영어학습사전 Home
   

exclude

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


excl. exclamation, excluded, excluding, exclusive(ly)

exclude 〔ikskl´u:d〕 몰아내다, 배척하다, 제외하다, 추방하다

excluding 〔ikskl´u:diŋ〕 ...을 제외하고(한)

exclude 제외시키다, 면제시키다, 해제시키다

exclude (사람을) 제외하다.

exclude A from B A를 B에서 분리하다(배제하다).

excluding ~을 빼고, 제외하고

rule out; (=exclude) (규칙에 의해) 제외하다
The regulations rule out anyone under age.

exclude 제외하다

rule out (=exclude) : (규칙에 의해) 제외하다
The proposal was ruled out. (그 제안은 제외되었다.)

People under 20 are excluded from the club. 20세 미만인 사람들은 그 클럽에 들어오지 못한다.

We can't exclude the possibility that there's been an accident. 사고가 있었을 가능성을 배제할 수 없다.

We can't exclude the Smiths if we're inviting the Browns. 우리가 Brown 가족을 초대할 거라면 Smith가족을 제외할 수는 없다.

[貿] Excluding National Holiday
공휴일을 제외하곤

This would exclude hundreds of North Korean loggers and other
refugees residing in China, who are waiting for a chance to
defect to the South.
이로인해 남한 귀순을 원하는 수백명의 북한 벌목공 및 중국 거주 망
명자들은 이번 법안 수혜(受惠) 대상에서 제외되기 때문이다.

In the meantime, Central and South America at the far end of the
globe were virtually excluded from Korean diplomatic efforts despite the
fact that many Koreans had emigrated to the region since the 1960s.
With a population of 450 million, the region has great potential for
economic development, abounding in mineral, fishery and forestry
resources.
한편, 우리와 지구 반대편 끝에 있는 중남미 국가는 1960년대 이후 많은
한국인이 이주해 갔음에도 불구하고 한국의 외교 노력에서 사실상 제외되어
왔다. 인구 4억5천만의 이 지역은 광물, 수산물, 임산자원 등이 풍부한 경제
성장의 커다란 잠재력을 지니고 있다.
emigrate : 타국으로 이주하다, 이사하다

ostracize 추방하다,배척하다. (exclude from public favor;ban)
As soon as the newspapers carried the story of his connection with the
criminals, his friends began to ostracize him.

And I mean, we did not want to exclude men.
결코 남성들을 배제하려는 것이 아닙니다.
It was a way of including women.
단지 여성의 입장을 반영하는 하나의 방편이었습니다.

I find your conduct so opprobrious that I must exclude you from classes.
나는 너의 행위가 무례하다는 것을 알기 때문에 너를 수업에서 제외시키지 않을 수 없다.

The Sahara, the largest of all deserts, has an area greater than that of the United States excluding Alaska.
But in all that open desert, there are fewer people than there are in one large city.
The people who live on the desert move about a great deal.
Desert tribes often live in tents made of camel skin because these tents are able to move easily.
가장 큰 사막인 사하라는 알래스카를 제외한 미국보다 더 큰 지역을 차지하고 있다.
하지만 광활한 사막에 사는 사람들은 대 도시 하나의 사람들보다 사람이 수가 더 적다.
사막에 사는 사람들은 상당히 먼 거리를 옮겨 다닌다.
사막의 부족들은 흔히 낙타가죽으로 만든 천막에서 생활하는데 이 천막들은 쉽게 옮길 수 있기 때문이다.

The teacher's personality should be pleasantly live and attractive.
교사의 성격은 유쾌하게 발랄하며 매력적이어야 한다.
This does not rule out people who are physically plain, or even ugly, because many such have great personal charm.
이는 신체적으로 평범하거나, 심지어 못생긴 사람들을 배척하지는 않는다.
왜냐하면 그런 사람들 중에는 인격적으로 큰 매력을 가지고 있는 사람들이 많기 때문이다.
But it does rule out such types as the over-excitable, melancholy, frigid, cynical, and over-bearing.
I would say too, that it excludes all of dull or purely negative personality.
그러나 지나치게 흥분을 잘하고, 우울하고, 냉담하며, 냉소적이고, 오만한 그런 타입의 사람들은 배제된다.
또한 따분하거나 순전히 부정적인 성격을 가진 사람들 역시 모두 제외된다고 나는 말하고 싶다.
School children probably 'suffer more from bores than from brutes.'
학생들은 야수적인 것들보다는 지루한 일에 더 고통스러워하기 때문이다.

Whom, then, do I call educated, since I exclude the arts and sciences and specialties?
예술, 과학 및 전공분야를 배제하고 이야기 할 때, 누구를 교육받은 사람이라 할 수 있을까?
First, those who manage well the circumstances which they encounter day by day, and who possess a judgment which is accurate in meeting occasions as they arise and rarely misses the expedient course of action;
첫째, 매일 매일 만나게 되는 상황을 잘 처리하고, 생기는 일에 대처하는데 있어서 정확한 판단을 가지고 있어서 적절한 조치를 좀처럼 놓치지 않는 사람.
next, those who are decent and honorable in their intercourse with all with whom they associate, tolerating easily and good-naturedly what is unpleasant or offensive in others and being themselves as agreeable and reasonable to their associates as it is possible to be;
다음은 교제하는 모든 사람과의 관계에서 예의가 바르고, 명예를 손상치 않으며, 다른 사람들의 불쾌하고 비열한 점을 쉽사리 온화한 마음으로 잘 참아내고, 가능한 한 자신이 동료들에게 호감을 주고 분별이 있는 사람.
furthermore, those who hold their pleasure always under control and are not duly overcome by their misfortunes, bearing up under them bravely and in a manner worthy of our common nature;
또한, 자신의 쾌락을 항상 절제할 수 있고, 자신의 불행에 완전히 압도되지 않고 불행하에서 용감하고 보통사람에 어울리는 방식으로 견뎌내는 사람.
finally, and most important of all, those who are not spoiled by successes and do not desert their true selves and become arrogant, but hold their ground steadfastly as intelligent men, not rejoicing in the good things which have come to them through chance rather than in those which through their own nature and intelligence are theirs from their birth.
마지막으로 무엇보다 가장 중요한 것은, 성공으로 버릇이 나빠지지 않고, 자신의 진정한 자아를 저버리지 않고, 오만하게 되기보다는 자신의 바탕을 지인(知人)으로서 꾸준히 지키며, 요행으로 자기에게 온 좋은 일에 기뻐하기보다는 태어날 때부터 자기 것인 자신의 성품과 지성을 통하여 자기에게 온 것에 희열을 느끼는 사람.
Those who have a character which is in accord, not with one of these things, but with all of them―these, I contend, are wise and complete men, possessed of all the virtues.
지금까지 언급한 것들 중 한가지가 아니라 이들 모두와 일치하는 성품을 가진 사람, 이러한 사람들을 나는 현명하고 모든 덕을 갖춘 완전한 사람이라고 주장한다.

*exclusive (호텔, 상점 등) 고급의 that excludes people considered to be socially unsuitable and charges a lot of money:
런던에서 가장 고급스런 호텔 중 하나
one of London's most exclusive hotels

*but …이외에 except; excluding:
죠지가 아니라면 누가 그런 짓을 하겠냐?
Who but George would do such a thing?

We regret that out-source companies must be excluded from this competition.
유감스럽게도 계열 회사들은 이번 대회에 참가하실 수 없습니다.

A:Oh, I'll try on the gloves. Hmmm… They seem to fit. How much
are they?
어디 한번 끼어 봅시다. 음, 꼭 맞는것 같아요. 얼마죠?
B:That'll be five-twenty with the tax.
세금 포함해서 5달러20센트입니다.
A:All right. I'll take them.
좋아요. 그것을 사겠습니다.
*
의류등을 착용할 때는 try on을 쓴다. 그 장갑을 껴봐도 될까요?는 May I
try on the gloves?=May I try the gloves on?이나 대명사를 사용하여 May I try
them on?을 쓴다. How much are they?=How much do they cost?=What's the
price?=How much do you charge? 등으
로 가격을 묻는다.
세금을 포함해서를 간단히 with the tax나 including tax라고 말하고 세금을
제외하고는 without tax나 excluding tax라고 말한다.

(숙박요금을 묻다)
A : How much for a single?
B : One hundred dollars, excluding tax.
A : What's the rate for a twin room?
B : One hundred and fifty dollars.
A : I'm afraid that's too much for me.
A : 싱글룸이 얼마지요.
B : 세금빼고 100달러 입니다.
A : 트윈룸은 얼마입니까?
B : 150달러 입니다.
A : 저에게는 너무 비싼데요.

b) The sum for loss and expense has been agreed between the
contractor and surveyor in the sum of £5204.56.
This sum has been agreed as the total loss and expense incurred by the
contractor due to the delays described in the above claim and
consequently items ⅰ) and ⅱ) b) in the notes on page 5 of the claim
have been withdrawn; but excludes any costs in connection with Wordly
Patent Glazing Ltd., or any nominated subcontractors, suppliers or
statutory undertakings.
b) 손실 및 지출액은 청부인[귀사]과 사정인[저희들]간에 5204파운드 56펜스로
합의되었다. 이 금액은 청부인의 청구서에 적힌 대로 지연에 의해 발생한 손실
및 지출총액이라는 것에 동의한다. 따라서 청구서 5page의 각주 ⅰ)항과 ⅱ)
b)항은 철회한다;단, Wordly Patent Glazing사나 그밖의 지정 하청업체, 납품
업체 또는 법정업체와 관계되는 비용은 제외한다.
의 총액] for로

그 협회는 설립 이래로 아마추어의 입회를 배제해 왔다.
The association has excluded amateurs ever since its foundation.

[위키] 배중률 Law of excluded middle

[百] 배중률 (排中律) principle of excluded middle

exclude 제외하다

Literature is a form of human expression.
문학은 인간 표현의 한 형식이다.
But not everything expressed in words―even when organized and written down―is counted as literature.
그러나 글로 표현된 것이라고 해서―구성을 갖춰 쓰여질 때조차도―모두가 문학으로 취급되지는 않는다.
Those writings that are primarily informative―technical, scholarly, journalistic would be excluded from the rank of literature by most, thought not all, critics.
정보전달이 최우선적인―예로써 기술적이거나 학문적인 것 또는 신문잡지의 기사와 같은―글들은 전부는 아니지만 대부분의 비평가들에 의해 문학의 범주에서 제외될 것이다.
Certain forms of writing, however, are universally regarded as belonging to literature as an art.
그러나 어떤 형식들의 글은 보편적으로 예술로서의 문학에 속하는 것으로 간주되고 있다.
Individual attempts within these forms are said to succeed if thy possess something called artistic merit and to fail if they do not.
이러한 형식들 속에서의 개인적인 시도들이 예술적 가치로 불리는 어떤 것을 담고 있다면 성공한 것으로 사람들은 말하며, 그렇지 못하면 실패한 것으로 말한다.

Lewinsky-Clinton Specter
르윈스키-클린턴 망령
Laws should have no business in peoples' bedrooms. This
*dictum should neatly sort out the controversies surrounding
the alleged affair between Monica Lewinsky, former White
House intern, and U.S. President Clinton. If the most private
of human acts takes place between two freely consenting
adults, no other should cast a stone, *barring, of course,
such taboos as *incest.
▲ dictum: a formal statement of opinion: 언명, 금언
▲ barring: excluding: 제외하고
▲ incest:sexual intercourse between near relations: 근친상간
법은 개인의 은밀한 사생활에 관여해서는 안 된다. 이
금언(金言)대로 전 백악관 임시여직원인 모니카 르윈스키와
클린턴 미 대통령과의 이른바 불륜을 둘러싼 논쟁은 말끔히
청산되어야만 한다. 만약 인간의 가장 은밀한 행위가 자유의사를
가진 두 성인의 합의에 의해 일어난다면, 근친상간과 같은
금기사항을 제외하고는 그 누구도 비난의 돌을 던져서는 안 된다.

law of excluded middle 배중법칙

excluded volume : 배제 부피

KSIC-8421
사회서비스 관리 행정
Regulation of the activities of providing health care, education, cultural services and other social services, excluding social security

KSIC-84219
기타 사회서비스 관리 행정
Other regulation of the activities of providing health care, education, cultural services and other social services, excluding social security

HS0302
신선하거나 냉장한 어류[제0304호의 어류의 필레(fillet)와 그 밖의 어육은 제외한다]
Fish, fresh or chilled, excluding fish fillets and other fish meat of heading 03.04.

HS03021
연어과. 다만, 제0302.91호부터 제0302.99호까지의 식용 어류 설육(屑肉)은 제외한다.
Salmonidae, excluding edible fish offal of subheading 0302.91 to 0302.99 :

HS03022
넙치류[플루로넥티대(Pleuronectidae)과ㆍ바디대(Bothidae)과ㆍ사이노글로시대(Cynoglossidae)과ㆍ솔레이대(Soleidae)과ㆍ스코프탈미대(Scophthalmidae)과ㆍ시타리대(Citharidae)과]. 다만, 제0302.91호부터 제0302.99호까지의 식용 어류 설육(屑肉)은 제외한다.
Flat fish (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae and Citharidae), excluding edible fish offal of subheading 0302.91 to 0302.99 :

HS03023
다랑어[터너스(Thunnus)속의 것으로 한정한다]ㆍ가다랑어(줄무늬 버니토)[카추워누스 펠라미스(Katsuwonus pelamis)]. 다만, 제0302.91호부터 제0302.99호까지의 식용 어류 설육(屑肉)은 제외한다.
Tunas (of the genus Thunnus), skipjack tuna (stripe-bellied bonito) (Katsuwonus pelamis), excluding edible fish offal of subheading 0302.91 to 0302.99 :

HS03024
청어[클루페아 하렌구스(Clupea harengus)ㆍ클루페아 팔라시(Clupea pallasii)], 멸치[엔그라울리스(Engraulis)속], 정어리[사르디나 필차르두스(Sardina pilchardus)ㆍ사르디노프스(Sardinops)속], 사르디넬라[사르디넬라(Sardinella)속], 브리스링(brisling)이나 스프랫(sprats)[스프라투스 스프라투스(Sprattus sprattus)], 고등어[스콤버 스콤브루스(Scomber scombrus)ㆍ스콤버 오스트랄라시쿠스(Scomber australasicus)ㆍ스콤버 자포니쿠스(Scomber japonicus)], 줄무늬 고등어(Indian mackerels) [라스트렐리거(Rastrelliger)속], 삼치 [스콤버로모러스(Scomberomorus)속], 전갱이[트라커러스(Trachurus)속], 줄전갱이류 [카랑크스(Caranx)속], 날쌔기[라키센트론 카나둠(Rachycentron canadum)], 병어 [팜푸스(Pampus)속], 꽁치 [콜로라비스 사이라(Cololabis saira)], 가라지 [데캅테러스(Decapterus)속], 열빙어 [말로투스 빌로서스(Mallotus villosus)], 황새치[자이피어스 글래디어스(Xiphias gladius)], 점다랑어 [유티너스 아피니스(Euthynnus affinis)], 버니토 [사르다(Sarda)속], 새치류, 돛새치, 청새치 [이스티오포리대(Istiophoridae)].다만, 제0302.91호부터 제0302.99호까지의 식용 어류 설육(屑肉)은 제외한다.
Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii), anchovies (Engraulis spp.), sardines (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinella (Sardinella spp.), brisling or sprats (Sprattus sprattus), mackerel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus), Indian mackerels (Rastrelliger spp.), seerfishes (Scomberomorus spp.), jack and horse mackerel (Trachurus spp.), jacks, crevalles (Caranx spp.), cobia (Rachycentron canadum), silver pomfrets (Pampus spp.), Pacific saury (Cololabis saira), scads (Decapterus spp.), capelin (Mallotus villosus), swordfish (Xiphias gladius), Kawakawa (Euthynnus affinis), bonitos (Sarda spp.), marlins, sailfishes, spearfish (Istiophoridae), excluding edible fish offal of subheading 0302.91 to 0302.99 :

HS03025
브레그마세로티대(Bregmacerotidae)과ㆍ유클리티대(Euclichthyidae)과ㆍ가디대(Gadidae)과ㆍ마크로우리대(Macrouridae)과ㆍ멜라노니대(Melanonidae)과ㆍ메르루치대(Merlucciidae)과ㆍ모리대(Moridae)과ㆍ무라에놀레피디대(Muraenolepididae)과의 어류. 다만, 제0302.91호부터 제0302.99호까지의 식용 어류 설육(屑肉)은 제외한다.
Fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae, excluding edible fish offal of subheading 0302.91 to 0302.99 :

HS03027
틸라피아[오레오크로미스(Oreochromis)속], 메기[판가시우스(Pangasius)속ㆍ실루러스(Silurus)속ㆍ클라리아스(Clarias)속ㆍ익타루러스(Ictalurus)속], 잉어[사이프리너스(Cyprinus)속ㆍ카라시우스(Carassius)속ㆍ크테노파린고돈 이델루스(Ctenopharyngodon idellus)ㆍ하이포프탈미크티스(Hypophthalmichthys)속ㆍ시리누스(Cirrhinus)속ㆍ마일로파린고돈 피세우스(Mylopharyngodon piceus)ㆍ카틀라 카틀라(Catla catla)ㆍ라베오(Labeo)속ㆍ오스테오킬루스 하셀티(Osteochilus hasselti)ㆍ렙토바르부스 호에베니(Leptobarbus hoeveni)ㆍ메갈로브라마(Megalobrama)속], 뱀장어[앙귈라(Anguilla)속], 나일 퍼치[라테스 니로티쿠스(Lates niloticus)], 가물치[카나(Channa)속]. 다만, 제0302.91호부터 제0302.99호까지의 식용 어류 설육(屑肉)은 제외한다.
Tilapias (Oreochromis spp.), catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), carp (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), eels (Anguilla spp.), Nile perch (Lates niloticus) and snakeheads (Channa spp.), excluding edible fish offal of subheading 0302.91 to 0302.99 :

HS03028
그 밖의 어류. 다만, 제0302.91호부터 제0302.99호까지의 식용 어류 설육(屑肉)은 제외한다.
Other fish, excluding edible fish offal of subheading 0302.91 to 0302.99 :

HS0303
냉동어류[제0304호의 어류의 필레(fillet)와 기타 어육은 제외한다]
Fish, frozen, excluding fish fillets and other fish meat of heading 03.04.

HS03031
연어과. 다만, 제0303.91호부터 제0303.99호까지의 식용 어류 설육(屑肉)은 제외한다.
Salmonidae, excluding edible fish offal of subheading 0303.91 to 0303.99 :

HS03032
틸라피아[오레오크로미스(Oreochromis)속], 메기[판가시우스(Pangasius)속ㆍ실루러스(Silurus)속ㆍ클라리아스(Clarias)속ㆍ익타루러스(Ictalurus)속], 잉어[사이프리너스(Cyprinus)속ㆍ카라시우스(Carassius)속ㆍ크테노파린고돈 이델루스(Ctenopharyngodon idellus)ㆍ하이포프탈미크티스(Hypophthalmichthys)속ㆍ시리누스(Cirrhinus)속ㆍ마일로파린고돈 피세우스(Mylopharyngodon piceus)ㆍ카틀라 카틀라(Catla catla)ㆍ라베오(Labeo)속ㆍ오스테오킬루스 하셀티(Osteochilus hasselti)ㆍ렙토바르부스 호에베니(Leptobarbus hoeveni)ㆍ메갈로브라마(Megalobrama)속], 뱀장어[앙귈라(Anguilla)속], 나일 퍼치[라테스 니로티쿠스(Lates niloticus)], 가물치[카나(Channa)속]. 다만, 제0303.91호부터 제0303.99호까지의 식용 어류 설육(屑肉)은 제외한다.
Tilapias (Oreochromis spp.), catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), carp (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), eels (Anguilla spp.), Nile perch (Lates niloticus) and snakeheads (Channa spp.), excluding edible fish offal of subheading 0303.91 to 0303.99 :

HS03033
넙치류[플루로넥티대(Pleuronectidae)과ㆍ바디대(Bothidae)과ㆍ사이노글로시대(Cynoglossidae)과ㆍ솔레이대(Soleidae)과ㆍ스코프탈미대(Scophthalmidae)과ㆍ시타리대(Citharidae)과]. 다만, 제0303.91호부터 제0303.99호까지의 식용 어류 설육(屑肉)은 제외한다.
Flat fish (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae and Citharidae), excluding edible fish offal of subheading 0303.91 to 0303.99 :

HS03034
다랑어[터너스(Thunnus)속의 것으로 한정한다]ㆍ가다랑어(줄무늬 버니토)[카추워누스 펠라미스(Katsuwonus pelamis)]. 다만, 제0303.91호부터 제0303.99호까지의 식용 어류 설육(屑肉)은 제외한다.
Tunas (of the genus Thunnus), skipjack tuna (stripe-bellied bonito) (Katsuwonus pelamis), excluding edible fish offal of subheading 0303.91 to 0303.99 :

HS03035
청어[클루페아 하렌구스(Clupea harengus)ㆍ클루페아 팔라시(Clupea pallasii)], 멸치[엔그라울리스(Engraulis)속], 정어리[사르디나 필차르두스(Sardina pilchardus)ㆍ사르디노프스(Sardinops)속], 사르디넬라[사르디넬라(Sardinella)속], 브리스링(brisling)이나 스프랫(sprats)[스프라투스 스프라투스(Sprattus sprattus)], 고등어[스콤버 스콤브루스(Scomber scombrus)ㆍ스콤버 오스트랄라시쿠스(Scomber australasicus)ㆍ스콤버 자포니쿠스(Scomber japonicus)], 줄무늬 고등어(Indian mackerels) [라스트렐리거(Rastrelliger)속], 삼치 [스콤버로모러스(Scomberomorus)속], 전갱이[트라커러스(Trachurus)속], 줄전갱이류 [카랑크스(Caranx)속], 날쌔기[라키센트론 카나둠(Rachycentron canadum)], 병어 [팜푸스(Pampus)속], 꽁치 [콜로라비스 사이라(Cololabis saira)], 가라지 [데캅테러스(Decapterus)속], 열빙어 [말로투스 빌로서스(Mallotus villosus)], 황새치[자이피어스 글래디어스(Xiphias gladius)], 점다랑어 [유티너스 아피니스(Euthynnus affinis)], 버니토 [사르다(Sarda)속], 새치류, 돛새치, 청새치 [이스티오포리대(Istiophoridae)]. 다만, 제0303.91호부터 제0303.99호까지의 식용 어류 설육(屑肉)은 제외한다.
Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii), anchovies (Engraulis spp.), sardines (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinella (Sardinella spp.), brisling or sprats (Sprattus sprattus), mackerel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus), Indian mackerels (Rastrelliger spp.), seerfishes (Scomberomorus spp.), jack and horse mackerel (Trachurus spp.), jacks, crevalles (Caranx spp.), cobia (Rachycentron canadum), silver pomfrets (Pampus spp.), Pacific saury (Cololabis saira), scads (Decapterus spp.), capelin (Mallotus villosus), swordfish (Xiphias gladius), Kawakawa (Euthynnus affinis), bonitos (Sarda spp.), marlins, sailfishes, spearfish (Istiophoridae), excluding edible fish offal of subheading 0303.91 to 0303.99 :

HS03036
브레그마세로티대(Bregmacerotidae)과ㆍ유클리티대(Euclichthyidae)과ㆍ가디대(Gadidae)과ㆍ마크로우리대(Macrouridae)과ㆍ멜라노니대(Melanonidae)과ㆍ메르루치대(Merlucciidae)과ㆍ모리대(Moridae)과ㆍ무라에놀레피디대(Muraenolepididae)과의 어류. 다만, 제0303.91호부터 제0303.99호까지의 식용 어류 설육(屑肉)은 제외한다.
Fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae, excluding edible fish offal of subheading 0303.91 to 0303.99 :

HS03038
그 밖의 어류. 다만, 제0303.91호부터 제0303.99호까지의 식용 어류 설육(屑肉)은 제외한다.
Other fish, excluding edible fish offal of subheading 0303.91 to 0303.99 :

HS05119920
동물의 정액(소의 것은 제외한다)
Animal semen, excluding bovine semen

HS0712902092
스위트콘(기타)
Sweet corn, excluding those for seeds

HS1517100000
마가린(액상 마가린은 제외한다)
Margarine, excluding liquid margarine

HS151800
동물성ㆍ식물성ㆍ미생물성 지방과 기름 및 이들의 분획물(끓이거나 산화ㆍ탈수ㆍ황화ㆍ취입하거나 진공상태나 불활성 가스에서 가열중합하거나 그 밖의 화학적 변성을 한 것으로 한정하며, 제1516호의 물품은 제외한다), 따로 분류되지 않은 것으로서 식용에 적합하지 않은 동물성ㆍ식물성ㆍ미생물성 지방이나 기름 또는 이 류의 다른 지방이나 기름의 분획물의 혼합물이나 조제품
Animal, vegetable or microbial fats and oils and their fractions, boiled, oxidised, dehydrated, sulphurised, blown, polymerised by heat in vacuum or in inert gas or otherwise chemically modified, excluding those of heading 15.16; inedible mixtures or preparations of animal, vegetable or microbial fats or oils or of fraction of different fats or oils of this Chapter, not elsewhere specified or included.

HS170240
포도당과 포도당시럽(건조 상태에서 과당의 함유량이 전 중량의 100분의 20 이상 100분의 50 미만인 것으로 한정한다). 다만, 전화당(轉化糖)은 제외한다.
Glucose and glucose syrup, containing in the dry state at least 20 % but less than 50 % by weight of fructose, excluding invert sugar

HS170260
그 밖의 과당과 과당시럽(건조 상태에서 과당의 함유량이 전 중량의 100분의 50을 초과하는 것으로 한정한다). 다만, 전화당(轉化糖)은 제외한다.
Other fructose and fructose syrup, containing in the dry state more than 50 % by weight of fructose, excluding invert sugar

HS2309902010
무기물 혹은 광물질(mineral)을 주로 한 것(미량 광물질을 주로 한 것은 제외한다)
Chiefly on the basis of inorganic substances or minerals (excluding chiefly on the basis of micro-minerals)

HS2702
갈탄(응결시킨 것인지에 상관없으며 흑옥은 제외한다)
Lignite, whether or not agglomerated, excluding jet.

HS2852
무기나 유기의 수은화합물[화학적으로 단일한 것인지에 상관없으며 아말감(amalgam)은 제외한다]
Inorganic or organic compounds of mercury, whether or not chemically defined, excluding amalgams.

HS2852903000
소호 제3501.90호의 카세인산염과 그 밖의 카세인 유도체의 것(커피크리머 제조용은 제외한다)
Of caseinates and other casein derivatives of subheading 3501.90 (excluding those for manufacturing coffee creamer)

HS2853
인화물(燐化物)(화학적으로 단일한 것인지에 상관없으며 인철은 제외한다), 그 밖의 무기화합물[증류수나 전도도수(傳導度水)와 이와 유사한 순도의 물을 포함한다], 액체 공기[희가스(rare gas)가 제거된 것인지에 상관없다], 압축 공기, 아말감(amalgam)[귀금속의 아말감(amalgam)은 제외한다]
Phosphides, whether or not chemically defined, excluding ferrophosphorus; other inorganic compounds (including distilled or conductivity water and water of similar purity); liquid air (whether or not rare gases have been removed); compressed air; amalgams, other than amalgams of precious metals.

HS2853902000
인화물(燐化物)(화학적으로 단일한 것인지에 상관없으며 인철은 제외한다)
Phosphides, whether or not chemically defined, excluding ferrophosphorus.

HS2908191000
클로로페놀(펜타클로로페놀은 제외한다)
Chlorophenols, excluding pentachlorophenol

HS2920
그 밖의 비(非)금속 무기산의 에스테르(할로겐화수소의 에스테르는 제외한다)와 이들의 염, 이들의 할로겐화유도체ㆍ술폰화유도체ㆍ니트로화유도체ㆍ니트로소화유도체
Esters of other inorganic acids of non-metals (excluding esters of hydrogen halides) and their salts; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives.

HS3002
사람의 피, 치료용ㆍ예방용ㆍ진단용으로 조제한 동물의 피, 면역혈청ㆍ그 밖의 혈액 분획물과 면역물품(생물공학적 방법에 따라 변성되거나 얻어진 것인지에 상관없다), 백신ㆍ독소ㆍ미생물 배양체(효모는 제외한다)와 이와 유사한 물품, 세포 배양체(변성된 것인지에 상관없다)
Human blood; animal blood prepared for therapeutic, prophylactic or diagnostic uses; antisera, other blood fractions and immunological products, whether or not modified or obtained by means of biotechnological processes; vaccines, toxins, cultures of micro-organisms(excluding yeasts) and similar products; cell cultures, whether or not modified.

HS30024
백신ㆍ독소ㆍ미생물 배양체(효모는 제외한다)와 이와 유사한 물품
Vaccines, toxins, cultures of micro-organisms (excluding yeasts) and similar products :

HS3003
의약품(두 가지 이상의 성분을 혼합한 치료용이나 예방용의 것으로서 제3002호ㆍ제3005호ㆍ제3006호의 물품, 일정한 투여량으로 한 것, 소매용 모양이나 포장을 한 것은 제외한다)
Medicaments (excluding goods of heading 30.02, 30.05 or 30.06) consisting of two or more constituents which have been mixed together for therapeutic or prophylactic uses, not put up in measured doses or in forms or packings for retail sale.

HS3004
의약품[혼합한 것인지에 상관없으며 치료용이나 예방용의 것으로서 일정한 투여량으로 한 것(피부 투여의 형식을 취한 것을 포함한다)과 소매용 모양이나 포장을 한 것으로 한정하며, 제3002호ㆍ제3005호ㆍ제3006호의 물품은 제외한다]
Medicaments (excluding goods of heading 30.02, 30.05 or 30.06) consisting of mixed or unmixed products for therapeutic or prophylactic uses, put up in measured doses (including those in the form of transdermal administration systems) or in forms or packings for retail sale.

HS320300
식물성ㆍ동물성 착색제[화학적으로 단일한 것인지에 상관없으며, 염색용 추출물(extract)을 포함하고 수탄(獸炭)은 제외한다]와 이것을 기본 재료로 한 조제품(이 류의 주 제3호의 것으로 한정한다)
Colouring matter of vegetable or animal origin (including dyeing extracts but excluding animal black), whether or not chemically defined; preparations as specified in Note 3 to this Chapter based on colouring matter of vegetable or animal origin.

HS3403
조제 윤활유[윤활제를 기본 재료로 한 조제 절삭제ㆍ볼트나 너트 방출제ㆍ방청제ㆍ부식방지제ㆍ이형(mould release) 조제품을 포함한다], 방직용 재료ㆍ가죽ㆍ모피나 그 밖의 재료의 오일링처리나 가지처리에 사용하는 조제품[석유나 역청유(瀝靑油)의 함유량이 전 중량의 100분의 70 이상인 것을 기본 재료로 한 조제품은 제외한다]
Lubricating preparations (including cutting-oil preparations, bolt or nut release preparations, anti-rust or anti-corrosion preparations and mould release preparations, based on lubricants) and preparations of a kind used for the oil or grease treatment of textile materials, leather, furskins or other materials, but excluding preparations containing, as basic constituents, 70 % or more by weight of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals.

HS3405
신발용ㆍ가구용ㆍ마루용ㆍ차체(coachwork)용ㆍ유리용ㆍ금속용 광택제와 크림, 연마페이스트(paste)ㆍ연마가루와 이와 유사한 조제품[이러한 조제품을 침투시키거나 도포하거나 피복한 종이ㆍ워딩(wadding)ㆍ펠트(felt)ㆍ부직포ㆍ셀룰러 플라스틱ㆍ셀룰러 고무 형태의 것인지에 상관없다](제3404호의 왁스는 제외한다)
Polishes and creams, for footwear, furniture, floors, coachwork, glass or metal, scouring pastes and powders and similar preparations (whether or not in the form of paper, wadding, felt, nonwovens, cellular plastics or cellular rubber, impregnated, coated or covered with such preparations), excluding waxes of heading 34.04.

HS350300
젤라틴[직사각형(정사각형의 것을 포함한다) 시트(sheet) 모양인 것을 포함하며, 표면가공이나 착색한 것인지에 상관없다]과 젤라틴 유도체, 아이징글라스(isinglass), 그 밖의 동물성 글루(glue)[제3501호의 카세인 글루(casein glue)는 제외한다]
Gelatin (including gelatin in rectangular (including square) sheets, whether or not surface-worked or coloured) and gelatin derivatives; isinglass; other glues of animal origin, excluding casein glues of heading 35.01.

HS380400
목재펄프를 제조할 때 생기는 폐액(廢液)[농축한 것인지, 당류를 제거한 것인지 또는 화학적으로 처리한 것인지에 상관없으며 리그닌 술폰산을 포함하나, 제3803호의 톨유(tall oil)는 제외한다]
Residual lyes from the manufacture of wood pulp, whether or not concentrated, desugared or chemically treated, including lignin sulphonates, but excluding tall oil of heading 38.03.

HS4004002000
합성고무(타이어를 제외한다)의 것
Of synthetic rubber excluding tyres

HS4017001000
경질고무(웨이스트와 스크랩을 제외한다)
Hard rubber, excluding waste and scrap

HS4102
면양이나 어린 양의 원피[생 것ㆍ염장한 것ㆍ건조한 것ㆍ석회처리한 것ㆍ산처리한 것이나 그 밖의 방법으로 보존처리한 것으로 한정하고, 유연처리ㆍ파치먼트(parchment) 가공이나 그 이상의 가공을 한 것은 제외하며, 털을 제거한 것인지 또는 스플릿(split)한 것인지에 상관없다. 다만, 이 류의 주 제1호다목에 따라 제외되는 것을 포함하지 않는다]
Raw skins of sheep or lambs (fresh, or salted, dried, limed, pickled or otherwise preserved, but not tanned, parchment-dressed or further prepared), whether or not with wool on or split, other than those excluded by Note 1 (c) to this Chapter.

HS4103
그 밖의 원피[생 것ㆍ염장한 것ㆍ건조한 것ㆍ석회처리한 것ㆍ산처리한 것이나 그 밖의 방법으로 보존처리한 것으로 한정하고, 유연처리ㆍ파치먼트(parchment) 가공이나 그 이상의 가공을 한 것은 제외하며, 털을 제거한 것인지 또는 스플릿(split)한 것인지에 상관없다. 다만, 이 류의 주 제1호나목이나 다목에 따라 제외되는 것을 포함하지 않는다]
Other raw hides and skins (fresh, or salted, dried, limed, pickled or otherwise preserved, but not tanned, parchment-dressed or further prepared), whether or not dehaired or split, other than those excluded by Note 1 (b) or 1 (c) to this Chapter.

HS4403254000
전나무류[아비에스(Abies)속을 제외한다]
White wood or fir, excluding Abies spp.

HS4403264000
전나무류[아비에스(Abies)속을 제외한다]
White wood or fir, excluding Abies spp.

HS4407193000
전나무류[아비에스(Abies)속을 제외한다]
White wood or fir, excluding Abies spp.

HS48115
플라스틱을 도포하거나 침투시키거나 피복한 종이와 판지(접착제는 제외한다)
Paper and paperboard coated, impregnated or covered with plastics (excluding adhesives) :

HS5103
양모ㆍ동물의 부드러운 털이나 거친 털의 웨이스트(waste)[실의 웨이스트(waste)를 포함하며, 가닛스톡(garnetted stock)은 제외한다]
Waste of wool or of fine or coarse animal hair, including yarn waste but excluding garnetted stock.

HS5205121010
370.37데시텍스 이하 232.56데시텍스 이상(미터식 번수 27수 이상 43수 이하)인 것. 다만, 오픈ㆍ엔드사(open end yarn)는 제외한다.
Measuring not more than 370.37 decitex but not less than 232.56 decitex (not less than 27 metric number but not exceeding 43 metric number). excluding open end yarn

HS5205321010
370.37데시텍스 이하 232.56데시텍스 이상(미터식 번수 27수 이상 43수 이하)인 것. 다만, 오픈ㆍ엔드사(open end yarn)는 제외한다.
Measuring not more than 370.37 decitex but not less than 232.56 decitex(not less than 27 metric number but not exceeding 43 metric number). excluding open end yarn

HS5303
황마와 그 밖의 방직용 인피(靭皮)섬유[아마ㆍ대마ㆍ라미(ramie)는 제외하며, 생것이거나 가공은 하였으나 방적하지 않은 것으로 한정한다], 이들 섬유의 토우(tow)와 웨이스트(waste)[실의 웨이스트(waste)와 가닛스톡(garnetted stock)을 포함한다]
Jute and other textile bast fibres (excluding flax, true hemp and ramie), raw or processed but not spun; tow and waste of these fibres (including yarn waste and garnetted stock).

HS6304
그 밖의 실내용품(제9404호의 물품은 제외한다)
Other furnishing articles, excluding those of heading 94.04.

HS700100
깨진 유리, 유리의 그 밖의 웨이스트(waste)ㆍ스크랩(scrap)[제8549호의 음극선관에서 얻어진 유리와 그 밖의 활성화된 유리를 제외한다], 유리 괴(塊)
Cullet and other waste and scrap of glass, excluding glass from cathode-ray tubes or other activated glass of heading 85.49; glass in the mass.

HS711291
금의 것(금을 입힌 금속을 포함하며, 그 밖의 귀금속을 함유한 부스러기는 제외한다)
Of gold, including metal clad with gold but excluding sweepings containing other precious metals

HS711292
백금의 것(백금을 입힌 금속을 포함하며, 그 밖의 귀금속을 함유한 부스러기는 제외한다)
Of platinum, including metal clad with platinum but excluding sweepings containing other precious metals

HS7206
잉곳(ingot)이나 그 밖의 일차제품(primary form) 형태인 철과 비합금강(제7203호의 철은 제외한다)
Iron and non-alloy steel in ingots or other primary forms (excluding iron of heading 72.03).

HS7308
철강으로 만든 구조물(제9406호의 조립식 건축물은 제외한다)과 구조물의 부분품[예: 다리와 교량ㆍ수문ㆍ탑ㆍ격자주(格子柱)ㆍ지붕ㆍ지붕틀ㆍ문과 창 및 이들의 틀과 문지방ㆍ셔터ㆍ난간ㆍ기둥], 구조물용으로 가공한 철강으로 만든 판ㆍ대ㆍ봉ㆍ형재(形材)ㆍ관(管)과 이와 유사한 것
Structures (excluding prefabricated buildings of heading 94.06) and parts, of structures (for example, bridges and bridge-sections, lock-gates, towers, lattice masts, roofs, roofing frame-works, doors and windows and their frames and thresholds for doors, shutters, balustrades, pillars and columns), of iron or steel; plates, rods, angles, shapes, sections, tubes and the like, prepared for use in structures, of iron or steel.

HS731700
철강으로 만든 못ㆍ압정ㆍ제도용 핀ㆍ물결 모양 못ㆍ스테이플(제8305호의 것은 제외한다)과 이와 유사한 물품[두부(頭部)가 그 밖의 다른 재료로 만든 것인지에 상관없으나 구리를 재료로 한 것은 제외한다]
Nails, tacks, drawing pins, corrugated nails, staples (other than those of heading 83.05) and similar articles, of iron or steel, whether or not with heads of other material, but excluding such articles with heads of copper.

HS7410
구리의 박(箔)[인쇄한 것인지 또는 종이ㆍ판지ㆍ플라스틱이나 이와 유사한 보강재로 뒷면을 붙인 것인지에 상관없으며 그 두께(보강재의 두께는 제외한다)가 0.15밀리미터 이하인 것으로 한정한다]
Copper foil (whether or not printed or backed with paper, paperboard, plastics or similar backing materials) of a thickness (excluding any backing) not exceeding 0.15 ㎜.

HS7607
알루미늄의 박(箔)[인쇄한 것인지 또는 종이ㆍ판지ㆍ플라스틱이나 이와 유사한 보강재로 뒷면을 붙인 것인지에 상관없으며 그 두께(보강재의 두께는 제외한다)가 0.2밀리미터 이하인 것으로 한정한다]
Aluminium foil (whether or not printed or backed with paper, paperboard, plastics or similar backing materials)of a thickness (excluding any backing) not exceeding 0.2 ㎜.

HS7610
알루미늄으로 만든 구조물(제9406호의 조립식 건축물은 제외한다)과 그 부분품[예: 다리와 교량ㆍ수문ㆍ탑ㆍ격자주(格子柱)ㆍ지붕ㆍ지붕틀ㆍ문과 창 및 이들의 틀과 문지방ㆍ난간ㆍ기둥], 구조물용으로 가공한 알루미늄으로 만든 판ㆍ봉ㆍ프로파일(profile)ㆍ관(管)과 이와 유사한 것
Aluminium structures (excluding prefabricated buildings of heading 94.06) and parts of structures (for example, bridges and bridge-sections, towers, lattice masts, roofs, roofing frameworks, doors and windows and their frames and thresholds for doors, balustrades, pillars and columns); aluminium plates, rods, profiles, tubes and the like, prepared for use in structures.

HS780411
시트(sheet)ㆍ스트립ㆍ박(箔)[두께(보강재의 두께는 제외한다)가 0.2밀리미터 이하인 것으로 한정한다]
Sheets, strip and foil of a thickness (excluding any backing) not exceeding 0.2 ㎜

HS80070030
박(箔)[인쇄한 것인지 또는 종이ㆍ판지ㆍ플라스틱이나 이와 유사한 보강재로 뒷면을 붙인 것인지에 상관없으며 그 두께(보강재의 두께는 제외한다)가 0.2밀리미터를 초과하지 않은 것으로 한정한다], 가루와 플레이크(flake)
Foil (whether or not printed or backed with paper, paperboard, plastics or similar backing materials), of a thickness (excluding any backing) not exceeding 0.2 ㎜; tin powders and flakes

HS8310000000
비금속(卑金屬)으로 만든 사인판ㆍ명판ㆍ주소판과 이와 유사한 판, 숫자ㆍ문자와 그 밖의 심벌(제9405호의 것은 제외한다)
Sign-plates, name-plates, address-plates and similar plates, numbers, letters and other symbols, of base metal, excluding those of heading 94.05.

HS8414909020
기체압축기의 것(냉장설비용이나 냉동설비용은 제외한다)
Of air or gas compressors (excluding for refrigerating equipment)

HS8419
가열ㆍ조리ㆍ배소(焙燒)ㆍ증류ㆍ정류ㆍ살균ㆍ저온살균ㆍ증기가열ㆍ건조ㆍ증발ㆍ응축ㆍ냉각과 그 밖의 온도 변화에 따른 방법으로 재료를 처리하는 기계ㆍ설비ㆍ실험실장치[전기가열식(제8514호의 노(爐)와 오븐과 그 밖의 장비는 제외한다), 실험실용을 포함하며 일반적으로 가정용으로 사용하는 것은 제외한다]와 전기가열식이 아닌 즉시식이나 저장식 물 가열기
Machinery, plant or laboratory equipment, whether or not electrically heated (excluding furnaces, ovens and other equipment of heading 85.14), for the treatment of materials by a process involving a change of temperature such as heating, cooking, roasting, distilling, rectifying, sterilising, pasteurising, steaming, drying, evaporating, vaporising, condensing or cooling, other than machinery or plant of a kind used for domestic purposes; instantaneous or storage water heaters, non-electric.

HS8423
중량 측정기기[감량(感量)이 50밀리그램 이하인 저울은 제외하며, 중량측정식 계수기와 검사기를 포함한다]와 각종 저울 추
Weighing machinery (excluding balances of a sensitivity of 5 cg or better), including weight operated counting or checking machines; weighing machine weights of all kinds.

HS8423821000
중량 측정에 전자적 방법을 이용하는 것(자동차중량측정용 기기는 제외한다)
Using electronic means for gauging weight, excluding machines for weighing motor vehicles

HS8423901011
중량 측정에 전자적 방법을 이용하는 것(자동차중량측정용 기기의 부분품은 제외한다)
Using electronic means for gauging weight, excluding parts of machines for weighing motor vehicles

HS8423901091
중량 측정에 전자적 방법을 이용하는 것(자동차중량측정용 기기의 부분품은 제외한다)
Using electronic means for gauging weight, excluding parts of machines for weighing motor vehicles

HS8423909010
중량 측정에 전자적 방법을 이용하는 것(자동차중량측정용 기기의 부분품은 제외한다)
Using electronic means for gauging weight, excluding parts of machines for weighing motor vehicles

HS8443140000
활판인쇄용 기계[릴(reel) 공급식의 것으로 곡면인쇄용은 제외한다]
Letterpress printing machinery, reel fed, excluding flexographic printing

HS8443150000
활판인쇄용 기계[릴(reel) 공급식 외의 것으로 곡면인쇄용은 제외한다]
Letterpress printing machinery, other than reel fed, excluding flexographic printing

HS8462
단조(鍛造)용ㆍ해머링(hammering)용ㆍ형(型)단조용(압연기는 제외한다) 금속가공 공작기계(프레스를 포함한다), 굽힘용ㆍ접음용ㆍ교정용ㆍ펼침용ㆍ전단용ㆍ펀칭용ㆍ낫칭(notching)용ㆍ니블링(nibbling)용[드로우벤치(draw-benches)를 제외한다] 금속가공 공작기계[프레스ㆍ슬리팅(slitting) 설비ㆍ일정한 길이로 절단하는 설비(cut-to-length line)를 포함한다]와 그 외의 가공방법에 의한 금속이나 금속탄화물 가공용 프레스
Machine-tools (including presses) for working metal by forging, hammering or die forging (excluding rolling mills); machine-tools (including presses, slitting lines and cut-to-length lines) for working metal by bending, folding, straightening, flattening, shearing, punching, notching or nibbling (excluding draw-benches); presses for working metal or metal carbides, not specified above.

HS84623
평판제품용 슬리팅(slitting) 설비ㆍ일정한 길이로 절단하는 설비(cut-to-length line)ㆍ그 밖의 전단기(프레스를 제외하며, 펀칭기와 전단기가 결합된 것을 제외한다)
Slitting lines, cut-to-length lines and other shearing machines (excluding presses) for flat products, other than combined punching and shearing machines :

HS84624
평판제품용 펀칭기ㆍ낫칭기(notching machine)ㆍ니블링기(nibbling machine)(프레스를 제외하며, 펀칭기와 전단기가 결합된 것을 포함한다)
Punching, notching or nibbling machines (excluding presses) for flat products including combined punching and shearing machines :

HS84625
관ㆍ파이프ㆍ중공(中空)이 있는 형강ㆍ봉(bar) 가공용의 기계(프레스를 제외한다)
Machines for working tube, pipe, hollow section and bar (excluding presses) :

HS8501
전동기와 발전기(발전세트는 제외한다)
Electric motors and generators (excluding generating sets).

HS8512
전기식 조명용이나 신호용 기구(제8539호의 물품은 제외한다)ㆍ윈드스크린와이퍼(windscreen wiper)ㆍ제상기(defroster)ㆍ제무기(demister)(자전거용이나 자동차용으로 한정한다)
Electrical lighting or signalling equipment(excluding articles of heading 85.39), windscreen wipers, defrosters and demisters of a kind used for cycles or motor vehicles.

HS8523
디스크ㆍ테이프ㆍ솔리드 스테이트(solid-state)의 비휘발성 기억장치ㆍ스마트카드와 음성이나 그 밖의 현상의 기록용 기타 매체[기록된 것인지에 상관없으며 디스크 제조용 매트릭스(matrices)와 마스터(master)를 포함하되, 제37류의 물품은 제외한다]
Discs, tapes, solid-state non-volatile storage devices, “smart cards” and other media for the recording of sound or of other phenomena, whether or not recorded, including matrices and masters for the production of discs, but excluding products of Chapter 37.

HS85392
그 밖의 필라멘트 램프(자외선램프나 적외선램프는 제외한다)
Other filament lamps, excluding ultra-violet or infra-red lamps :

HS85407
마이크로웨이브관[예: 자전관(magnetron)ㆍ속도변조관(klystron)ㆍ진행파관(traveling wave tube)ㆍ카시노트론(carcinotron)]. 다만, 그리드(grid)제어관은 제외한다.
Microwave tubes(for example, magnetrons, klystrons, travelling wave tubes, carcinotrons), excluding grid-controlled tubes :

HS860500
철도용이나 궤도용 객차[자주식(自走式)은 제외한다], 수하물차ㆍ우편차와 그 밖의 철도용이나 궤도용 특수용도차[자주식(自走式)과 제8604호의 것은 제외한다]
Railway or tramway passenger coaches, not self-propelled; luggage vans, post office coaches and other special purpose railway or tramway coaches, not self-propelled (excluding those of heading 86.04).

HS8903110000
모터가 결합되었거나 결합되도록 설계된 것[짐을 싣지 않은 순중량(모터를 제외한다)이 100 킬로그램 이하인 것으로 한정한다]
Fitted or designed to be fitted with a motor, unladen (net) weight (excluding the motor) not exceeding 100 kg

HS9010902000
소호 제9010.50호 및 제9010.60호의 것(반도체 제조용은 제외한다)
Of articles of subheadings 9010.50 and 9010.60, excluding those for the purpose of semiconductor manufacturing

HS9015
토지측량기기(사진측량용을 포함한다)ㆍ수로측량기기ㆍ해양측량기기ㆍ수리계측기기ㆍ기상관측기기ㆍ지구물리학용 기기[컴퍼스(compass)는 제외한다]ㆍ거리측정기
Surveying (including photogrammetrical surveying), hydrographic, oceanographic, hydrological, meteorological or geophysical instruments and appliances, excluding compasses; rangefinders.

HS902000
그 밖의 호흡용 기기와 가스마스크(기계적인 부분품과 교환용 필터를 모두 갖추지 않은 보호용 마스크는 제외한다)
Other breathing appliances and gas masks, excluding protective masks having neither mechanical parts nor replaceable filters.

HS9021400000
보청기(부분품과 부속품은 제외한다)
Hearing aids, excluding parts and accessories

HS9021500000
심장박동기(부분품과 부속품은 제외한다)
Pacemakers for stimulating heart muscles, excluding parts and accessories

HS9026
액체나 기체의 유량ㆍ액면ㆍ압력이나 그 밖의 변량(變量)의 측정용이나 검사용 기기(예: 유량계ㆍ액면계ㆍ압력계ㆍ열 측정계). 다만, 제9014호ㆍ제9015호ㆍ제9028호ㆍ제9032호의 것은 제외한다.
Instruments and apparatus for measuring or checking the flow, level, pressure or other variables of liquids or gases (for example, flow meters, level gauges, manometers, heat meters), excluding instruments and apparatus of heading 90.14, 90.15, 90.28 or 90.32.

HS9030
오실로스코프(oscilloscope)ㆍ스펙트럼 분석기와 그 밖의 전기적 양의 측정용이나 검사용 기기(제9028호의 것은 제외한다), 알파선ㆍ베타선ㆍ감마선ㆍ엑스선ㆍ우주선이나 그 밖의 전리선의 검사용이나 검출용 기기
Oscilloscopes, spectrum analysers and other instruments and apparatus for measuring or checking electrical quantities, excluding meters of heading 90.28; instruments and apparatus for measuring or detecting alpha, beta, gamma, X-ray, cosmic or other ionising radiations.

HS9103
휴대용 시계의 무브먼트(movement)를 갖춘 클록(clock)(제9104호의 것은 제외한다)
Clocks with watch movements, excluding clocks of heading 91.04.

HS930400
그 밖의 무기(예: 스프링총ㆍ공기총ㆍ가스총ㆍ경찰봉)(제9307호의 것은 제외한다)
Other arms(for example, spring, air or gas guns and pistols, truncheons), excluding those of heading 93.07.

HS94051
샹들리에(chandelier)와 그 밖의 천장용ㆍ벽 부착용 전기식 조명기구[공공공지(公共空地)나 통행로에 사용되는 것은 제외한다]
Chandeliers and other electric ceiling or wall lighting fittings, excluding those of a kind used for lighting public open spaces or thoroughfares :

HS9503003200
축소모형의 조립용 키트(작동하는 것인지는 상관없으며, 제9503.00-31호의 것은 제외한다)
Reduced-size (“scale”) model assembly kits, whether or not working models, excluding those of HSK 9503.00-31

HS9503003990
부분품과 부속품(제9503.00-3190호의 것은 제외한다)
Parts and accessories (excluding those of HSK 9503.00-3190)

의료시술 및 검사테이블 Clinical procedure and examination tables
범용검진 또는 시술용 테이블 Medical exam or procedure tables for general use
테이블 덮개 제외한 범용검진 또는 시술용 테이블 Medical exam or procedure table accessories for general use excluding cover sheets
물리 치료용 마사지 테이블 Physical therapy massage table

law of excluded middle 배중법칙, 배중률

국내 자산 가운데는 주식을 제외한 채권형과 대체투자형 알고리즘 6개월 수익률이 주식형 알고리즘보다 대체적으로 높은 수익률을 기록했다.
Among domestic assets, bond-type that excludes stocks and alternative investment-type algorithms recorded a generally higher return than stock-type algorithms.

시총 기준 톱10 암호화폐 중 비트코인을 제외한 나머지 9개 종목이 오름세다.
Among the top 10 cryptocurrencies in terms of market capitalization, nine other stocks, excluding Bitcoin, are on the rise.

금융위는 일본의 화이트리스트 배제 조치에 이어 미·중 무역갈등 심화로 연일 주식시장이 출렁이자 거래소, 증권사, 운용사, 금융투자협회 임원 등 금융투자업계 전문가들을 긴급 소집했다.
The Financial Services Commission urgently convened experts in the financial investment industry, including executives of the Korea Exchange, securities firms, management firms, and the Korea Financial Investment Association, as the stock market fluctuated day after day due to deepening trade conflicts between the U.S. and China following Japan's measures to exclude the whitelist.

만약 과세 제외되는 임대주택 등 합산배제신고를 미리 하지 못했다면 납부기간 중 추가로 신청이 가능하다.
If the combined exclusion report, such as rental houses that are excluded from taxation, has not been made in advance, additional applications can be made during the payment period.

이 가운데 97회는 공정거래법상 허용된 의결권 행사였고, 37회는 자본시장법에 따라 공정거래법 적용이 배제된 의결권 행사였다.
Among them, 97 were the exercise of voting rights allowed under the Fair Trade Act, and 37 were the exercise of voting rights that excluded the application of the Fair Trade Act under the Capital Markets Act.

CD를 중개하는 10개 보고회사가 보고하는 시중은행 및 특수은행이 발행한 91일물 수익률에 대해 각각의 극단값을 제외하고 평균값을 산출해 공시한다.
The average value is calculated and announced for the 91-day yield, excluding the outliers on each side, issued by commercial banks and special banks, reported by 10 reporting companies that broker CD.

그룹 지원 가능성이 배제되면서 신용등급도 한 단계 떨어졌다.
The credit rating also fell by one level as the possibility of group support was excluded.

일본이 지난 2일 한국을 화이트리스트에서 제외하기로 확정하는 등 한국에 대한 '전방위 타격'을 예고한 영향이 컸다는 분석이다.
Analysts say that it was largely due to Japan's decision to exclude South Korea from the whitelist on the 2nd, signaling an "all-out blow" to South Korea.

정책자금 출자금 2조1000억원을 제외한 나머지 2조9000억원은 VC가 민간에서 자체 조달해야 한다.
The remaining 2.9 trillion won, excluding investment of 2.1 trillion won in policy funds, must be raised by the VC from the private sector.

개정된 소득세법에는 복식부기 의무자가 대차대조표, 손익계산서 등을 첨부하지 않고 추정해 소득세를 신고하는 '추계 신고'를 하면 '무신고'로 간주해 조세특례제한법상 중소기업 특별세액 감면 대상에서 제외된다는 내용이 포함됐다.
The revised Income Tax Act included that if a person obligated to pay double income taxes makes an "estimation report" that reports income taxes by estimating without attaching a balance sheet and a profit and loss statement, he or she will be considered "unreported" and will be excluded from the special tax exemption for small and medium-sized enterprises under the Restriction of Special Taxation Act.

정부 포상에서도 체납 액수 등과 상관없이 체납이 있는 경우 모두 제외된다.
All government rewards will also be excluded if there are arrears regardless of the amount of arrears.

우선 고객관리에 집중하기 위해 4·4분기에 자산관리상품 관련 KPI를 평가 항목에서 제외하고, 고객 중심·금융소비자보호 등 고객과 함께 지속성장이 가능한 성과관리체계를 구축한다.
First of all, in order to focus on customer management, KPI related to asset management products will be excluded from evaluation items in the fourth quarter, and a performance management system that can continue to grow with customers such as customer-centered and financial consumer protection will be established.

예를 들어 1주택자가 공시가격 10억원인 주택을 갖고 있다면 기본공제를 제외한 1억원에 공정시장가액비율 85%를 적용해 8500만원이 과세 표준이 된다.
For example, if a single homeowner owns a house with an official value of 1 billion won, 85 million won will be the standard for taxation by applying 85% fair market value ratio to 100 million won, excluding basic deductions.

석유류를 제외한 공업제품이나 개인 서비스는 지속해서 상승하는 경향이 있지만, 외부 요인이 큰 유가와 농축수산물 가격은 시기에 따라 변동이 크다는 것이다.
Industrial products and personal services, excluding petroleum, tend to continue to rise, but oil prices and prices of agricultural, livestock, and fisheries products, which have large external factors, fluctuate depending on the time.

정책 모기지 및 만기까지 금리가 완전히 고정된 대출은 제외된다.
Loans with completely fixed rates and policy mortgages are excluded.

이에 학계에서는 이자나 배당 등 금융소득이 2000만원을 넘는 금융소득 종합과세 대상자를 가입 대상에서 빼야 한다는 주장이 나왔다.
In response, academic circles argued that those subject to comprehensive financial income taxes who have financial income more than KRW 20 million, such as interest and dividends, should be excluded from the list.

다만 실제 대출 여부는 은행의 대출심사 결과에 따라 달라질 수 있고 현재 국세나 지방세 체납이 있거나 기존 채무의 연체가 있으면 제외된다.
However, the actual loan status can vary depending on the results of the bank's loan review, and it will be excluded if there currently is national or local tax delinquency or existing debt delinquency.

지난주 일본이 화이트리스트에서 한국을 제외하기로 결정하면서 수혜주로 꼽히는 국내 기계업종 주가가 장 초반 강세다.
As Japan decided last week to exclude South Korea from the whitelist, shares in the local machinery sector, which is considered a beneficiary, are strong early in the market.

다만 이자보상비율이 최근 2년 연속 100% 이하인 기업은 대상에서 제외된다.
However, companies whose interest coverage ratio is less than 100 percent for the past two consecutive years will be excluded from the list.

이 펀드 역시 단기간 큰 수익을 올리는 전략은 철저히 배제하고, 장기간 꾸준히 기업가치가 상승, 자산가치 예측 가능성이 높은 '채권형 주식'을 선별해 투자한다.
The fund also thoroughly excludes the strategies that generate large profits in the short term and selects to invest in "bond-type stocks" that have a high chance of asset value prediction due to the steady rise in corporate value for a long time.

정부 안팎에서 관리 물가를 제외하면 전체 물가 상승률이 1%대 중반까지 오른다고 예측하는 이유다.
This is why both inside and outside the government predict that the overall inflation rate will rise to the mid-1% range if the managed prices are excluded.

경상수지가 축소된 건 수출액에서 수입액을 뺀 상품수지가 축소된 영향이 컸다.
The reduction in the current account was largely due to a reduction in the balance of goods excluding imports from exports.

이어 "지난해 2분기 실현됐던 삼성전자 주식 매각이익이 자산운용이익률에서 빠지면서 일부 개선이 기대됐으나, 최근 가파른 시장금리 하락으로 인해 당분간 역마진 확대는 불가피할 것으로 예상된다"고 덧붙였다.
"Some improvements were expected as profits from the sale of Samsung Electronics shares, which were realized in the second quarter of last year, were excluded from the asset management yield, but it is expected that the company will inevitably expand its reverse margin for the time being due to the recent steep fall in market interest rates," he added.

개정안은 인터넷전문은행의 대주주 적격성 심사 기준에서 공정거래법, 조세범 처벌법 등의 위반 요건을 제외하는 내용이 주를 이룬다.
The revision mainly excludes violations of the Fair Trade Act and the Tax Criminal Punishment Act from the criteria for screening the eligibility of major shareholders of Internet banks.

지난 2일 일본 정부가 수출 우대 국가 명단인 화이트리스트에서 한국을 제외한 뒤 첫 근무일인 이날 곧바로 대책 회의를 마련한 것이다.
On the 2nd, they set up a countermeasure meeting immediately on the first working day after the Japanese government's excluding South Korea from the whitelist, a list of export-preferred countries.

김병관 의원은 지주회사나 그 자회사가 소유할 수 없는 자회사 또는 손자회사의 범위인 '금융업 또는 보험업'의 대상에서 중소기업창업 지원법에 따른 중소기업창업투자회사 등과 같은 벤처캐피탈을 제외하는 법안을 대표 발의했다.
Rep. Kim Byung-kwan proposed a bill to exclude venture capital such as small and medium-sized start-up investment firms under the Small and Medium Business Start-up Support Act from the list of "financial or insurance businesses," a range of subsidiaries or grandchildren that cannot be owned by holding companies or their subsidiaries.

실제 지난해 나온 썸에이지의 투자설명서를 살펴보면 "2016년 기업인수목적회사와의 합병을 통해 코스닥시장에 상장한 당사의 경우 합병상장 연도를 제외한 4개년 연속 영업손실을 지속할 경우 '코스닥시장 상장규정'에 의거한 관리종목으로 지정될 위험이 있다"고 명시됐다.
Thumb Age's investment prospectus which was released last year clearly states that "As a company who was listed in KOSDAQ market through the merger with special purpose acquisition company in 2016, if it recognizes operating losses for four consecutive years excluding the year of merger and listing, it is at risk of being designated as administrative issues, in accordance with 'KOSDAQ Market Listing Regulation'."

올 상반기 예금은행 가계신용 증가율이 지난해 6월 말 대비 4.3%에 그쳐 관리목표치를 초과 달성할 가능성까지 제기되지만 개별은행을 들여다보면 총량규제에서 제외되는 중금리대출을 빼더라도 연초 이후 증가폭이 규제 수준에 근접했다는 분석이다.
In the first half of this year, the growth rate of household credit at deposit banks stood at 4.3% compared to the end of June last year, raising the possibility of exceeding the management target, but looking at individual banks, the increase has been close to the regulatory level since the beginning of the year, even excluding medium-interest loans excluded from the total amount regulation.

근원물가 상승률이란 한 나라의 기조적인 물가 흐름을 보기 위해 유가나 농산물 등 가격 등락이 심한 품목을 뺀 나머지 상품·서비스 가격을 기준으로 계산한 지표다.
The core price growth rate is an index calculated based on the prices of goods and services, excluding items with severe price fluctuations such as oil prices and agricultural products, in order to see the country's basic price trend.

다만 4∼5월호에서는 광공업 생산, 설비투자, 수출 등 주요 실물지표 흐름이 부진하다고 했지만, 이달에는 '생산'을 빼고 수출과 투자에 대해서만 부진한 흐름이라고 진단해 다소 표현이 달라졌다.
However, the April and May issues said that the trend of major real indicators such as mining industry production, facility investment, and exports was sluggish, but this month, it was diagnosed that the trend was sluggish only for exports and investment, excluding "production, changing the expression a bit."

동원, HMM, 금호석유화학, 홈플러스 등이 빠지면서 지난해보다 2곳 줄었다.
As Dongwon, HMM, Kumho Petrochemical and Homeplus were excluded, two places decreased from last year.

일본이 2일 한국을 화이트리스트에서 제외하기로 한 직후 금융권도 일제히 리스크 관리에 돌입했다.
Shortly after Japan decided to exclude South Korea from the whitelist on the 2nd, the financial sector also began risk management in unison.

김종필 세무사는 "감면주택 외 1주택일 땐 고가주택이더라도 양도세 중과에서 제외되지만 주택 숫자가 더 많다면 장특공제 배제와 중과세가 동시에 일어나 심각한 문제가 발생한다"고 설명했다.
Kim Jong-pil, a tax accountant, said, "In the case of a single house other than a reduced house, even if it is an expensive house, it is excluded from the heavy transfer tax, but if the number of houses is higher, the exclusion of the long-term deduction and heavy taxation occurs at the same time, causing serious problems."

신사업과 중금리대출 자산을 레버리지비율 산정에서 제외했지만, 효과가 크지 않다.
New businesses and medium-interest loan assets were excluded from the calculation of leverage ratios, but they are not very effective.

기존에는 공항 통관부터 파트너사 수조, 물류 센터, 점포 입고까지 4단계를 거쳤지만, 직수입을 통해 파트너사 수조가 빠진 3단계로 그 과정을 줄인 것이다.
Previously, it had to go through four stages, airport customs to partner companies' fish tank, logistics centers, and finally to store warehousing, but the process was reduced to three stages where the partner companies' fish tank step is excluded through direct import.

이 같은 상승은 일본이 한국을 백색국가 명단에서 제외하고 미·중 무역전쟁이 확전하는 등 대내외적으로 악재가 겹겹이 쌓였기 때문으로 풀이된다.
The rise is attributed to a series of unfavorable internal and external factors, with Japan excluding South Korea from the list of white countries and the expansion of the U.S.-China trade war.

이 가운데 투자 성격이 강한 변액연금을 제외한 일반연금은 2014년 6조6,323억원에서 지난해 1조6,436억원으로 75.2% 줄어 4년 만에 4분의 1 수준으로 급감했다.
Among them, general pensions, excluding variable annuities that have strong investment characteristics, fell sharply by 75.2% from 6.6323 trillion won in 2014 to 1.6436 trillion won last year, plunging to a quarter in four years.

이번 감사엔 국민 70% 이상이 거주하는 아파트 등 공동주택은 제외됐다.
This audit excluded apartment houses such as apartments where more than 70% of citizens live.

인건비, 외주비, 해상크레인 등 장비임차료를 비롯해 선박이동에 따른 운송비 등 투자비용을 제외한 순현재가치(NPV) 효과가 약 122억원에 달할 것으로 추정된다.
It is estimated that the net current value (NPV) effect will reach about 12.2 billion won, excluding investment costs such as labor costs, outsourcing costs, and equipment rental fees such as offshore cranes, as well as transportation costs from ship movements.

오는 10월말 기준으로 해당 계좌의 예금 잔액이 이벤트 기준 금액보다 적으면 당첨 대상에서 제외된다.
As of the end of October, if the balance of deposits in the account is less than the event standard amount, it will be excluded from the list of winners.

현재 거주 중인 아파트 구입 시 받은 주택담보대출 5,000만원이 남아 있고 월 소득에서 생활비 등을 제외하면 300만원 가량의 여윳돈이 생기지만 목돈이 모이지 않습니다.
There is still KRW 50 million in mortgage loans received when purchasing an apartment that you are currently living in, and you will have about KRW 3 million in extra money excluding living expenses from your monthly income, but you do not collect a large sum of money.

긴급재난지원금은 국내 거주 국민에 대한 지원을 원칙으로 재외국민, 외국인은 지원 대상에서 제외되지만, 결혼 이민자 등 내국인과 연관성이 높은 경우 및 영주권자는 지원대상에 포함한다.
In principle, the emergency disaster support fund shall be excluded from the support for overseas Koreans and foreigners, but where it is highly related to Koreans, such as marriage immigrants, and permanent residents shall be included in the support list.

다만 매입금리를 놓고 업계와 이견이 크고, 채안펀드 대상에서 제외된 'AA-등급' 이하 여전사에 대한 유동성 제약이 여전히 해소되지 않아 업계 안정화에는 다소 시일이 걸릴 것으로 전망된다.
However, it is expected that stabilizing the industry will take some time as there are wide differences with the industry over the purchase rate, and liquidity restrictions on loan and credit card specialist companies below the "AA- grade" excluded from the target of the Bond Stabilization Fund have yet to be resolved.

이를 통해 앞으로 최대 5.5조원 규모의 공모 회사채를 대상으로 차환 자금이 지원될 예정이며 기업자체의 상환분 20%와 신용보증기금의 P-CBO 이용액을 제외한 채권은행과 증권업계의 지원규모는 2.2조원이라고 산은은 밝혔다.
Through this, up to 5.5 trillion won worth of public corporate bonds will be provided with refinancing funds, with creditor banks and the securities industry supporting 2.2 trillion won, excluding 20 percent of the company's repayment and the P-CBO use of the Korea Credit Guarantee Fund, the state-run Korea Development Bank said.

대법원 최종 판결까지 수년을 기다려야 할 수도 있는 상황이었지만 카카오 법인과 사실상의 동일인 가운데 동일인을 제외할 수 있게돼 바로 심사가 재개될 수 있게 됐다.
Although they were in the position to wait almost several years for the Supreme Court's final ruling, it became possible to resume the review immediately as the same person could be excluded as he was in fact the same person as the Kakao corporation.

특히 소득에서 세금, 보험료 등 비소비지출을 뺀 처분가능소득이 증가하는 것보다 부채가 3배 가까이 빨리 느는 게 걱정된다.
In particular, it is worrisome that debt grows nearly three times faster than disposable income, which excludes non-consumption expenditures such as taxes and insurance premiums.

주로 입실 기간이 많이 남았는데도 환불을 안 해주고, 세금과 수수료를 뺀 금액을 고시해 혼란을 주고 있다는 내용이다.
The content is that It is mainly confusing because it does not give a refund even though there is a lot of time left until the check-in period, and announces the amount that excludes taxes and fees.

다만 소득이 있는 근로자이더라도 애초에 납부할 세액이 없는 면세점 이하소득 근로자라면 공제 혜택에서 제외된다.
However, even workers with income are excluded from the deduction benefits if they are less-income workers of duty-free shops who do not have the tax to pay in the first place.

동의율 15%에 그친 라미드그룹 회생계획안은 내달 속행하는 관계인집회에서 배제될 가능성이 높은 것으로 알려졌다.
The plan to revive Ramid Group, which has a consent rate of only 15 percent, is likely to be excluded from a meeting of affiliated parties that will resume in the next month.

주택대출을 제외한 일반신용대출, 마이너스통장대출 등이 포함된 은행권 기타대출은 계절 요인으로 전월보다 6000억원 감소했다.
Other loans, excluding housing loans, in the banking sector, which include general credit loans and minus account bank loans fell by 600 billion won from the previous month due to seasonal factors.

일본의 화이트리스트에서 한국이 제외되면서 소재·장비 국산화 기대가 갈수록 커지고 있다.
As Korea is excluded from Japan's whitelist, expectations for localization of materials and equipment are growing.

매각할 당시 보유한 주택 숫자가 1주택인 경우 양도소득세 비과세가 가능하고, 2주택 이상인 상황에서 조정대상지역의 주택을 매각하는 경우 양도소득세가 중과세되고 장기보유특별공제가 배제된다.
If the number of houses held at the time of sale is one house, capital gains tax can be exempted, and if you sell a house in areas subject to adjustment holding two or more houses, heavy capital gains tax will be levied and you will be excluded of special long-term deductions.

기재부는 농산물과 석유류 등을 제외한 근원물가는 1% 안팎 상승세가 이어지고 있다고 설명했다.
The Ministry of Economy and Finance explained that core prices, excluding agricultural and petroleum products, have continued to rise around 1%.

우리금융지주 지분 매각으로 최소 4,000억원이 넘는 돈이 들어와 1,633억원의 적자를 보전할 것으로 보이는데, 예보가 이를 제외하고 3,000억원의 채권발행 계획을 무리하게 세웠다는 것이다.
The sale of Woori Financial Group's stake is expected to bring in at least 400 billion won to make up for the deficit of 163.3 billion won, but it is known that Korea Deposit Insurance Corporation forcibly formulated a plan to issue bonds worth 3,000 won while excluding that amount.

일본 정부가 한국을 화이트리스트에서 제외하기로 하는 등 한일 갈등이 장기전 양상을 보이는 만큼 이번 달 결제 규모는 더 크게 감소할 것으로 관측된다.
The amount of payments is expected to decrease further this month as the conflict between South Korea and Japan is prolonged, with the Japanese government deciding to exclude South Korea from the whitelist.

BNK금융은 전날 3분기 지배주주 순이익이 5292억원으로 지난해 같은 기간보다 1.9% 줄어들었다고 밝혔다.
BNK Financial Group reported yesterday that its third-quarter net profit excluding minority interest decreased 1.9% year-over-year to 529.2 billion won.

그래서 대체 왜 빠졌고, 누가 제외하자고 주장했는지 알고 싶어서 정무위 소위 1차 속기록과 정무위 소위 2차 속기록을 살펴 봤는데요.
So I wanted to know why it was missing and who claimed to exclude it, so I looked at the first sub-committee stenographic records and the second sub-committee stenographic records of the National Policy Committee.

그러나 달러를 제외한 유로화 등 기타통화의 경우 입금 시 1.5%의 수수료가 부과된다.
However, for other currencies, such as the euro, excluding the dollar, a 1.5% fee is charged for deposit.

"며 "게임 매출 하락세가 예상보다 컸음에도 불구하고 마케팅비용 절감으로 수익성은 개선됐다"고 했다.
"Business income and operating profit, excluding equity law revenues, fell below the consensus of 25.6 billion won and -3.1 billion won, respectively, and there is no change in the estimation of controlling shareholders' net profit from the conversion of holding companies," he said. "Despite the greater-than-expected decline in in-game sales, profitability has improved due to reduced marketing costs."

내년에도 보유세 부담이 크게 늘어날 가능성이 높은 것을 고려하면 늦어도 다음달 30일 전에 매도해 10년 이상 보유한 주택을 양도할 때 받을 수 있는 양도세 중과 배제 혜택을 누리는 것이 좋다.
Considering that the burden of holding taxes is likely to increase significantly next year, it is better to enjoy the benefits of excluding heavy transfer taxes that can be received when transferring homes owned for more than 10 years by selling them no later than the 30th of next month.

구는 휴업에 참여하는 업소를 불시에 방문해 현장 점검 할 예정이며, 휴업기간 중 하루라도 영업한 사실이 적발되면 지원 대상에서 제외된다.
The district will visit businesses participating in the temporary shutdown without notice and conduct on-site inspections, and business will be excluded from the support list if it is found to have been operating even one day during the temporary shutdown.

오히려 식료품과 에너지를 제외한 상품과 서비스 분야가 물가상승률 하락에 결정적인 역할을 했다.
On the contrary, the commodity and service sectors, excluding food and energy, played a decisive role in falling inflation.

또 고소득자와 금융자산이 많은 부류를 겨냥해 근로소득공제 한도 2000만원을 설정하고 비과세종합저축 가입 요건에서 금융소득이 2000만원 이상인 종합과세 대상자를 제외한다.
In addition, the government will set a 20 million won limit on earned income deductions for those with high income and financial assets, and exclude those subject to comprehensive taxation with a financial income of more than 20 million won from the requirements for joining comprehensive tax-exempt savings.

공고일 현재 중랑구 중소기업육성기금을 지원 받아 상환 중인 업체와 일부 제한 업종은 제외하며, 은행 여신 규정에 의한 담보능력이 있어야 한다.
As of the public announcement date, companies that are being repaid with support from the Jungnang-gu Small and Medium Business Support Fund and some restricted industries shall be excluded, and they must have the ability to secure under the bank credit regulations.

또 고소득자를 제외한 50세 이상 장년층의 개인연금 세액공제 한도가 오는 2022년까지 기존 400만원에서 600만원으로 확대된다.
In addition, the limit on personal pension tax deductions for senior citizens aged 50 and older, excluding high-income earners, will be expanded from the existing 4 million won to 6 million won by the year 2022.

대전지역 내 IC카드 단말기가 있는 모든 점포에서 쓸 수 있지만 백화점과 대형마트, 사행·유흥업소, 다른 지역에 본사가 있는 직영점, 온라인 결제 등은 제외된다.
It can be used at all stores with IC card terminals in Daejeon, but department stores, large discount stores, gambling and entertainment establishments, direct management stores with headquarters in other regions, and online payments are excluded.

주거용 오피스텔이나 주택면적이 50%를 넘지 않는 복합건축물도 안심대출 대상에서 배제하기로 했다.
Residential studio apartments or complex buildings with a housing area of less than 50% will also be excluded from the list of safe loans.

재산 요건에 부동산만 들어가는지, 금융재산도 보는지, 부채도 감안하는지, 종합부동산세 납부자는 선정 제외가 유력한지 등에 대해 정부는 아무런 설명을 하지 못했다.
The government could not explain anything about whether real estate is included in the property requirements, whether financial assets are viewed, debt is taken into account, and whether comprehensive real estate taxpayers are likely to be excluded from the selection.

아울러 코로나19로 인한 실업대란이 우려되는 상황에서 한시적으로라도 고용증대세제의 경우 최저한세 적용을 배제해 고용을 지원할 필요가 있다는 제언이다.
In addition, it is suggested that employment needs to be supported by excluding the application of the minimum tax even for a limited time in the case of the employment promotion tax credit amid concerns over the chaos of unemployment caused by COVID-19.

금융당국 관계자는 "공매도를 한시적으로 완전히 금지하는 방안과 홍콩식 공매도 도입은 이번 대책에서는 빠질 가능성이 높다"고 밝혔다.
"The temporary ban on short selling and the introduction of Hong Kong-style short selling is likely to be excluded from the measures," a financial authority official said.

지역별로는 창녕군과 산청군을 제외한 16개 시군의 매출액이 증가한 것으로 조사됐다.
By region, sales in 16 cities and counties, excluding Changnyeong-gun and Sancheong-gun, increased, the survey showed.

이명순 금융소비자국장은 "업무 처리 기간 때문에 원금 상환일을 넘기더라도 조건을 충족하면 지원하도록 금융사들과 의견을 모았다"며 "신청은 29일부터 받지만 28일이 만기인 채무자를 무자르듯 배제하는 것도 아니다"라고 말했다.
Lee Myung-soon, director of the Financial Consumer Bureau, said, "We have agreed with financial companies to support debtors who meet the conditions even if they exceed the repayment date due to the period of processing of work," adding, "We will receive applications from the 29th, but we do not exclude debtors whose 28th is due."

금융위원회가 앞으로 투자은행(IB)의 신용공여 대상인 중소기업에서 특수목적법인(SPC)과 부동산 관련 법인을 제외할 방침이다.
The Financial Services Commission plans to exclude SPCs and real estate-related corporations from small and medium-sized companies subject to credit offerings by investment banks (IB) in the future.

지난달 초 반도체·디스플레이 소재 3종에 대한 수출 규제 이후 지난 2일 일본 정부가 수출심사 우대국인 '백색국가' 명단에서 제외한 뒤 첫 공식 대책회의다.
This is the first official meeting since the Japanese government excluded three types of semiconductor and display materials from the list of "white countries," which are preferential countries for export screening, on the 2nd.

그 동안 임대 소득이 2000만원 이하일 경우 과세 대상에서 제외됐었다.
Until now, some were excluded from taxation if rental income was less than 20 million won.

여권 핵심 관계자는 "한국을 화이트리스트에서 배제하는 일본 각의의 결정을 앞두고 이 총리가 정부서울청사에서 사토 회장을 면담했다"며 "면담 전에 조찬까지 함께 하며 깊은 이야기를 나눈 것으로 안다"고 전했다.
A key ruling party official said, "Prime Minister Lee met with Chairman Sato at the Seoul Government Complex ahead of the Japanese Cabinet's decision on whether to exclude South Korea from the white list," adding, "I heard that they had a deep conversation over breakfast before the meeting."

변동성이 큰 농산물과 석유류를 제외한 물가상승률은 20년 만에 최저 수준을 기록했다.
Inflation, excluding volatile agricultural and petroleum products, hit its lowest level in 20 years.

이 관계자는 "금융 당국이 증권사 단기 유동화증권을 유동성 지원 대상에서 제외할 경우 시장 충격이 예상된다"고 말했다.
The official said, "If the financial authorities exclude securities firms' short-term asset-backed securities from the subject to receive liquidity support, the market shock is expected."

차량 가액이 높고 노후차량일수록 보험료가 10만원대 후반으로 높아지지만 20만㎞ 이상 주행 차량을 의무보험 가입 대상에서 제외한 만큼 보험료 부담을 낮추기 위한 장치는 충분히 마련했다는 주장이다.
It is argued that the higher the value of the vehicle and the higher the premium for older vehicles, the higher the premium will be, but since vehicles that are driven more than 200,000km are excluded from mandatory insurance coverage, sufficient devices have been prepared to reduce the burden of insurance premiums.

금융당국이 내년부터 신용카드사 총자산을 따질 때 중금리 대출은 제외하기로 했다.
Financial authorities have decided to exclude mid-interest loans when determining the total assets of credit card companies starting next year.

정부 지원 유사 주택자금 대출 상품 수혜자, 본인 또는 배우자가 주거급여 대상자이거나 주택을 소유하는 경우 등은 제외된다.
This excludes beneficiaries of similar housing loan products supported by the government, those who themselves or their wives are eligible for housing benefits or own homes.

일본이 한국을 백색국가에서 제외한 지 한 달, 반도체 소재 관련 수출심사를 강화한 지는 두 달이 훌쩍 지났다.
A month has passed since Japan excluded South Korea from 'the white country' and two months have passed since it strengthened export screening related to semiconductor materials.

일단 한국을 '화이트리스트'에서 제외할 경우 가장 큰 타격이 우려되는 반도체 업계는 기존 수출규제 3대 소재 뿐 아니라 웨이퍼 및 제조장비까지 파장이 미칠 것으로 우려하고 있다.
Once South Korea is excluded from the Whitelist, the semiconductor industry, which is feared to receive the biggest blow, is concerned that it will have repercussions not only for the three existing export regulations but also for wafers and manufacturing equipment.

자산총액이 1조원을 넘는 법인이 지분의 30% 이상을 소유한 최다출자자로 있는 기업은 이런 혜택을 받는 중소·중견기업에서 배제된다.
Companies where the corporate body, whose assets exceed KRW 1 trillion in total, own more than 30% of its stake, are to be excluded from small and medium-sized companies that receive these benefits.

금융당국이 '공모 상품을 담은 신탁을 고난도 금융투자상품 규제 대상에서 빼 달라'는 은행권의 건의를 받아들이지 않기로 내부 방침을 정했기 때문이다.
This is because the financial authorities have decided not to accept the banking sector's proposal to "exclude trusts containing public offering products from the list of high-level financial investment products."

다만 기초생활보장수급자, 공공임대주택 거주자, 주택도시기금 전세자금 대출자 등은 지원 제외 대상이며, 지원 이후라도 자격이 상실될 경우 지급된 금액이 환수되니 유의해야 한다.
However, recipients of basic living security, residents of public rental housing, and borrowers of housing city funds are excluded from the support, and it should be careful not to lose eligibility after the support since the paid amount will have to reimburse without the qualification.

시장 공급 상황에 따라 변동폭이 큰 농산물·석유류 집계 제외한 근원물가 상승률 역시 연간 0.9% 상승에 그쳐 1999년 이후 가장 낮은 수치를 기록했다.
The growth rate of core prices, excluding the tally of agricultural and petroleum products with large fluctuations depending on market supply conditions, also rose only 0.9% annually, the lowest level since 1999.

이는 담합된 가격과 비교할 가상경쟁가격을 책정할 때 비교대상인 기간 중에 시장이 변동된 사정이 있을 경우 비교대상기간에서 제외해야 한다는 취지의 첫 판결이다.
This is the first ruling to the effect that if there is a change in the market during the period of comparison when setting a virtual competition price comparable to the fixed price, it should be excluded from the period of comparison.

우선 '내년 집값이 잡힐 것인가'에 대해 1명을 제외한 4명은 소폭 상승할 것이라고 내다봤다.
First of all, regarding "whether housing prices next year will be stable," four people, excluding one, predicted a slight rise.

그간 인정이자 과세 등 세법상 불이익을 받았던 '업무무관 가지급금 제외대상'에 중소기업 근로자의 주택구입 및 전세자금 대여금이 제외된다.
On irrelevance to business provisional payment, small and medium-sized workers will be excluded from housing purchases and loans for jeonse funds, which have been disadvantaged by tax laws such as recognized interest and taxation.

다우종합지수는 트럼프 대통령이 이란에 대한 군사력 사용 배제 언급으로 시장에 안도감을 형성하며 한주간 0.41% 상승했다.
The Dow Composite Index rose 0.41% for a week as President Trump made a relief to the market with his mention of excluding military use against Iran.

기존 햇살론과 새희망홀씨 같은 서민금융상품이 있었지만 도입 취지와 달리 6등급 이상의 중저신용자들이 이용 비중이 높아 더 어려운 7등급 이하 저신용자들이 정책 지원 대상에서 소외됐다는 판단에서다.
This is based on a judgment that unlike the purpose of the introduction, many of the users were medium- and low-sized credit holders with grades 6 or higher, and those who are low-sized credit holders with grades 7 or lower, who are more struggling, were excluded from the policy support list, although there were existing financial products for commons such as Sunshine Loan and New Hope Spore.

접수 기간은 오느 27일부터 6월 1일까지 토, 일요일을 제외한 4일간이며, 도 보건의료정책과로 방문 접수하거나 우편 접수하면 된다.
The application period is four days excluding Saturdays and Sundays, from the 27th to June 1st. You can submit your application in person or by mail at the Provincial Health and Medical Policy Division.

지난 18일 완치 퇴원한 환자 2명은 제외했다.
Two patients who were completely cured and discharged from the hospital on the 18th were excluded.

당초 시는 무증상인 경우 바이러스 검출이 되지 않는다며 검사 대상에서 제외해 왔다.
Initially, the City had excluded from the test because asymptomatic symptoms does not detect viruses.

시민들의 생활이 일상으로 차츰 복귀하고 있는 상황 속에 조용한 전파가 이뤄지고 있을 가능성을 배제할 수 없다.
The probability cannot be excluded that quiet transmission is taking place in a situation where life is gradually returning to normal.

우한 위생건강위원회는 지난 15일 "사람 간 전염 위험은 비교적 낮지만 전염 가능성을 배제할 수 없다"고 밝혔다.
The Wuhan Health and Health Commission said on the 15th that "The risk of transmission from person to person is relatively low, but the possibility of transmission cannot be excluded."

도는 신천지 교회 신도 전수조사에서 사회복지 등 집단생활 시설에 근무하는 교인 247명을 확인해 업무에서 배제했다고 3일 밝혔다.
Do announced on the 3rd that in the total member survey on the Shincheonji Church, 247 members working in group living facilities such as social welfare were identified and excluded from work.

실제 16번 환자 일가족 중 인대 봉합수술을 받아 이동이 자유롭지 못했던 18번 환자를 제외한 16번과 22번 환자의 경우 접촉자 수가 월등히 많다.
In fact, among the family of the 16th patient, excluding the 18th patient who was unable to move freely due to ligament suture surgery, in the case of the 16th patient and 22nd patient, the number of their contacts is far greater.

앞으로는 비급여 진료비를 빼고 본인 부담금으로 이 비용의 5∼10%만 내면 된다.
In the future, you will only need to pay 5% to 10% of these expenses as out-of-pocket expenses, excluding unpaid medical expenses.

검사 결과 유증상자는 즉각 업무에서 배제하고 모든 종사자로 하여금 마스크를 착용토록 했다.
As a result of the examination, people with symptoms were immediately excluded from work and all workers were asked to wear masks.

불법 의료기기 범죄 건수가 급속도로 증가하고 있는 가운데 보건범죄 항목에서 빗겨나 가중처벌 적용을 피하고 있는 것으로 나타났다.
While the number of illegal medical device crimes is increasing rapidly, the number of crimes committed by illegal medical devices has been excluded from the list of health crimes and has been avoided the application of additional punishment.

완치된 2명을 제외한 세종시 코로나19 확진자는 현재 총 39명이다.
Excluding the two who were cured, there are currently 39 confirmed COVID-19 cases in Sejong-si.

조사대상자 3, 023명 중 중복 입국기록이 있는 32명을 제외하면 내국인은 1, 160명, 외국인은 1, 831명이다.
Excluding 32 of the 3,023 survey subjects with duplicate entry records, there were 1,160 Koreans and 1,831 foreigners.

cerns about trainees who are excluded from the Shincheonji member list.

현재 검사를 받지 않은 소수 등을 제외하고 자가격리 대상이었던 신도 가운데 4,173명은 이미 확진판정을 받았다.
Excluding a few who have not been tested until now, among believers subject to self-isolation, 4,173 believers have already been confirmed.

그러나 이 상품은 감액기간이 없어 소액암을 제외한 일반암은 가입 90일 이후부터 진단 시 가입금액의 100%를 받을 수 있다.
However, this product does not have a reduction period, so general cancers, excluding small cancers, can receive 100% of the subscription amount when diagnosed after 90 days of subscription.

병원에 가지 못하고 집에서 사망하는 코로나19 의심 환자들도 정부 통계에 제외된다.
Suspected COVID-19 patients who die at home without going to the hospital are also excluded from government statistics.

확진자 중 16명은 퇴원했고, 사망 1명을 제외한 87명은 격리병상에서 치료를 받고 있다.
Of the confirmed patients, 16 have been discharged from hospitals, while 87 others, excluding one death, are being treated in isolation beds.

그동안 채용과 승진 등 직무 할당 과정 등에서 여성을 배제한 구조적 성차별이 임금격차로 나타났다는 얘기다.
It is said that structural gender discrimination that excludes women from job assignment processes such as hiring and promotion has emerged as a wage gap.

경북도는 도내 사회복지시설 종사자 중에 신천지 신자 77명을 찾아내 업무에서 배제하기도 했다.
Gyeongbuk-do also found 77 Shincheonji believers among social welfare facilities workers in the province and excluded them from going to work.

환자의 개별 의사를 적극 반영함과 동시에 치료 과정에서 일어날 수 있는 모든 경우의 수를 배제하지 않는 것도 특징이다.
It is also characterized by actively reflecting the individual physician of the patient and not excluding the number of all cases that may occur during the treatment process.

다만 외국의 법령이나 보험 등으로 건강보험 급여에 상당하는 의료보장을 받는 경우에는 건강보험에 중복해 가입할 필요가 없으므로 건강보험 가입 제외를 신청할 수 있다.
However, if you receive medical coverage equivalent to healthcare insurance benefits due to foreign laws or insurance, you do not need to subscribe to healthcare insurance redundantly, so you can apply to exclude it.

하지만 현재 정부는 국내 신천지 신도의 전수 명단을 확보했고, 이 중 미성년자와 해외 신도를 제외한 19만 5000여 명에 대한 조사를 99% 완료해 유증상자 4000여명에 대해 코로나19 진단 검사를 실시하고 있다.
However, the government has secured a list of believers in Shincheonji in Korea, and has completed 99% of the survey on 195,000 of them, excluding minors and overseas believers, to conduct a COVID-19 diagnosis test on 4,000 people with similar symptoms.

시는 그동안 보유한 명단에서 이 남성이 빠져 있었다고 덧붙였다.
The city added that the man has been excluded from the list so far.

세번째 환자는 우한시에 거주하다 입국했지만 특이증상이 없다는 이유로 능동감시 대상에서 제외된 인물이다.
The third patient lived in Wuhan and entered the country, but was excluded from active monitoring because of not having specific symptoms.

다만 더 많은 사람들이 수혜 혜택을 받을 수 있도록 기존 지원자 가운데 3년차 대상자는 선정 대상에서 제외되며, 1가구당 1인만 지원 받을 수 있다.
However, among the existing applicants, those eligible for the third year will be excluded from the selection list so that more people can receive benefits, and only one person per household can receive support.

동국대 경희대 원광대 3개 한방의료기관에서 만 20∼44세의 난임 여성 100명을 모집해 중도 이탈한 10명을 제외한 90명에게 치료를 제공했다.
Three oriental medical institutions at Dongguk University, Kyunghee University and Wonkwang University recruited 100 infertile women aged 20 to 44 and provided treatment to 90 people, excluding 10 who left the hospital.

그간 대구시민들이 신천지 신도에 밀려 검사에서 배제됐다는 비판이 일었고 실제 검사 결과를 기다리다 증상이 악화해 사망하는 사례도 생겼다.
There have been criticisms that Daegu citizens were excluded from the test because they were pushed by Shincheonji members, and there were cases where patients' symptoms worsened and they died while waiting for the test results.

사망자는 62명이며 발병 지역도 웨스트버지니아주를 제외한 49개 주 전체와 워싱턴DC로 늘어났다.
The death toll is 62, and the area of the outbreak has increased to all 49 states excluding West Virginia and Washington, DC.

확진환자로 전환되거나 치료돼 통계에서 빠진 감염자를 제외하면 현재 의학관찰 중인 무증상 감염자는 모두 1005명이다.
Except for those who are excluded from the statistics by being converted to confirmed patients or treated, there are 1,005 asymptomatic carriers currently on medical observation.

코로나19 증상이 나타나는 의료진과 직원, 간병인은 즉시 업무에서 배제하는 등 감염병 예방 조치를 취하게 된다.
Medical staff, employees, and caregivers who have symptoms of COVID-19 will immediately take measures to prevent infectious diseases such as excluded from work.

한편 주무 부처인 식약처도 직무유기 혐의로 시민단체에 의해 고발됐지만, 이날 압수수색에서는 일단 제외된 것으로 전해졌다.
Meanwhile, the Ministry of Food and Drug Safety, which is the main ministry, was also accused by civic groups for abandonment of work, but it was reported that it was once excluded from the search for seizure.

비급여를 제외하고 지출된 진료비는 같은 기간 4조1521억원에서 5조8948억원으로 매년 9.2%씩 증가했다.
Excluding non-reimbursables, the expenditures of medical treatment increased by 9.2% every year from KRW 4,152.1 billion to KRW 58,948 billion over the same period.

신체검사 불합격 판정 기준 가운데 발병률이 미미하거나 치료로 회복할 수 있고 업무를 수행하는 데 지장을 준다고 보기 어려운 질환을 제외한다.
Among the criteria for physical examination rejection, diseases that have insignificant incidence rates or that can be recovered through treatment and that are difficult to be seen as impeding work performance are excluded.

그동안 소정근로시간이 월 60시간 미만인 장애인은 장애인고용법 적용 대상 근로자에서 제외됐다.
Until now, disabled people with less than 60 hours of fixed working hours per month have been excluded from the employment law for the disabled.

누적 사망자와 완치자를 뺀 실질 확진자는 4만 2681명이다.
Excluding the cumulative deaths and cured persons, the number of actual confirmed cases was 42,681.

정신질환으로 치료 중일 때는 제외되며 총 3회까지 무료로 진행된다.
Anyone treated for mental illness is excluded and is free of charge up to 3 times.

어린이보험 장애특약의 약관을 살펴보면 보험금을 지급하지 않는 사유로 '피보험자의 선천적 기형, 선천적 질환, 정신질환 및 이에 근거한 병상은 제외한다'라고 규정됐습니다.
If you look at the terms and conditions of the Specialty for Children's Insurance Disability, it is stipulated that the reason for not paying the insurance money is "excluding the insured's congenital deformities, congenital diseases, mental disorders and the underlying sicknesses."

이들 가운데 이미 검사를 받은 966명을 제외한 코로나19 미검사자 3162명이 이번 추가조사 대상으로, 정부는 이날 중으로 각 지방자치단체에 관련공문을 내려보내 조치하겠다고 밝혔다.
Among them, 3,162 people who didn't have a test so far, excluding 966 who have already been tested, were subject to the additional investigation; the government said that they would send related official documents to each local government later that day to take action.

비급여인 대체식품, 보습제, 한약, 소모품 등은 제외하며 아토피 피부염 환아에게는 분기마다 보습제 1개를 지원한다.
Substitute foods, moisturizers, herbal medicines, and consumables, that are non-reimbursables, are excluded, and children with atopic dermatitis are provided with one moisturizer every quarter.

구체적으로는 삼성서울병원 확진자를 제외하고 이태원 클럽 관련 감염자 4명, 파키스탄 등 해외입국자 4명, 타지역 확진자 접촉자 1명, 기타 1명이다.
Specifically, there were four infected people related to the Itaewon club, four overseas visitors including from Pakistan, one contact with confirmed patients in other regions, and one other, excluding the confirmed patients of Samsung Medical Center in Seoul.

한편 이날 0시 기준 국내 코로나19 신규 환자는 27명으로 해외유입 5명을 뺀 22명이 서울과 인천, 대구, 경기 등 지역에서 발생했다.
Meanwhile, 27 patients were newly infected with COVID-19 in Korea as of midnight on the same day, with 22 people excluding five foreign inflows taking place in Seoul, Incheon, Daegu and Gyeonggi-do.

대구시 관계자는 "지난 7일부터 양성 판정을 받은 17일까지 파악된 외부 활동을 제외하고는 대부분 병원의 병실과 물리치료실에 머문 것으로 조사됐다"고 말했다.
An official from Daegu-si said, "Excluding the identified external activities from the 7th to the 17th, when he was tested positive, it was investigated that he stayed in the hospital ward and physical therapy room most of the time."

인천시 1번 확진자로 중국 우한시에 거주하는 35세 중국인 여성을 제외하면 인천 거주자는 31명이다.
Excluding a 35-year-old Chinese woman back in Wuhan, China confirmed as the first case of infection in Incheon, there are 31 residents of Incheon.

확진환자 접촉자를 제외한 능동감시 대상자는 전날과 마찬가지로 14명이다.
As of the previous day, 14 people were subject to active monitoring, excluding contacts of confirmed patients.

평소 면요리·덮밥·국에 밥이 말아져 나오는 국밥 등도 최대한 배제하는 게 좋다.
Usually, it is recommended to exclude noodles, rice bowls, and soup with rice in it as much as possible.

경북은 포항 구미 안동 김천 경주 경산 칠곡 등 7개 시군을 제외한 16개 시군이 응급의료분야 의료취약지로 지정됐다.
In Gyeongsangbuk-do, 16 si and gun, excluding 7 si and gun, such as Pohang, Gumi, Andong, Gimcheon, Gyeongsan, and Chilgok, have been designated as medical vulnerable areas in the emergency medical field.

하지만 진상규명위 조사 결과, 김 일병은 상병 B씨에게 구타를 당해 입은 부상으로 근무에서 빠졌던 것으로 파악됐다.
However, as a result of the investigation by the True Committee, it was found that private Kim was excluded from the work due to his injuries caused by being beaten by corporal B.

A 일병을 제외한 7명은 국군의학연구소에서 검체를 채취해 검사를 진행하고 있다.
Excluding Private A, seven samples are being tested at the Armed Forces Medical Research Center.

또 법무부에 A검사의 직무 배제를 요청하면서 감찰과 수사가 종결되기 전까지 사표 수리를 보류해 달라고 통보했다.
In addition, while requesting the Ministry of Justice to exclude Prosecutor A's job, it notified that the acceptance of the resignation should be withheld until the inspection and investigation are terminated.

유산균을 제외한 유익균의 대표적 예로 미야이리균으로도 불리는 '낙산균'을 꼽을 수 있다.
A representative example of the beneficial bacteria excluding lactic acid bacteria is "butyric-acid bacteria", also called Miyairi.

청년층 역시 신종 코로나의 위험에서 안심할 수 없는 만큼 적극적인 사회적 거리두기 참여가 요구된다.
Young people are also required to actively participate in social distancing as they cannot be excluded from the risk of COVID-19.

진료를 여러 번 본 환자 등 중복으로 계산된 인원을 빼면 실제 수혜자는 감소할 것으로 보인다.
The actual number of beneficiaries is expected to decrease if the number of people who have seen multiple treatments is excluded.

또 이번 조사의 항목에는 모든 폐쇄병동 출입자의 중국, 홍콩, 마카오 등 특별입국절차 대상 지역 여행 이력과 업무 배제 여부도 포함됐다.
In addition, the items of this investigation included the travel history of all those entering and leaving the closed wards to regions where are subject to special immigration procedures such as China, Hong Kong and Macau, and whether or not they were excluded from work.

공식 사망자도 코로나가 아닌 것으로 확인된 사망자 164명을 제외하고 2,579명에서 3,869명으로 늘어났다.
The number of official deaths also increased from 2,579 to 3,869, excluding 164 deaths confirmed to be not related to COVID-19.

한편, 스테로이드 주사제, 좌약 제형의 궤양성 대장염 치료제 혹은 생물학적 치료제의 치료경험이 있는 환자들은 이번 임상에서 제외됐다.
On the other hand, patients with a history of steroid injections, suppository-formulated ulcerative colitis treatments or biological treatments were excluded from this clinical trial.

일반병동에 있었던 환자 2명을 제외하면 환자 대부분이 정신병동에서 나온 셈이다.
Excluding the two patients in the general ward, most of the patients came from the psychiatric ward.

거주지 기준으로 서울 25개 자치구 중 중구를 제외한 24개 자치구에서 환자가 발생했다.
On a residential basis, patients occurred in 24 autonomous districts out of 25 autonomous districts in Seoul, excluding Jung-gu.

당시에는 국내 검역당국이 우한에서 직접 입국하는 승객만 정밀 검사를 했던 상황이어서 이 환자는 능동감시대상에서 제외됐다.
At the time, the patient was excluded from active surveillance because only domestic quarantine authorities inspected passengers entering the country directly from Wuhan.

임산부 전용주차구역 설치가 추진되는 곳은 공영 노외 주차장과 공공시설 부설 주차장 중 기계식 주차면수를 제외하고 30대 이상을 주차할 수 있는 곳이다.
The places where the installation of exclusive parking areas for pregnant women is being promoted are places where more than 30 vehicles can be parked, excluding mechanical parking spaces among public off-street parking lots and parking lots attached to public facilities.

다만 실제 검사인원은 사망자, 퇴원·전원 조치된 환자, 완치된 환자들, 세균성·흡인성 폐렴 등 원인이 밝혀져 주치의 소견상 검사가 불필요하다 판단된 환자 등 180명을 제외한 277명인 것으로 파악됐다.
However, the actual number of examinations was 277, excluding 180 patients which include the deceased, patients who were discharged from the hospital, patients who were completely cured, and those who were judged to be unnecessary for testing due to the findings of bacterial and aspiration pneumonia unrelated to COVID-19.

낙후한 주거환경 등 건강불평등에 영향을 미치는 사회적 자원의 결핍 수준을 2015년 인구통계를 바탕으로 측정한 결과, 광역시를 제외한 영호남 지역이 가장 열악한 것으로 나타났다.
Based on 2015 population statistics, the level of social resource deficiency affecting health inequality, such as poor living conditions, was found to be the worst in the Yeongnam and Honam regions excluding metropolitan cities.

때문에 정치후보자가 이들을 유효한 유권자로 바라보지 않아서 관심과 지원에서 배제되는데, 그로 인해 이들 장애인이 더욱 낮은 투표율을 보이는 악순환이 반복된다.
Therefore, political candidates do not view them as valid voters, so they are excluded from interest and support, and as a result, the vicious cycle of these disabled people showing lower turnout voter rates is repeated.

대학병원의 진료 원가를 파악해야 의학적 비급여를 급여 항목으로 바꾸는 문재인 케어 정책을 제대로 수행할 수 있다.
Moon Jae-in to replace items excluded from the medical care to understand the cost benefits of the University Hospital Care policy can be performed properly.

현재로선 전문의가 치매를 유발하는 다른 질환들을 하나씩 배제시켜 나가며 문진과 신경심리검사 결과, 뇌영상검사 등을 종합하여 진단하는 게 최선책이다.
For now, it is best for a specialist to exclude other diseases that cause dementia one by one and make a diagnosis by combining the examination results, neuropsychological tests, and brain imaging tests.

이에 따라 아예 출입자 파악이 쉽지 않을 수 있고, 설령 파악됐다고 하더라도 출입자가 신분과 동선을 숨기거나 명확하게 밝히지 않을 가능성도 배제할 수 없다.
As a result, it may not be easy to grasp visitors at all, and even if they are identified, the possibility that visitors will hide or don't clearly reveal their identity and where they had visited cannot be excluded.

가족 접촉자를 제외한 확진환자 77명은 현재까지 모두 11층 콜센터에서 근무한 걸로 확인되고 있다.
The 77 confirmed patients, excluding family contacts, have all been confirmed to have worked at the call center on the 11th floor.

만약 해외여행을 다녀온 적이 있거나 확진자나 자가격리자의 가족인 종사자가 있다면 일정 기간 동안 업무에서 배제할 책임도 있다.
If a person has traveled abroad or is a family member of a confirmed or self-quarantine person, he or she is also responsible for excluding them from work for a certain period of time.

지난 25일 미열이 있어 26일부터 업무에서 배제되고 자가격리를 하다 28일 확진 판정을 받았다.
He was excluded from work from the 26th due to a mild fever on the 25th, and was confirmed on the 28th after being self-isolated.

중국 내 사망자와 확진자 수를 집계해 발표하고 있는 국가위생건강위원회가 신종 코로나바이러스 감염증 환자 분류 기준을 다시 변경해 임상진단 병례를 제외하기로 했다.
The National Health Commission, which has announced the number of deaths and confirmed cases in China, has decided to exclude clinical diagnosis cases by changing the criteria for classifying patients with new coronavirus infections again.

하루 앞선 20일에도 11명의 신규확진자 가운데 해외 유입자 4명을 뺀 7명 가운데 6명이 헤이룽장성에서 나왔다.
A day earlier, six out of seven out of 11 newly confirmed people, excluding four from overseas, came from Heilongjiang Province.

이에 대해 김 조정관은 "부모를 통해 유증상 여부를 확인할 수 있어 미성년자를 제외했고, 신자의 주소지로 파악해 신도 수가 차이 난 것"이라고 반박했다.
Regarding this, mediator Kim refuted, "Because it is possible to check whether minors have symptoms or not through the parents, they were excluded, and the number of members was different because it was identified by the address of the believer."

운전할 수 없거나 보호자가 동행해야 하는 이들은 대상에서 제외했다.
Those who cannot drive or must be accompanied by their guardians were excluded from the list.

그가 접촉한 아동들의 감염 위험도 배제할 수 없기 때문이다.
The risk of infection in the children he has contacted cannot be excluded.

생존 장기기증자에게는 수술 후 1년 간 정기검진비가 지원되는데 그마저도 지정 기증자는 대상에서 제외되기 때문이다.
Survivors of organ donors will be provided with regular medical examination fees for one year after surgery, but designated donors will be excluded from the list.

향후 추가 확진자가 나올 가능성도 배제할 수 없다.
The possibility of additional confirmed cases in the future cannot be excluded.

그러나 지난해 서울고법에서 "CRPS를 지체기능장애 범주에서 제외하는 것은 평등원칙에 반한다"는 취지로 원고 승소 판결을 내려 상황이 바뀌게 됐다.
However, in the Seoul High School Act last year, the situation changed with a ruling in favor of the plaintiff with the purpose of "excluding CRPS from the category of physical dysfunction is contrary to the principle of equality."

확진자 분류에서 제외되는 무증상 감염자는 하루새 64명이 추가됐다.
The number of asymptomatic cases that were excluded from the classification of confirmed patients increased by 64 cases a day.

이들이 이같은 성명을 낸 배경에는 정부가 지난달 24일부터 대구 지역에서 활동할 '코로나19 진단 및 치료봉사 의료인력'을 모집하는 과정에서 한의사를 배제했기 때문이다.
The reason why they made such a statement is that the government excluded oriental medicine doctors from recruiting "Covid-19 Diagnosis and Treatment Service Medical Personnel" to work in Daegu from the 24th of last month.

코로나19 집단감염이 이어지며 의정부성모병원은 전날 오후8시부터 3일까지 입원병동을 뺀 외래동 전체를 폐쇄하고 전수검사를 진행 중이다.
As the COVID-19 outbreak continues, Uijeongbu St. Mary's Hospital closed the entire outpatient ward excluding the inpatient ward from 8 p.m. the previous day to 3rd and is undergoing a full examination.

지난달 조사에서 면회객을 제한하지 않고, 중국 여행 이력이 있는 종사자를 배제하지 않은 병원이 발견되 시정조치 된 바 있다.
In last month's investigation, a hospital was found that did not restrict visitors and did not exclude workers with a history of traveling to China, and corrective actions were taken.

검체가 객담이 아닌 경우에는 "객담외"란에 √표시하고, 해당하는 검체종류를 적습니다.
If the sample is not a sputum, mark it in the "exclude sputum box" and write down the sample type.

외국인 학생을 국민건강보험 당연 가입자로 분류하는 정책이 2021년 3월에야 시행 예정이어서 현재 공적 마스크 판매대상에서 제외되고 있기 때문이다.
This is because the policy of classifying foreign students as natural subscribers to the national health insurance is only to be implemented in March 2021, and is currently they excluded from the objects of supply of public mask.

때문에 지난달 8일에는 한 대학의 외국인 유학생 담당자로 일한다는 교직원이 '유학생은 의무가입 대상에서 제외해 달라'며 청와대에 국민청원을 내기도 했다.
For this reason, on the 8th of last month, a faculty employee, who is working as a foreign student manager at a university, filed a national petition at the Blue House, demanding, "Exclude International students from compulsory enrollment".

다만 개인정보 유출을 우려해 이름을 제외한 주민등록번호와 전화번호, 주소 등만 제공받았다는 게 중대본의 설명이다.
However, the script explains that only resident registration numbers, phone numbers, and addresses were provided, excluding names, due to concerns about leakage of personal information.

하지만 살해된 사람의 나이가 공식적으로 확인되지 않아 분류 대상에서 제외된 사망자가 최소한 3036명에 이른다.
However, at least 3,036 people have been excluded from the classification as the age of the murdered person has not been officially confirmed.

이들은 국제스포츠 경기에 참여하기 위해 지난 6월 13일 입국하는 과정에서 동료 선수 1명이 검역과정에서 신종인플루엔자 확진환자로 확진되어, 항공기내 접촉자로 분류되어 경기 참가가 배제되고 별도의 시설에 격리되었다.
During their arrival in Korea on June 13 to participate in international sports events, one of their fellow athletes was confirmed as a confirmed patient of swine flu during the quarantine process, and was classified as an in-flight contact patient, excluded from participation in the games and quarantined at a separate facility.

이에 용인시가 이 확진자의 남편, 아들, 딸 등 가족 3명에 대해 검체검사를 한 결과 남편을 제외한 자녀 2명이 양성으로 나왔다.
As a result, Yongin-si tested three family members, including the husband, son, and daughter of the confirmed patient, and found that two children excluding the husband were positive.

일상접촉자 지정 기준 역시 '의심·확진자와 동일한 시간 및 공간에서 활동한 자 중 개인보호구 착용 않고 감염 노출 또는 접촉 배제할 수 없어 모니터링과 관리가 필요하다고 판단되는 자'로 명확했습니다.
The criteria for designating day-to-day contacts were also clear as "those who are active in the same time and space as suspected and confirmed persons who are deemed to need monitoring and management because infection exposure or contact cannot be excluded without wearing personal protective gear."

확진 환자를 제외하고 3,601명이 의심 환자로 분류됐는데 865명은 검사 중이며 2,736명은 검사 결과 음성이 나와 격리 해제됐다.
Excluding confirmed cases, 3,601 were classified as suspected cases, while 865 were being examined and 2,736 were released from quarantine due to negative results.

노로바이러스 확진자가 산발적으로 발생함에 따라 선수촌 등 조리종사자 총 758명을 전수 검사하고 노로바이러스에 감염된 14명을 조리업무에서 배제하는 한편, 종사자가 취급한 식재료 및 조리음식을 전량 폐기하여 노로바이러스 감염을 사전에 방지하였다.
As norovirus confirmed cases occur sporadically, a total of 758 cook workers in athletes' villages and the others, were thoroughly inspected and 14 people infected with norovirus were excluded from the cooking service and meanwhile, norovirus infection was prevented in advance by disposing of all food ingredients and cooked food handled by workers.

요통이 주요 증상인 요추염좌 및 관절·인대탈구, 척추변형증, 허리 디스크 등으로 건강보험 진료를 받은 사람이 대상이며 만성요통 환자 등은 제외했다.
Those who received health insurance treatment for lumbar spine, joint and ligament dislocation, spinal deformity, and waist disc, of which main symptom was the back pain, were included, while the chronic back pain patients were excluded.

Speculation exploded that MP3 would herald an era of limitless, free
music, but limitations quickly became obvious: The music industry thus
far has refused to release its music over the Internet until a secure
method is widely adopted for making sure they get paid for songs. Music
available on the Internet nowadays includes relatively unknown artists
and illegally posted songs.
처음에는 MP3가 음악을 공짜로 무한정 들을 수 있는 시대를 열 것이라는
기대가 컸다. 그러나 이내 현실적인 걸림돌이 드러났다. 음반회사들은 그
대가를 받을 수 있는 확실한 장치가 없이는 손해를 봐가면서 인터넷에 자신들
이 만든 음악을 띄우기를 거부하고 있다. 따라서 현재 인터넷에서 들을 수
있는 음악은 잘 알려지지 않은 음악이나 금지곡들이 대부분이다.
-
Moreover prices of up to $400 for a player, buoyed by a recent spike in
prices of memory chips needed to store songs, excludes many everyday
buyers. And makers of software needed to download songs off the Internet
are still working out its kinks.
이같은 문제가 바로 MP3 플레이어 보급의 최대 장애물이다. 가격도
부담스러운 편이다. 최근 메모리칩 가격이 상승한 데 영향을 받아 가격이 올라
대당 400 달러 수준으로 일반 소비자들에게 아직은 부담스런 가격이다.
-
But if sheer variety is evidence of a coming boom, the future was
apparent at this week's Comdex computer show here.
그렇지만 디지털뮤직플레이어가 앞으로 붐을 몰고 올 것이라는 사실을 부정할
수는 없다. 라스베가스 컴덱스쇼에서는 그 미래를 분명히 보여주고 있다.

Excluded from the publishing sale is its Computer Shopper publication and
its ownership interest in Red Herring, which covers the high-tech
industry.
이번 출판사 매각과는 별도로 지프 데이비스의 컴퓨터 샤퍼 퍼블리케이션과 소
유주들은 하이테크 산업을 다루고 있는 레드 헤링에 관심을 보이고 있다.

corticosteroid (코티코스테로이드, 부신피질 호르몬) 부신 피질 (adrenal cortex)에서 발견되
는 결정형 스테로이드. any of the steroids elaborated by the adrenal cortex (excluding
the sex hormones of adrenal origin) in response to the release of corticotrophin
(adrenocorticotropic hormone) by the pituitary gland, to any of the synthetic equivalents
of these steroids, or to angiotensin II. They are divided, according to their predominant
biological activity, into three major groups: glucocorticoids, chiefly influencing
carbohydrate, fat, and protein metabolism; mineralocorticoids, affecting the regulation of
electrolyte and water balance; and C19 androgens. Some corticosteroids exhibit both
types of activity in varying degrees, and others exert only one type of effect. The
corticosteroids are used clinically for hormonal replacement therapy, for suppression of
ACTH secretion by the anterior pituitary, as antineoplastic, antiallergic, and
anti-inflammatory agents, and to suppress the immune response. Called also
adrenocortical hormone and corticoid.

exclusive 1. excluding or inclined to exclude others (at outsiders) from participation. 2.
single. 3. undivided, whole.

When a valid request to exclude the name and address of the preparer is received, the
following paragraph may be used to introduce the memorandum:
"Because of the extreme sensitivity of the name of the market research firm that gathered
the petition information in this case, this memorandum constitutes confirmation of the
source of the market research report."
조사준비자의 이름과 주소를 제외해 달라는 요청을 받았을 경우 다음과
같은 형식의 메모를 이용할 수 있다.
"동 건의 제소관련 정보를 수집한 시장조사회사 이름과 관련한 민감성
때문에 이메모가 시장조사 보고서상의 자료원에 대한 확인을 대신한다. "

In Final Determination of Sales at Less Than Fair Value: Dynamic Random Access
Memory Semiconductors of One Megabit and Above from the Republic of Korea, 54 FR
15467 (March 23, 1993), the DOC received submissions from interested parties asking
that the DOC exclude the following from the scope:
한국산 1Megabit 이상의 DRAM 반도체의 공정가격이하판매의 최종
판정(54 FR 15467, 93. 3. 23.)에서 상무부는 이해관계인으로부터 조사
범위에서 다음을 제외해야 한다는 요청을 제출받았다.

Since the official record is the "official history" of an investigation or administrative
review and it must support completely all decisions made in a determination, the scope of
the record is necessarily broad. The analyst should proceed from the assumption that
every document prepared by the DOC or submitted from outside parties in regard to a
particular investigation or administrative review is to be included in the official record.
In practice, few documents are excluded from the record and rarely are any documents
submitted by outside parties excluded.
공식기록은 조사나 행정재심의 "공식역사"이며, 판정에서 내려지는 모
든 결정을 전적으로 뒷받침해야 하기 때문에 기록의 범위는 부득이 넓어
진다. 분석관은 특정조사나 행정재심시 상무부에서 준비했거나 외부에서
제출된 모든 문서가 공식기록에 포함된다는 것을 인식하고 조사를 진행
하여야 한다. 실제로 거의 모든 문서는 행정기록에서 제외되지 않으며,
외부의 당사자가 제출한 문서도 제외된 경우는 극히 드물다.

Any document prepared by anyone working on an investigation or
administrative review that is to be used or is used by others involved in the
investigation or administrative review is part of the record, regardless of the
specific form of that document. Documents cannot be excluded from the
record on the basis that they record or reflect a preliminary position or
analysis that is not adopted or made final.
조사 또는 행정재심과 관련되는 사람이 이용하고 있거나 이용할 문서
로써 조사 또는 행정재심을 담당하는 직원이 준비한 문서는 그 문서의
특정형식에 관계없이 행정기록에 해당된다. 마지막에는 채택되지 않은 분석
내용이나 예비판정시의 입장을 기록하거나 반영한다는 이유로 해당 문서
가 행정기록에서 제외될 수 없다.

M76 발을 제외한 하지의 골부착부병증(Enthesopathies of lower limb, excluding foot)
-
(540∼541쪽의 부위별 분류번호 참조)
주 : 피상적으로 명시된 용어인 점액낭염, 피막염 및 건염은 말초인대 또는 근육 부착의 다양한
장애에 무분별하게 쓰이는 경향이 있다. 이러한 병태의 대부분을 이 부위들의 병소에 대한
포괄적인 용어인 골부착부 병증으로 보았다.
제외:사용, 과용 및 압박에 의한 점액낭염(bursitis due to use, overuse and pressure)(M70.-)
M76.0 둔부 건염(Gluteal tendinitis)
M76.1 요근 건염(Psoas tendinitis)
M76.2 장골릉 돌기(Iliac crest spur)
M76.3 장경골 환 증후군(Iliotibial band syndrome)
M76.4 경골 측부 점액낭염[펠레그리니-스티다](Tibial collateral bursitis [Pellegrini-Stieda])
M76.5 무릎골 건염(Patellar tendinitis)
M76.6 아킬레스 건염(Achilles tendinitis)
아킬레스 점액낭염(Achilles bursitis)
M76.7 비골 건염(Peroneal tendinitis)
M76.8 발을 제외한 하지의 기타 골부착부병증(Other enthesopathies of lower limb, excluding foot)
전경골 증후군(Anterior tibial syndrome)
후경골 건염(Posterior tibial tendinitis)
M76.9 상세불명의 하지의 부착부병증(Enthesopathies of lower limb, unspecified)

15. Abc Rights.
15. Abc의 권리.
You acknowledge that Abc owns all right, title and interest, including without limitation all Intellectual Property Rights (as defined below), in and to the Program (including Abc's ad serving technology, search technology, referral technology, and Brand Features, including implied licenses, and excluding items licensed by Abc from third parties and excluding any third party media player that may comprise the Property), and that You will not acquire any right, title, or interest in or to the Program except as expressly set forth in this Agreement.
귀하는 프로그램에 대하여 Abc가 모든 지적재산권 ( 아래에서 정의됨 ) 을 포함하되 이에 국한되지 아니하는 모든 권리, 권 원 및 이익 ( 묵시적 라이센스를 포함하여 Abc의 광고제공기술, 검색기술, 추천

1.1 Your use of Abc’s products, software, services and web sites (referred to collectively as the “Services” in this document and excluding any services provided to you by Abc under a separate written agreement) is subject to the terms of a legal agreement between you and Abc. “Abc” means Abc Inc., whose principal place of business is at 1600 Amphitheatre Parkway, Mountain View, CA 94043, United States. This document explains how the agreement is made up, and sets out some of the terms of that agreement.
1.1 Abc 제품, 소프트웨어, 서비스 및 웹 사이트 (이 서면에서는 총칭하여 “서비스”라고 하며, 별도의 서면 계약에 의하여 Abc가 귀하에게 제공하는 서비스는 제외합니다)의 귀하에 의한 이용에 대해서는 귀하와 Abc 간의 법적 계약상의 조건이 적용됩니다. “Abc”은 1600 Amphitheatre Parkway, Mountain View, CA 94043, United States 에 주사무소를 두고 있는 Abc Inc.를 의미합니다. 이 서면에는 계약이 어떻게 구성되어 있는지에 대한 설명과 그 계약의 일부 조건이 기재되어 있습니다.

14.1 NOTHING IN THESE TERMS, INCLUDING SECTIONS 14 AND 15, SHALL EXCLUDE OR LIMIT GOOGLE’S WARRANTY OR LIABILITY FOR LOSSES WHICH MAY NOT BE LAWFULLY EXCLUDED OR LIMITED BY APPLICABLE LAW. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF CERTAIN WARRANTIES OR CONDITIONS OR THE LIMITATION OR EXCLUSION OF LIABILITY FOR LOSS OR DAMAGE CAUSED BY NEGLIGENCE, BREACH OF CONTRACT OR BREACH OF IMPLIED TERMS, OR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. ACCORDINGLY, ONLY THE LIMITATIONS WHICH ARE LAWFUL IN YOUR JURISDICTION WILL APPLY TO YOU AND OUR LIABILITY WILL BE LIMITED TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW.
14.1 제14조 및 제15조를 비롯하여 이 ‘약관’의 어떠한 규정도 관련 법률에 의하여 적법하게 배제되거나 제한될 수 없는 손해에 대해서는 Abc의 보증 또는 책임을 배제하거나 제한할 수 없습니다. 일부 국가에서는 과실, 계약위반 또는 묵시적조건위반으로 인한 손해 또는 손실 이나 부수적 또는 결과적 손해에 대해서는 특정의 보증이나 조건부가, 또는 책임의 제한이나 배제를 허용하지 아니합니다. 따라서, 귀하의 국가에서의 적법한 제한만이 귀하에게 적용되며, 저희의 책임은 법률에 의하여 허용되는 최대 한도까지만 제한됩니다.

20.2 The Terms constitute the whole legal agreement between you and Abc and govern your use of the Services (but excluding any services which Abc may provide to you under a separate written agreement), and completely replace any prior agreements between you and Abc in relation to the Services.
20.2 ‘약관’은 귀하와 Abc 간의 최종합의사항으로서 귀하의 ‘서비스’(다만, Abc가 별도의 서면 계약에 따라 귀하에게 제공하는 다른 서비스는 제외됩니다) 이용을 규율하며, ‘서비스’와 관련된 귀하와 Abc 간의 모든 사전 합의사항을 완전히 대체합니다.

performance excluding one-off items - 일회성항목을 제외한 성과
one-off items - 일회성조정항목
underlying business performance - 내재영업성과


검색결과는 333 건이고 총 937 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)