ§ÀûÀÎ Á¸Àç¹æ½ÄÀÌ °³Àεé°ú ±×µéÀÇ Èļտ¡°Ô ³¢Ä¡´Â ¿µÇâÀ» ÀüÇô
°í·ÁÇÏÁö ¾Ê°í È®ÀåµÇ¾ú´Ù.

When you work in a factory, you soon get used to the noise.
´ç½ÅÀÌ °øÀå¿¡¼­ ÀÏÇÒ ¶§, ´ç½ÅÀº °ð ¼ÒÀ½¿¡ Àͼ÷ÇÏ°Ô µÈ´Ù.

Probably the most famous film commenting on 20th century technology is
Modern Times, made in 1936. Charlie Chaplin was motivated to make the
film by a reporter who, while interviewing him, happened to describe
working conditions in industrial Detroit. Chaplin was told that healthy
young farm boys were lured to the city to work on automotive assembly
lines. Within 4 or 5 years, these young men's health was destroyed by
the stress of work in the factories. The film opens with a shot of a
mass of sheep making their way
down a crowded ramp. Abruptly the scene shifts to a scene of factory
workers jostling one another on their way to a factory. However, the
rather bitter note of criticism in the implied comparison is not
sustained. It is replaced by a gentler note of satire.
¾Æ¸¶µµ 20¼¼±â ±â¼ú(¹®¸í)¿¡ ´ëÇØ ºñÆòÇÑ °¡Àå À¯¸íÇÑ ¿µÈ­´Â 1936³â¿¡
¸¸µé¾îÁø Modern TimesÀÏ °ÍÀÌ´Ù. Charlie ChaplinÀº ÀÎÅͺäÇÏ´Â µ¿¾È ¿ì¿¬È÷
»ê¾÷ÀÌ ¹ß´ÞÇÑ Detroit¿¡¼­ÀÇ ³ëµ¿ Á¶°ÇÀ» ¹¦»çÇÑ ±âÀÚ¿¡ ÀÇÇØ ÀÌ ¿µÈ­¸¦
¸¸µé µ¿±â¸¦ ºÎ¿©¹Þ¾Ò´Ù. ChaplinÀº °Ç°­Çϰí ÀþÀº ³óÀåÀÇ ÀþÀºÀ̵éÀÌ µµ½Ã·Î
À̲ø·Á¿Í¼­ ÀÚµ¿ Á¶¸³ ¶óÀο¡¼­ ÀÏÇÏ°Ô µÇ´Â À̾߱⸦ µé¾ú´Ù. 4, 5³â¸¸¿¡
°øÀå¿¡¼­ÀÇ ½ºÆ®·¹½º·Î ÀÎÇØ ÀÌ ÀþÀºÀÌ´Â °Ç°­À» ¸ÁÃÆ´Ù. ÀÌ ¿µÈ­´Â ¸¹Àº
¾çµéÀÌ ºñÅ»±æÀ» ¶¼Áö¾î ³»·Á°¡´Â Àå¸éÀ¸·Î ½ÃÀ۵ȴÙ. °©ÀÚ±â ÀÌ Àå¸éÀº
°øÀåÀ¸·Î °¡´Â µµÁß¿¡ ¼­·Î¸¦ ³­ÆøÇÏ°Ô ¶°¹Ì´Â °øÀå ³ëµ¿ÀÚµéÀÇ Àå¸éÀ¸·Î
¹Ù²ï´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ·¸°Ô ¾Ï½ÃµÈ ºñÀ¯ ¼Ó¿¡¼­ ´Ù¼Ò ¾¹¾µÇØ º¸ÀÌ´Â ºñÆòÀûÀÎ
³íÁ¶´Â ¿À·¡ Áö¼ÓµÇÁö ¾Ê´Â´Ù. ±×°ÍÀº ºÎµå·¯¿î dzÀÚÀÇ ³íÁ¶·Î ´ëÄ¡µÈ´Ù.

Chaplin prefers to entertain rather than lecture. Scenes of factory
interiors account for only about one-third of the footage of Modern
Times, but they contain some of the most pointed social commentary as
well as the most comic situations. No one who has seen the film can ever
forget Chaplin vainly trying to keep pace with the fast-moving conveyor
belt, almost losing his mind in the process. Another popular scene
involves an automatic feeding machine brought to the assembly line so
that workers need not inter- rupt their labor to eat. The feeding
machine malfunctions, hurling food at Chaplin, who is strapped into his
position on the assembly line and cannot escape. This serves to
illustrate people's utter helplessness in the face of machines that are
meant to serve their basic needs.
ChaplinÀº ÈÆ°èº¸´Ù´Â Áñ°Å¿òÀ» Áֱ⸦ ´õ ÁÁ¾ÆÇÑ´Ù. °øÀå ³»ºÎ Àå¸éÀº
Modern Times Àüü ±æÀÌÀÇ 3ºÐÀÇ 1 Á¤µµ¿¡ ºÒ°úÇÏ´Ù. ±×·¯³ª ±× Àå¸éÀº °¡Àå
Èñ±ØÀûÀÎ »óȲ»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó °¡Àå ³¯Ä«·Î¿î »çȸ ºñÆòÀ» Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ´Ù. ±×
¿µÈ­¸¦ º» »ç¶÷Àº Chaplin ÀÌ ±× °úÁ¤ Áß¿¡¼­ Á¤½ÅÀ» ³õ°í »¡¸® ¿òÁ÷ÀÌ´Â
ÄÁº£ÀÌ¾î º§Æ®¿Í º¸Á¶¸¦ ¸ÂÃß·Á°í ¾Ö¾²Áö¸¸ ½ÇÆÐÇÏ´Â Àå¸éÀ» ÀØÁö ¸øÇÑ´Ù. ¶Ç
´Ù¸¥ À¯¸íÇÑ Àå¸éÀº ³ëµ¿ÀÚµéÀÌ ½Ä»ç¸¦ À§ÇØ ³ëµ¿À» Áß´ÜÇÒ Çʿ䰡 ¾ø°Ô Çϱâ
À§ÇØ Á¶¸³ ¶óÀο¡ Àü´ÞµÇ´Â ÀÚµ¿ ±Þ½Ä ±â°è¸¦ Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ´Ù. ±Þ½Ä ±â°è°¡
°íÀ峪¼­ Chaplin¿¡°Ô À½½ÄÀÌ ³¯¾Æ¿Â´Ù. ±×´Â Á¶¸³ ¶óÀÎÀÇ ÀÚ±â À§Ä¡¿¡ ¹­¿©
ÀÖ¾î µµ¸Á°¡Áö ¸øÇÑ´Ù. À̰ÍÀº Àΰ£ÀÇ ±âº» ¿å±¸¸¦ ÃæÁ·½ÃŰ·Á°í ¸¸µç ±â°è¿¡
Á÷¸éÇÑ Àΰ£ÀÇ ¿Ïº®ÇÑ ¹«±â·ÂÇÔÀ» ¹¦»çÇϴµ¥ µµ¿òÀ» ÁØ´Ù.

In the early 1800's the factory system in the United States at first
flourished most actively in New England, especially in Massachusetts, though it
later branched out into the more populous areas of New York, New Jersey, and
Pennsylvania.
1800³â´ë Ãʱ⿡ ¹Ì±¹ÀÇ °øÀåÀº óÀ½¿¡ ´º À×±Û·±µå Áö¹æ, ƯÈ÷ ¸Å¼­Ãß¼¼Ã÷¿¡¼­
°¡Àå Ȱ¹ßÇÏ°Ô ¹øÃ¢Çß´Ù, ºñ·Ï ±×°ÍÀÌ ³ªÁß¿¡ ¹ÛÀ¸·Î »¸¾î³ª°¡ ´º¿å, ´º ÀúÁö, ±×¸®°í
Ææ½Ç¹Ù´Ï¾îÀÇ º¸´Ù Àα¸°¡ ¸¹Àº Áö¿ªÀ¸·Î µé¾î°¡±â´Â ÇßÁö¸¸.

A relatively dense population provided labor, while the seaports made possible the
easy import of raw materials and the export of finished products. In addition,
the rapid rivers provided abundant water power to operated the machines. The War
of 1812 brought a period of increased productivity to American factories.
ºñ±³Àû Á¶¹ÐÇÑ Àα¸°¡ ³ëµ¿·ÂÀ» Á¦°øÇØ ÁÖ¾ú°í, ÇÑÆí Ç×±¸µéÀÌ À־ ¿ø·áÀÇ ½¬¿î
¼öÀÔ°ú ¿Ï¼ºµÈ Á¦Ç°ÀÇ ¼öÃâÀÌ °¡´ÉÇß´Ù. ´õ±¸³ª, ¹°»ìÀÌ ºü¸¥ °­µéÀº ±â°è¸¦
ÀÛµ¿½Ã۱â À§ÇÑ Ç³ºÎÇÑ ¼ö·ÂÀ» Á¦°øÇØ ÁÖ¾ú´Ù. 1821³âÀÇ ÀüÀïÀ¸·Î ¹Ì±¹ÀÇ
°øÀåµéÀº Çѵ¿¾È »ý»ê¼ºÀÌ Áõ°¡ÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù.

There is an interesting story that tells how moths adapted to their surroundings.
³ª¹æÀÌ È¯°æ¿¡ ¾î¶»°Ô ÀûÀÀÇߴ°¡¸¦ ¸»ÇØÁÖ´Â Àç¹ÌÀÖ´Â À̾߱Ⱑ ÀÖ´Ù.
In 1700s light-colored trees grew in England, and on these trees rested bright-colored moths.
1700³â´ë¿¡ ¿¶Àº ºû±òÀÇ ³ª¹«µéÀÌ ¿µ±¹¿¡¼­ ÀÚ¶ú°í, ÀÌ ³ª¹«À§¿¡¼­ ¹àÀº ºû±òÀÇ ³ª¹æµéÀÌ ÈÞ½ÄÀ» ÃëÇß´Ù.
Since the moths were the same color as the trees, birds could not see the insects and eat them.
³ª¹æÀÌ ³ª¹«µé°ú °°Àº ºû±òÀ̾ú±â ¶§¹®¿¡, »õµéÀº °ïÃæÀ» º¸°í Àâ¾Æ¸ÔÀ» ¼ö°¡ ¾ø¾ú´Ù.
Then black soot from many factories made the trees in the cities a darker color.
(±×·¯´Ù°¡ ¸¹Àº °øÀå¿¡¼­ ¹èÃâµÇ´Â °ËÀº °Ë´óÀÌ µµ½ÃÀÇ ³ª¹«µéÀ» ´õ ¾îµÎ¿î ºû±ò·Î ¸¸µé¾ú´Ù.)
Birds could then see the bright-colored moths and eat them.
±×·¯ÀÚ »õµéÀº ¹àÀº ºû±òÀÇ ³ª¹æµéÀ» º¸°í ±×°ÍµéÀ» Àâ¾Æ¸ÔÀ» ¼ö°¡ ÀÖ¾ú´Ù.
After many years, the moths were born a dark color in order to survive in this environment.
¿©·¯ ÇØ°¡ Áö³ª¼­ ÀÌ·¯ÇÑ È¯°æ¿¡¼­ »ì¾Æ³²±â À§ÇØ ³ª¹æµéÀº ¾îµÎ¿î ºû±òÀ» °¡Áö°í ž´Ù.
They could hide on the dirty trees, lay their eggs, hatch their young, and survive in the modern world.
±×µéÀº ´õ·¯¿î ³ª¹«¿¡ ¼û°í, ¾ËÀ» ³º°í, »õ³¢¸¦ ºÎÈ­Çϰí, Çö´ë ¼¼°è¿¡¼­ »ýÁ¸ÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù.

Then he built the Greenwood Ear Protector Factory.
±×¸®°í ³ª¼­ ±×´Â Greenwood ±Íº¸È£°³ °øÀåÀ» ¼¼¿ü´Ù.
His hometown Farmington, became the earmuff capital of the world.
±×ÀÇ °íÇâ FarmingtonÀº Àü¼¼°èÀÇ ±Íµ¤°³ »ý»ê Áß½ÉÁö°¡ µÇ¾ú´Ù.

Ms. Lu?
·ç ºÎÀÎ?
Ms. Lu!
·ç ºÎÀÎ
Ms. Lu, wait! Ms. Lu!
·ç ºÎÀÎ. ±â´Ù·Á¿ä. ·ç
What is it?
¹¹¿¹¿ä?
Hello?
Àú±â¿ä
Oh, my god.
¿À.. ÀÌ·±
It's okay.
±¦Âú¾Æ¿ä
It's okay.
±¦Âú¾Æ¿ä
I'll help.
Á¦°¡ µµ¿Íµå¸±°Ô¿ä
It's deep.
»óó°¡ ±í¾î¿ä
It's deep -- I need to clean it out.
»óó°¡ ±í¾î¼­ ÀÌ°É ´Û¾Æ³»¾ß ÇØ¿ä
Machine broke in the factory.
°øÀå¿¡¼­ ±â°è°¡ ºÎ¼­Á³¾î¿ä
Fall.
¶³¾îÁö°í
You speak english.
¿µ¾îÇÒ ÁÙ ¾Æ´Â±º¿ä

Because of the pollution from the factories, life in the
lakes is at stake.
(°øÀå¿¡¼­ »ý±â´Â ¿À¿°¶§¹®¿¡ È£¼öÀÇ »ý¸íü°¡ À§Å·ӴÙ.)

Besides all the factories, there are so many cars that
contribute to the greenhouse effect.
(¸ðµç °øÀåµé ¿Ü¿¡µµ ¸¹Àº Â÷·®µéÀÌ ¿Â½ÇÈ¿°ú ¹ß»ý¿¡ ÀÏÁ¶Çϰí ÀÖÁÒ.)

factory management : °øÀå °ü¸®

factory test : °øÀå ½ÃÇè

HS8709
Works trucks, self-propelled, not fitted with lifting or handling equipment, of the type used in factories, warehouses, dock areas or airports for short distance transport of goods; tractors of the type used on railway station platforms; parts of the foregoing vehicles.
°øÀå¤ýâ°í¤ýºÎµÎ¤ý°øÇ׿¡¼­ È­¹°ÀÇ ´Ü°Å¸® ¿î¹Ý¿¡ »ç¿ëÇÏ´Â ÇüÀ¸·Î ±Ç¾ç(ÏìåÀ)¿ëÀ̳ª Ãë±Þ¿ë Àåºñ°¡ °áÇÕµÇÁö ¾ÊÀº ÀÚÁÖ½Ä(í»ñËãÒ) ÀÛ¾÷Â÷, öµµ¿ªÀÇ Ç÷§Æû¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÇüÀÇ Æ®·¢ÅÍ, À̵éÀÇ ºÎºÐǰ

HS890200
Fishing vessels; factory ships and other vessels for processing or preserving fishery products.
¾î¼±°ú ¾îȹ¹°ÀÇ °¡°ø¿ëÀ̳ª ÀúÀå¿ë ¼±¹Ú

HS89020020
Factory ships and other vessels for processing or preserving fishery products
¾îȹ¹°ÀÇ °¡°ø¿ëÀ̳ª ÀúÀå¿ë ¼±¹Ú

HS8902002010
Factory ships and other vessels for processing, preserving fishery products
¾îȹ¹°ÀÇ °¡°ø¼±¤ýÀúÀå¼±

KSIC-15421
¿ø´ç Á¦Á¶¾÷
Sugar factories

±â¾÷°ü¸® Industrial management
°øÀå°ü¸® ¼­ºñ½º Factory management services
»ý»ê¼º¶Ç´ÂÈ¿À²¼º¿¬±¸¶Ç´Â½ÇÇà Productivity or efficiency studies or implementation
»ç¾çÇ¥ÁØÈ­ ¼­ºñ½º Specification standardization services
°ø±Þ¸Á ºÐ¼® ¶Ç´Â ¸®¿£Áö´Ï¾î¸µ ¼­ºñ½º Supply chain analysis or re engineering services
Çù·Â¶Ç´ÂÁ¦ÈÞ ¼­ºñ½º Co operative or consortium services
Àü¹® ±¸¸Å ¼­ºñ½º Professional procurement services
·Îºñ ¼­ºñ½º Lobbying services

It extends an agreement between the two companies and makes Round Rock,
Texas-based Dell, the world's No. 2 PC server provider, the first major
systems vendor to factory-install Red Hat Linux across its entire server
line, the companies said.
ÅØ»ç½ºÁÖ ¶ó¿îµå ·Ï¿¡ º»»ç°¡ ÀÖ´Â µ¨ÄÄÇ»ÅÍ´Â À̹ø Á¦ÈÞ·Î ÁÖ¿ä ½Ã½ºÅÛ
°ø±Þ¾÷üÁß¿¡¼­ ¸ðµç ¼­¹ö ¶óÀο¡ ·¹µåÇÞ»çÀÇ ¸®´ª½º¸¦ ¼³Ä¡ÇÏ´Â ÃÖÃÊÀÇ
±â¾÷ÀÌ µÆ´Ù.

°øÀå °ü¸® factory management

°øÀå °ü¸® ½Ã½ºÅÛ factory management system

°øÀå ½ÃÇè factory test

°øÀå ÀÚµ¿È­ factory automation

°øÀå ÀÚµ¿È­ ½Ã½ºÅÛ factory automation system

Á¦ ¸ñ : [»ýȰ¿µ¾î]"Áö³­ ÀÏÀº ÀØÀÚ"
³¯ Â¥ : 97³â 12¿ù 31ÀÏ
Á×ÀºÀÚ½Ä XX¸¸Áö±â¶ó´Â ¸»µµ ÀÖÁö ¾ÊÀº°¡? ¶§´ÊÀº ÈÄȸ¸¸ Çϰí ÀÖ´Â °Íµµ
¶Ç´Ù¸¥ ÈÄȸ¸¸À» ºÒ·¯¿Ã »ÓÀÌ´Ù. Áö³ª°£ ÀÏ(bygones)Àº Áö³ª°£ °ÍÀ¸·Î ÀØÀÚ
¶ó´Â Àǹ̸¦ °¡Áö´Â ¸»ÀÌ Let bygones be bygonesÀÌ´Ù.
A:You Know, Mr.Smith's company lost lost of money this year, and
he's considering closing down one of his factories.
B:What caused the prolem?
A:The vice-president of his compnay overestimated the demand and they
produced too much. The board of directors is considering reprimanding
him.
B:They'd better let bygones be bygones. The vice-president didn't
mean to cause the problem.
A:I think they'll have to find ways to sell their products, instead
of selling him short.
A:½º¹Ì½º¾¾ÀÇ È¸»ç°¡ ¿ÃÇØ¿¡ ¸¹Àº µ·À» ÀÒ¾ú´ä´Ï´Ù. ±×·¡¼­ °øÀåµéÁß Çϳª
¸¦ Æó¼âÇÒ °ÍÀ» °í·ÁÇϰí ÀÖ´ä´Ï´Ù.
B:¹«¾ù ¶§¹®¿¡ ¹®Á¦°¡ »ý°å³ª¿ä?
A:±×ÀÇ È¸»çÀÇ ¹«»çÀåÀÌ ¼ö¿ä¸¦ °ú´ëÆò°¡Çؼ­ Áö³ªÄ¡°Ô °úÀ×»ý»êÀ» Çß´ä´Ï
´Ù. ÀÌ»çÈ¸Ãø¿¡¼­´Â ±×¸¦ °ßÃ¥ÇÒ °ÍÀ» °í·ÁÁßÀΰ¡ º¾´Ï´Ù.
B:Áö³ª°£ ÀÏÀº Áö³ª°£ ÀÏ·Î µ¤¾î µÎ´Â°Ô ÁÁÀ»µí Çѵ¥¿ä. ºÎ»çÀåµµ ¹®Á¦¸¦
ÀÏÀ¸Å°·Á°í Çß´ø °ÍÀº ¾Æ´ÒÅ״ϱî¿ä.
A:±× ȸ»ç´Â ºÎ»çÀåÀ» ¸ê½ÃÇϰí ÀÖÀ»°Ô ¾Æ´Ï¶ó ¹°°ÇÀ» ÆÈ ¹æ¹ýÀ» ã¾Æ¾ß
Çϰڱº¿ä.
¾î±¸Ç®ÀÌconsider:°í·ÁÇÏ´Ù
close down:Æó¼âÇÏ´Ù
vice-president:ºÎ½ÃÀå
overestimate:°ú´ëÆò°¡ÇÏ´Ù
reprimand:°ßÃ¥ÇÏ´Ù
sell shor:°æ½ÃÇÏ´Ù, ¸ê½ÃÇÏ´Ù

factory automation : °øÀå ÀÚµ¿È­

factory default : °øÀå ±âÁذª

I'll create a diversion.
³»°¡ ÁÖÀǸ¦ ºÐ»ê½ÃÄÑ º¼°Ô¿ä.
This regulation will only create confusion.
ÀÌ ±ÔÄ¢Àº È¥¶õ¸¸ ¾ß±â½Ãų °Ì´Ï´Ù.
The new factory will create more jobs.
±× »õ °øÀå ´öºÐ¿¡ º¸´Ù ¸¹Àº Á÷ÀåÀÌ »ý±æ °Ì´Ï´Ù.

[»óȲ¼³¸í] ÇØ¸óµå´Â ¸»ÄÞ ¹Ú»ç¿¡°Ô »õ·Î¿î °ø·æ ¼­½ÄÁö »çÀÌÆ® ºñÀÇ
Á¸Àç¿¡ ´ëÇØ ¾ê±âÇÑ´Ù.
Hammond: You were right and I was wrong there.
(ÀÚ³×°¡ ¿Ç¾Ò°í ³»°¡ Ʋ·È³×.)
Did you ever expect to hear me say such a thing?
(³»°¡ ÀÌ·± ¸»À» ÇÏ°Ô µÉ ÁÙ »ý°¢À̳ª Çß³ª?)
Thank God for Site B.
('»çÀÌÆ® ºñ'°¡ ÀÖ¾î ´ÙÇàÀ̾ß.)
Malcolm: Site B?
('»çÀÌÆ® ºñ'¶ó°í¿ä?)
Hammond: Isla Nublar was just a showroom-something for the tourists.
(¾ÆÀÏ¶ó ´©ºí¶ó´Â ±×Àú °ü±¤°´µé¿¡°Ô º¸¿© ÁÖ±â À§ÇÑ Àü½Ã½Ç
¿¡ ºÒ°úÇÏÁö.)
Site B was the factory floor-that was on Isla Sorna, 80
miles from Nublar. We bred the animals there and nurtured
them for a few months and then moved them into the park.
('»çÀÌÆ® ºñ'´Â Á¤¸» °ø·æÀ» ¸¸µé¾î ³»´Â °÷À̶ó³×. ´©ºí¶ó
¿¡¼­ 80¸¶ÀÏ ¶³¾îÁ® ÀÖ´Â ¾ÆÀ϶ó ¼Ò³ª¶ó´Â °÷ÀÌ ÀÖ³×. °Å±â
¼­ °ø·æÀ» ¹ø½Ä½ÃŰ°í ¸î ´Þ µ¿¾È Ű¿ö¼­ °ø¿øÀ¸·Î ¿Å°åÁö.)

¾Ë·£ ÆÐ¸®½¬´Â ¾Æ¹öÁöÀÇ ½Å¹ß °øÀå¿¡¼­ ³ª´Â ÀÌ»óÇÑ ºÏ¼Ò¸®¸¦ µû¶ó
°£ °á°ú, ½Å±âÇÑ °ÔÀÓÆÇÀ» ¹ß°ßÇÑ´Ù. ±×´Â À̰ÍÀ» Áý¿¡ µé°í¿Í¼­ ±×³¯
Àú³á¿¡ °ÔÀÓÀ» ÇØº¸·Á°í Çϴµ¥ Ä£±¸ »õ¶ó°¡ ã¾Æ ¿Â´Ù. ±× ¶§ °©ÀÚ±â
ÀÌ»óÇÑ ºÏ¼Ò¸®°¡ µé¸°´Ù.
Alan : You heard it, too?
(³Êµµ µé¾ú´Ï?)
Sarah: Of course I heard it.
(´ç¿¬È÷ µé¾úÁö.)
Alan : Come on.
(À̸®¿Í ºÁ.)
I found this really weird game in the factory.
(³»°¡ °øÀå¿¡¼­ Á¤¸» ±«»óÇÑ °ÔÀÓÀ» ¹ß°ßÇß¾î.)
* weird : º°³­, ÀÌ»óÇÑ, ±â¹¦ÇÑ, ±«»óÇÑ
Sarah: A game!
(°ÔÀÓ!)
Alan : (°ÔÀÓÆÇ¿¡ ¾²¿©Á® ÀÖ´Â ±ÛÀ» Àд´Ù.)
"Jumanji. A game for those who seek to FIND A WAY TO LEAVE
THEIR WORLD BEHIND."
("ÁÖ¸¸Áö. ±×µéÀÇ ¼¼»óÀ» µÚ¿¡ ³²±â°í °¥ ¹æ¹ýÀ» ã´Â À̵éÀ»
À§ÇÑ °ÔÀÓ.")
* seek : ~À» ã´Ù, ~À» Ãß±¸ÇÏ´Ù
"You roll the dice to move your token.Doubles gets another
turn. And the first player to reach the end wins."
("ÀÚ½ÅÀÇ ¸»À» ¿òÁ÷ÀÌ·Á¸é ÁÖ»çÀ§¸¦ ´øÁø´Ù. °°Àº ¼ö°¡ ³ª¿À¸é
Çѹø ´õ ´øÁø´Ù. ±×¸®°í ³¡¿¡ ¸ÕÀú À̸£´Â ¼±¼ö°¡ À̱ä´Ù.")
* token : Àå±â³ª ü½º¿Í °°Àº ³îÀÌ¿¡¼­ º´Á¤À¸·Î »ç¿ëÇÏ´Â ¸»
À» °¡¸®Å²´Ù.
* doubles : ÁÖ»çÀ§ µÎ°³°¡ °°Àº ¼ýÀÚ¸¦ °¡¸®Å°´Â °Í.
(»õ¶ó¿¡°Ô) You want to play?
(ÇØº¸°í ½Í´Ï?)
Sarah: I QUIT PLAYING BOARD GAMES FIVE YEARS AGO.
(³­ 5³â Àü¿¡ °ÔÀÓÆÇ °®°í ³ë´Â °ÍÀ» ±×¸¸µ×¾î.)
* board games : ³ª¹«³ª Ä«µåº¸µå·Î ¸¸µç ÆÇ À§¿¡¼­ ÁÖ»çÀ§¿Í
¸»À» °¡Áö°í ÇÏ´Â ³îÀÌ

¢Ñ ¾Ë·£Àº µåµð¾î °ÔÀÓÀ» ³¡³½´Ù. ±×·¯ÀÚ °ÔÀÓ¿¡¼­ ³ª¿Â ¸ðµç °ÍµéÀÌ
´Ù½Ã ÁÖ¸¸Áö ¼ÓÀ¸·Î »¡·Á µé¾î°¡°í ¾Ë·£°ú »õ¶ó´Â óÀ½¿¡ ½ÃÀÛÇÑ 26³â
Àü ¾Ë·£ÀÇ Áý °Å½Ç·Î µ¹¾Æ¿Â´Ù. »õ¶ó¿Í ¾Ë·£ÀÌ ½Å±âÇÏ°Ô ¼­·Î¸¦ ÃÄ´Ù
º¸°í ÀÖÀÚ ¾Ë·£ÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ ´ë¹®À» ¿­°í µé¾î¿Â´Ù.
Alan : Dad. Back in 196.., I mean,
(¾Æ¹öÁö. ¿¾³¯ 196.., Á¦ ¸»Àº,)
today in the factory.IT WASN'T CARL BENTLEY'S FAULT. I put
the shoe on the conveyor belt.
(¿À´Ã °øÀå¿¡¼­¿ä. ±×°Ç Ä® º¥Æ²¸®ÀÇ À߸øÀÌ ¾Æ´Ï¿¹¿ä. Á¦°¡
ÄÁº£ÀÌ¾î º§Æ®¿¡ ½Å¹ßÀ» ¿Ã·Á ³ù¾î¿ä.)
Sam : I'm glad you told me, son. Thanks.
(³×°¡ ¸»ÇØÁ༭ ´ÙÇàÀ̱¸³ª, ¾ê¾ß. °í¸¿´Ù.)
Alan : Bye, Dad.
(¾È³çÈ÷ °¡¼¼¿ä, ¾Æ¹öÁö.)
Sam : Good-bye. (»ùÀº ¹®À» ´Ý°í ³ª°£´Ù.)
(Àß ÀְŶó.)
Alan : Holy smokes! Judy and Peter!
(ÀÌ·±! ÁÖµð¿Í ÇÇÅÍ!)
* Holy smokes : 'ÀÌ·±', '¾î¼³ª' µî ³î¶÷À̳ª ½Ç¸ÁÀ» Ç¥ÇöÇÒ
¶§ »ç¿ëÇÏ´Â °¨Åº»ç.
Sarah: Alan, they're not there. It's 1969.
(¾Ë·£, ±×µéÀº °Å±â¿¡ ¾ø¾î. 1969³âÀ̾ß.)
* there : ´Ù¶ô¹æÀ» °¡¸®Å²´Ù.
They don't even exist yet.
(±×µéÀº ¾ÆÁ÷ Á¸ÀçÇÏÁöµµ ¾Ê¾Æ.)
(»õ¶ó¿Í ¾Ë·£Àº °­À¸·Î °¡¼­ ÁÖ¸¸Áö °ÔÀÓÀ» ¹° ¼ÓÀ¸·Î ´øÁ® ¹ö
¸°´Ù.)
I'm starting to forget what it's like to be a grownup.
(³­ ¾î¸¥À̶õ °ÍÀÌ ¾î¶² °ÍÀÎÁö ÀØ¾î ¹ö¸®±â ½ÃÀÛÇϰí ÀÖ¾î.)
Alan : THAT'S OKAY AS LONG AS WE DON'T FORGET EACH OTHER.
(¿ì¸®°¡ ¼­·Î¸¦ Àؾî¹ö¸®Áö ¾Ê´Â ÇÑ ±×°Ç ±¦Âú¾Æ.)

Constructed Export Price Offset
-
When it is not possible to base normal value and export price (CEP or CEP) on sales at the same
level of trade, the law provides, subject to certain conditions, for an adjustment to normal value.
However, where the Department establishes different functions at the different levels of trade,
but the data available do not form an appropriate basis for determining a level of trade
adjustment, the law provides for a limited adjustment in the form of the "constructed export price
offset." This adjustment does not apply in export price comparisons, and the Department will
make the adjustment only when normal value is established at a level of trade more remote from
the factory than the level of trade of the constructed export price. The offset is a deduction from
normal value in the amount of indirect selling expenses incurred in the comparison market. The
amount of this deduction may not exceed (i.e., it is "capped" by) the amount of indirect selling
expenses deducted in calculating constructed export price. (Section 773(a)(7)(B) of the Act and
section 351.412(f) of the regulations; see also Level of Trade, Level of Trade Adjustment.)
-
±¸¼º¼öÃâ°¡°Ý »ó°è(Constructed Export Price Offset)
-
µ¿ÀÏÇÑ °Å·¡´Ü°è¿¡¼­ÀÇ ÆÇ¸Å¿¡ ´ëÇÑ Á¤»ó°¡°Ý°ú ¼öÃâ°¡°Ý(¶Ç´Â ±¸¼º¼ö
Ãâ°¡°Ý)À» ºñ±³ÇÒ ¼ö ¾øÀ» ¶§¿¡´Â ÀÏÁ¤ÇÑ Á¶°ÇÀ» ÃæÁ·ÇÑ °æ¿ì Á¤»ó°¡°Ý
À» Á¶Á¤ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¹ý·ü»ó Çã¿ëµÇ¾î ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª »ó¹«ºÎ°¡ »óÀÌÇÑ °Å·¡
´Ü°è¿¡¼­ÀÇ ¼­·Î ´Ù¸¥ ±â´ÉµéÀÌ Á¸ÀçÇÔÀ» ÀÔÁõÇÏ¿´Áö¸¸ °Å·¡´Ü°èÂ÷ÀÌ Á¶
Á¤À» À§ÇÑ ÀûÀýÇÑ ÀÚ·á°¡ ¾øÀ» °æ¿ì "±¸¼º¼öÃâ°¡°Ý »ó°è(offset)"ÀÇ ÇüÅÂ
·Î Á¦ÇÑÀûÀÎ Á¶Á¤À» ÇÏ°Ô µÈ´Ù. ÀÌ Á¶Á¤Àº ¼öÃâ°¡°Ýºñ±³¿¡´Â Àû¿ëµÇÁö
¾ÊÀ¸¸ç »ó¹«ºÎ´Â Á¤»ó°¡°ÝÀÌ ±¸¼º¼öÃâ°¡°ÝÀÇ °Å·¡´Ü°èº¸´Ù °øÀåµµ¿¡¼­ ¸Õ
°Å·¡´Ü°è¿¡¼­ ÀÌ·ç¾îÁ³À» ¶§¿¡¸¸ ÀÌ Á¶Á¤À» ¹Ý¿µÇÑ´Ù. ±¸¼º¼öÃâ°¡°Ý
»ó°è´Â Á¤»ó°¡°ÝÀ¸·ÎºÎÅÍ ºñ±³½ÃÀå¿¡¼­ ¹ß»ýÇÑ °£Á¢ÆÇ¸Åºñ ±Ý¾×¸¸Å­
Â÷°¨ÇÏ´Â °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù. À̶§ÀÇ Â÷°¨±Ý¾×Àº ±¸¼º¼öÃâ°¡°ÝÀ» °è»êÇÒ ¶§ Â÷°¨
µÇ´Â °£Á¢ÆÇ¸Åºñ±Ý¾×À» ÃʰúÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. (¹ý Á¦773Á¶(a)(7)(B), ±ÔÄ¢(19
CFR) 351.412(f) ¹× "°Å·¡´Ü°è"¿Í "°Å·¡´Ü°èÁ¶Á¤"¿¡ ´ëÇÑ ¿ë¾î¼³¸í ³»¿ë
ÂüÁ¶)

Inventory Carrying Costs
-
Inventory carrying costs are the interest expenses incurred (or interest revenue foregone) between
the time the merchandise leaves the production line at the factory to the time the goods are
shipped to the first unaffiliated customer. The Department normally calculates these costs by
applying the firm's annual short-term borrowing rate in the currency of the country where the
merchandise is held, prorated by the number of days between leaving the production line and
shipment to the customer, to the unit cost or price. (See also Imputed Expenses.)
-
Àç°íÀ¯Áöºñ¿ë(Inventory Carrying Costs)
-
Àç°íÀ¯Áöºñ¿ëÀº »óǰÀÌ °øÀåÀÇ »ý»ê¶óÀÎÀ» ¶°³­ ½ÃÁ¡°ú »óǰÀÌ Ã³À½À¸


ÀÚ·á°¡ 1000¶óÀÎÀÌ ³Ñ¾î Àß¶ú½À´Ï´Ù.
°Ë»öÀº 179 °Ç, ÃÑ 1000 ¶óÀÎÀÇ ÀÚ·á°¡ Ãâ·ÂµÈ »óÅ¿¡¼­ ÁߴܵǾú½À´Ï´Ù.    ¸ÇÀ§·Î
(È­¸é ¾îµð¼­³ª Alt+Z : ´Ü¾î ÀçÀÔ·Â.)
(³»¿ë Áß °Ë»öÇÏ°í ½ÍÀº ´Ü¾î°¡ ÀÖÀ¸¸é ±× ´Ü¾î¸¦ ´õºíŬ¸¯Çϼ¼¿ä.)
    

hit counter