exemplary
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google
exemplary damages =PUNITIVE DAMAGES
exemplary 〔igz´empl∂ri〕 모법적인, 전형적인, 지예적인
exemplary 모범적인, 월등한, 우수한
exemplary /z/ 모범적인, 본보기가 되는
``This exemplary case will help the South prepare for a mass
defection of North Koreans,'' he added.
통일원 관계자는 "이번 시범 사례가 대량 탈북 사태에 대비하는데 도
움이 될 것"이라고 덧붙였다.
special citation 특별상
A citation is an official document or speech which praises a person for
something brave or special that they have done.
ex) His citation says he showed outstanding and exemplary courage.
※ traffic citation 위반 딱지
Although most of us cannot hope to match her idealism, we may regard her noble life as inspiring and exemplary.
우리 대부분이 그녀의 순수한 이상주의에 필적하기를 바랄 수는 없지만 그녀의 고상한 생활을 고무적이고 모범적인 것으로 여길 수 있다.
Her exemplary behavior was praised at Commencement.
졸업식에서 그녀의 모범적인 행위는 찬사를 받았다.
exemplary 모범적인, 훌륭한
Presidents and kings are ordinary individuals just like
entrepreneurs, intellectuals and farmers. They are compelled
to *gratify the same instinctual needs as everyone else. They
should, therefore, enjoy the same right to privacy that the
rest of us do. Granted people have an *inherent expectation
of their president to behave differently from the common
people. They expect he should, as their highest
representative, exhibit exemplary moral conduct.
▲ gratify: to afford pleasure to: favor; 기쁘게 하다, 만족시키다
▲ inherent: present naturally as a part of: 본래의, 타고난
대통령과 왕들도 기업가나 지식인, 농부들과 같은 평범한 개인에
불과하다. 이들도 다른 모든 사람들과 마찬가지로 본능적 욕구를
충족시켜야 한다. 따라서 우리처럼 사생활을 누릴 권리가 있어야
한다. 본래 사람들은 자신들의 대통령이 보통 사람들과는 다르게
행동하기를 기대하는 것은 있을 수 있다. 대통령은 최고
대표자로서 모범이 될만한 도덕적 행동을 보여줄 것으로 사람들은
기대한다.
박기열 서울시의회 부의장이 지난 16일 왕십리 디노체컨벤션에서 열린 서울경제인협회 6주년 기념식에서 모범기업인에 대한 서울특별시장 표창 수여와 함께 축사를 전했다.
Park Ki-yeol, vice chairman of the Seoul Metropolitan Council, delivered a congratulatory speech at a ceremony marking the sixth anniversary of the Seoul Business Association at Dinozze Convention in Wangsimni on the 16th, along with awarding a commendation from the mayor of Seoul for exemplary businessmen.
은성수 금융위원장은 14일 "우선 손실이 확정된 대표적인 사례를 대상으로 12월 중 분조위를 개최할 예정"이라며 "금융위원회와 금융감독원 모두 향후 불완전판매 처리의 모범 사례가 될 수 있도록 최선을 다하겠다"고 밝혔다.
Eun Sung-soo, chairman of the Financial Services Commission, said on the 14th, "We will first hold a dispute settlement committee in December for representative cases where losses have been confirmed," adding, "Both the Financial Services Commission and the Financial Supervisory Service will do their best to serve as exemplary practices for future incomplete sales."
아울러 "주주 공동이익을 구현할 수 있는 모범적인 지배구조를 정립하기 위해 세 주주는 경영의 일선에 나서지 않고 전문경영인에 의한 혁신적인 경영이 이뤄질 수 있도록 최선을 다할 것"이라고 명시했다.
In addition, it was stated that "To establish an exemplary governance structure that can fulfill common interests of shareholders, the three shareholders will do their best to ensure to introduce innovative management by professional personnel without entering the management front."
문재인 대통령은 그제 "신규 확진자 수를 더 줄이고 안정 단계에 들어간다면 한국은 방역 모범 사례로 평가받을 수 있을 것"이라고 했다.
President Moon Jae-in said the day before yesterday, "If the number of newly confirmed patients is further reduced and the country enters the stabilization stage, Korea can be evaluated as an exemplary case for quarantine."
이날 심포지엄에서는 '보육시설과 학교에서 아토피·천식의 올바른 관리방안'을 주제로 전문가 강의와 지역예방관리사업을 모범적으로 수행하고 있는 우수보건소 사례 소개가 이어질 예정이다.
Under the theme of Right Management of Atopy and Asthma in Childcare Facilities and Schools, the symposium will be followed by lectures by experts and introduction of cases of excellent health centers that are exemplary in carrying out regional preventive management projects.
◆ show ; exhibit, display, expose, parade
show: 단순히 다른 사람으로 하여금 보거나 관찰해보게끔 하는 것을 의미합니다.
She showed the letter to all her friends.
(그녀는 그 편지를 그녀 친구 모두에게 보여주었다.)
You must always show deference to older people.
(어른들께 항상 경의를 표해야 한다.)
exhibit: 눈에 띄게 공공연히 앞으로 내보이는 사실을 강조합니다.
The building exhibited signs of decay.
(그 건물은 황폐해질 징조를 보이고 있었다.)
They expect the President should, as their highest representative, exhibit exemplary moral conduct.
(대통령은 최고 대표자로서 모범이 될 만한 도덕적 행동을 보여줄 것으로 사람들은 기대한다.)
display: 다른 사람들이 잘 볼 수 있는 위치에 놓는다는 사실을 강조합니다.
The stores are displaying new spring clothes.
(그 가게들에는 새로운 봄옷이 진열되어 있다.)
New books are displayed in the show window.
(신간서적이 진열장에 전시되어 있다.)
expose: 숨겨져 있는 것을 앞으로 내놓아 보인다는 뜻을 내포합니다.
His foolish action exposed him to ridicule.
(그의 어리석은 행동은 세상의 웃음거리가 되었다. )
Poverty exposes one to endless humiliation.
(빈곤은 사람으로 하여금 끊임없는 굴욕감을 맛보게 한다.)
parade: 과시하면서 때론 거만하게 내보인다는 뜻을 내포합니다.
He likes to parade his knowledge before everyone.
(그는 자기의 지식을 누구에게나 과시하고 싶어 한다.)
It's sickening the way he parades his wealth, his car and his expensive clothes.
(그가 자신의 부와 자동차, 비싼 옷들을 과시하는 방식에 정말 신물이 난다.)
예시적인 exemplary
Except for any indemnification and confidentiality obligations hereunder or your breach of any intellectual property rights and/or proprietary interests relating to the program, (i) in no event shall either party be liable under this agreement for any consequential, special, indirect, exemplary, or punitive damages whether in contract, tort or any other legal theory, even if such party has been advised of the possibility of such damages and notwithstanding any failure of essential purpose of any limited remedy and (ii) Abc's aggregate liability to publisher under this agreement for any claim is limited to the net amount paid by Abc to publisher during the three month period immediately preceding the date of the claim.
본 계약 하의 보상 및 기밀 유지 의무 또는 프로그램 관련 귀하의 지적재산권 및 / 또는 재산권적 이익의 위반의 경우를 제외하고, 1) 본 계약 하에서 일방은 어떠한 경우에도 계약, 불법행위 또는 기타 법리로 인하여 발생하는 손해에 대하여, 일방의 귀책사유 ( 예컨대 고의, 과실 ) 로 인하여 발생하는 상대방에 대한 통상손해 이외의 손해에 대하여는 책임을 부담하지 않습니다.
다만, 일방이 특별한 사정을 알았거나 특별한 사정의 가능성을 합리적으로 알 수 있었을 경우에는 특별손해에 대하여도 책임을 부담합니다. 2) 본 계약 하에서 어떠한 청구의 경우에도 ( 클릭의 유효성과 관련하여 고의로 발생한 손해를 제외하고 ), 일방이 상대방에 대하여 부담하는 전체 책임은, 청구일로부터 직전 3 개월 동안 Abc가 본 계약 하에서 게시자에 지불한 총 금원 ( 상계되지 않은 금원 ) 으로 제한됩니다.
(A) ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL CONSEQUENTIAL OR EXEMPLARY DAMAGES WHICH MAY BE INCURRED BY YOU, HOWEVER CAUSED AND UNDER ANY THEORY OF LIABILITY.. THIS SHALL INCLUDE, BUT NOT BE LIMITED TO, ANY LOSS OF PROFIT (WHETHER INCURRED DIRECTLY OR INDIRECTLY), ANY LOSS OF GOODWILL OR BUSINESS REPUTATION, ANY LOSS OF DATA SUFFERED, COST OF PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES, OR OTHER INTANGIBLE LOSS;
(A) 그 발생원인을 불문하고 그리고 어떠한 책임이론에 근거한 것이든 상관없이 귀하가 입게 되는 직접, 간접, 부수적, 특별, 결과적 또는 징벌적 손해. 여기에는 모든 이익의 상실(직접적으로 발생하든지 또는 간접적으로 발생하든지 불문함), 신용 또는 사업적 평판의 상실, 데이터 손실로 인한 피해, 대체 제품 또는 서비스를 얻기 위한 비용 또는 기타 무형의 손해 등도 포함됩니다;
검색결과는 19 건이고 총 77 라인의 자료가 출력되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)