영어학습사전 Home
   

economy

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


CAFE corporate average fuel-economy (미국의)연료비 효율기준

controlled economy 통제경제

domestic economy 가계

econ, economic(s), economist, economy

economy class 이등(석), 이코노미 클래스

economy 〔ik`an∂mi〕 경제, 검약, 절약, 유기적 조직, 섭리(practice economy 식물체의 조직)

free economy 자유(주의) 경쟁

mixed economy (자본주의, 사회주의 병존의)혼합 경제, 영국에서 볼 수 있음

mixed market economy 혼합 시장 경제

national economy 국민경제

NIES Newly Industrializing Economies신흥 공업 경제 지역(cf.NICS)

planned economy 계획 경제

political economy 경제학, 정치 경제학

Presidential Secretary for Economy 청와대 경제수석비서관

The Ministry of Finance-Economy 재정 경제부

The Ministry of Finance-Economy 재정경제원

ailing economy 병든 경제, 어려운 경제

economy 절약,경제 ,경제학 ; 값싼, 경제적인, 보통급의

finance and economy committee 재경위원회

macro-economy index 거시경제지표

market economy 시장경제

regional economy 지역경제

economy 경제, 경제 활동

market economy 시장 경제

economy 절약,경제,경제기구,경제학

"pick up"
1)자네 새로 시작한 사업은 어떤가?
How's your business coming?
-점점 잘되고 있다.
Picking up, picking up
2)미국경제는 호전되고 있습니다.
The american economy is picking up.
3)너를 4시에 데리러 차를 가지고 가겠다.
I'll pick you up at 4 O'clock.
4)어린이들은 외국어를 빨리 배운다.
Children pick up a foriegn language.
5)돈은 내가 내겠다.
I'll pick up the tab.
6)좀 빨리 갑시다.
Pick it up, please.
7)지난 주 경찰은 5명의 은행강도를 체포했다.
The police picked up(=arrested) five bank robbers last week.
8)나는 그 여자를 학교에서 우연히 알게 되었다.
I picked her up at school.
9)그 여자 얼굴의 그 묘한 미소를 눈치챘느냐?
Did you pick that subtle smile up her face?

Do you want to travel economy class or first class?
"2등석으로 여행하시길 원하십니까, 1등석으로 여행하시길 원하십니까?(비행기 여행 때)"

an economy pack of soup 절약형으로 포장된 비누 한 통an enviable opportunity [ reputation] 부러운 기회 [ 명성]

We always travel economy class. 우리는 항상 삼등석을 타고 여행한다.

The state of the economy is very worrying. 경제 사정이 매우 걱정스럽다.

domestic economy 가정 경제

By various little economies, she could save much money. 그녀는 여러 가지 사소한 것까지 절약해서 많은 돈을 모을 수 있었다.

practice economy 절약하다

Our economy is undergoing a revival. 우리 경제가 회복되고 있다.

They failed to fulfill their promises to revive the economy. 그들은 경제를 회복시키겠다는 자신들의 약속을 이행하지 못했다.

[공항] 항공기 예약 - 서울행 비행기 좌석을 예약하고 싶은데요.
-
I would like to reserve a seat to Seoul.
When would you like to leave ?
I have an economy class ticket.May I upgrade it to executive
class.
서울행 항공기좌석을 예약하고 싶습니다.
언제 떠나기를 원하시나요
일반석 표를 가지고 있습니다.이것을 일등석으로 바꿀 수 있나요

* 시장 개방 문제에 대하여
What do you think of liberalizing the import of rice?
쌀 수입 자유화 문제에 대해 어떻게 생각하십니까?
We are buying rice almost 5 times higher in price than that in foreign countries.
우리는 외국보다 거의 5배나 비싼 가격으로 쌀을 구입하고 있습니다.
The rice price is kept high in Korea by the government's policy.
한국에서는 정책적으로 쌀 가격을 높게 유지시키고 있습니다.
I believe the government should take drastic measures to liberalize importing rice.
저는 정부가 쌀 수입 자유화에 대하여 단호한 대책을 세워야 한다고 믿습니다.
Rice is the most important staple food for the Korean people.
쌀은 한국 국민에게 있어 가장 중요한 농산품입니다.
(*) staple: 명산물, 주요 상품
Therefore, self-sufficiency in rice is a must we should push forward.
그러므로, 쌀의 자급 자족은 앞으로 계속 추진해야 합니다.
(*) must: n. 절대 필요한 것(일)
The world's economic picture has shown a marked change now.
세계의 경제 정세는 괄목할 만한 변화를 보여 왔습니다.
I think we should shoulder a fair burden in the world economy.
저는 우리가 세계 경제에 있어서 공정한 책임을 져야 한다고 생각합니다.

* 좌석을 확인하다
Will you be traveling first class or economy?
1등석으로 하시겠습니까, 또는 보통석으로 하시겠습니까?
Economy, please.
보통석으로 하겠습니다.
I'd like window (aisle) seat, please.
창문쪽 (통로쪽)좌석으로 주십시오.
Do you have a smoking seat?
흡연석이 있습니까?
Where's my seat, please?
제 좌석은 어디입니까?
Is this a nonsmoking seat?
이곳은 금연석입니까?
Can I smoke here?
여기서 담배를 피울 수 있습니까?
May I change my seat?
제 좌석을 바꿀 수 있을까요?

Maryland's economy is based largely on service industries,
which account for more than four-fifths of Maryland's gross
state product.
메릴랜드 주의 경제는 주로 서비스 산업들에 근거를 두는데, 그 산업들이
메릴랜드 주의 (연간)총 생산액의 5분의 4 이상을 책임진다.

To stabilize its members' economies, the International Monetary
Fund provides policy advice and short-term loans when a member
nation encounters financial difficulty.
회원국들의 경제를 안정화시키기 위해서, IMF 는 한 회원국이
금융적인 곤란에 직면했을 때 정책의 조언과 단기금융을 제공한다.

Wage rates depend in part on the general prosperity of the economy.
임금율은 경제의 일반적 번영도에 부분적으로 의존한다.

Successful economists must be able to understand the effect
of world events on national economies.
성공적인 경제학자들은 국가경제에 끼치는 세계사건들의 영향을
이해해야만 한다.

There are many copper mines in the state of Arizona, a fact which
contributes significantly to the state's economy.
아리조나주에는 많은 구리 광산이 있는데, 이것은 그 주의 경제에 대단히
기여하는 하나의 사실이다.

Energy research, medicine, tourism, and copper and molybdenum mining are
important to the economy of Butte, Montana.
에너지연구, 의학, 관광, 그리고 구리와 몰리브덴의 광업이 Montana 주의 Butte
라는 지방의 경제에 중요하다.

Since the Great Depression of the 1930's, social programs such as Social
Security have been built into the economy to help avert severe business
declines.
1930년대의 경제 공황 이래로 사회보장제와 같은 사회프로그램이 만들어져서 경제에
첨가되었다, 심각한 기업쇠퇴를 막기 위해서

(1) 세계의 인구증가는 전반적으로는 둔화되고 있으나 많은 개발도상국가의 인구증가율은 계속 높다. 1980~1982년 사이에 개발도상국가의 경제는 주로 경제침체와 국제원조의 삭감으로 년간 1.9% 성장률은 이룩했는데 그 반면에 인구증가율은 2.02% 였다. 그런데 빈곤도가 가장 높은 국가들의 개인소득은 1960~1981년 동안에 1% 상승한 데 불과하다. 오늘날 세계에서 가장 부유한 국가의 개인소득은 가장 빈곤한 국가의 개인소득의 220 배가 되고 있다. 이 개발도상국가의 선진국가간의 격차는 앞으로 더욱 벌어질 것이다.
→ 둔화되다: slow down 「세계의 인구증가는 전반적으로 둔화되고 있으나」는 종속절 While world population growth has, in general, slowed down…으로 표현할 수도 있고, Despite로 시작해도 좋다.
→ 년간 1.9%의 성장을 이룩하다: grow at 1.9 percent a year
→ 주로 …으로: largely because of~
→ 국제원조의 삭감: the cutback in international aid
→ 「인구증가율은 2.02% 였다」: The population grew at…와 같이 동사(grow)를 적절히 이용할 수도 있다.
→ 개인소득: per capita income
→ 1% 상승한 데 불과하다: rose by only one percent a year
→ 앞으로 더욱 벌어지다: widen still further
(ANS) Despite an overall slowdown in world population growth, the populations of many developing countries are continuing to grow at high rate. Between 1980 and 1982 the economies of the developing countries grew at only 1.9 percent a year, largely because of the economic recession and the cutback in international aid. At the same time their populations grew at 2.02 percent. But per capita income in the poorest nations rose by only about one percent a year between 1960 and 1981. At present per capita income of the richest country is 220 times the per capita income of the poorest country. The gap between the developing and developed countries will widen still further.

내각의 부처
The Ministry of Agriculture and Forestry: 농림부
The Ministry of Construction and Transportation: 건설교통부
The Ministry of Culture and Tourism: 문화관광부
The Ministry of National Defense: 국방부
The Ministry of Education: 교육부
The Ministry of Environment: 환경부
The Ministry of Finance and Economy: 재정경제부
The Ministry of Foreign Affairs and Trade: 외교 통상부
The Ministry of Government Administration and Home Affairs: 행정자치부
The Ministry of Health and Welfare: 보건복지부
The Ministry of Information and Communication: 정보통신부
The Ministry of Justice: 법무부
The Ministry of Labor: 노동부
The Ministry of Science and Technology: 과학기술부
The Ministry of Unification: 통일부
The Ministry of Commerce, Industry and Energy: 산업 자원부
The Ministry of Maritime Affairs and Fisheries: 해양수산부
The Ministry of Budget and Planning: 기획 예산처
Central Personnel Management Commission: 중앙인사위
Public Information Office: 국정홍보처

우리의 경제는 내일이라도 순조로운 출범(출발)을 할 것이다.
Our economy is going to GET OFF THE GROUND tomorrow.
Cf) Get off the ground - successfully start
make a successful beginning

직업을 잃었을 때, 경제 문제는 정말 절실 해 졌다.
The problem of the economy really hit home when I lost my job.
* hit home : to make someone really realize something.

The Asian economy is filled with vitality
아시아 경제는 활력으로 가득차 있다.

* first class
일등석 (=the best and most expensive method of travel)
-- On the twenty-third, economy class is completely
booked and only first class is available.
(23일에는 일반석이 만원이고 일등석밖에는 없습니다.)
economy class 일반석

The conference may help focus attention on the economy
그 회담은 경제에 관심을 집중시키는 데 도움이 될지도 모른다.

In general, the economy is doing well.
일반적으로, 경제 상황은 좋다.

We're not out of the woods yet
- 아직 어려운 고비는 넘기지 않았다.
* '어려운 고비를 넘겼다'는 뜻으로 미국인들은 over the hump라는
표현을 즐겨 쓰는데 I think the Korea economy is over the hump라고
하면 '한국 경제가 어려운 고비는 넘겼다고 생각한다'는 말이다.
hump는 원래 산(mountain)이나 낙타등의 혹을 가리키는 말이다.
woods란 말이 나온 김에 not see the woods for the trees란 말도
알아두면 '나무만 보고 숲은 보지 못한다' 다시 말하면
'작은 것에 집착해서 큰 것을 보지 못한다'는 뜻이다.

Mindful of the nation's declining economy, the Korean
Broadcasting System (KBS) will remove from its fall programming,
which starts today, elements which may foster excessive
extravagance or consumption.
최근의 경제위기와 관련, KBS는 14일부터 실시되는 가을 프로그램 개
편에서 과다 물량투입 및 과소비를 조장하는 요소를 억제할 계획이다.

The network, on the constructive side, will actively seek
measures for economic improvement through its news and other
similar programs. ``KBS News 9,'' the popular evening news
program on KBS-1 (bilingual), for example, will begin a new
section titled ``Feature: Reviving the Economy.'' ``Whistle,'' a
new program to be aired on KBS-1 (Fri. at 11:50-12:40 p.m.) will
spotlight success stories of small- and medium-sized businesses.
KBS는 개편과 관련, 뉴스와 관련프로그램을 통해 경제를 살리기 위한
실질적 방안을 모색할 방침이다. KBS보도프로그램의 중심인 KBS-1방
송의 "KBS뉴스9"(음성다중)에 "기획뉴스, 경제를 살립시다" 코너를 신
설하는 한편, 매주 금요일 밤 11시50분부터 12시40분까지 중소기업인
들의 성공 사례를 조명하는 '휘파람을 부세요'가 KBS-1방송에서 방영
된다.

'Real-Name Financial System' was an issue of contention during
an interpellation session on the economy Tuesday and yesterday.
29일과 30일에 걸친 국회 경제분야 대정부질문에서 금융실명제를 놓
고 여야간에 논란이 벌어졌다.

Lawmakers of ruling and opposition parties argued over how the
mandatory use of real names in financial dealings has affected
the nation's economy. Their arguments, in general, were in line
with the views held by their respective parties.
여야 각당 의원들은 실명제가 국가 경제에 끼친 영향에 대해 설전을
벌였다. 의원들의 주장은 대체로 자당(自黨)의 입장을 대변하고 있다.

Lawmakers of the ruling New Korea Party concluded that the
financial system has contributed to deactivating the underground
economy, while stressing the need for follow-up measures to
minimize side effects.
신한국당 의원들은 실명제가 지하경제를 무력화시키는데 기여하기는
했으나 그 부작용을 최소화할 수 있는 후속대책 마련이 시급하다는 입
장을 나타냈다.

Rep. Suh Chung-hwa proposed that the government issue a
long-term and low-interest bond as a way to absorb money in the
underground economy.
서정화의원은 "지하자금을 유인하는 장기저리의 채권을 만들어야
한다"고 대안을 제시했다.

``Despite the implementation of the real-name transaction
system, the size of the underground economy amounts to 30
trillion won. That betrays the fact that the real-name system is
nothing but a paper tiger,'' said Rep. Kim Hong-shin of the DP.
Rep. Kim suggested the government immediately implement a
currency reform to prevent the real-name system from ending in
failure.
민주당 김홍신의원은 "실명제 실시에도 불구하고 지하경제 규모는 30
조원에 이르고 있으며 이는 실명제가 종이호랑이에 불과하다는 증거"
라고 주장하고 "정부는 실명제가 실패로 끝나기 전에 화폐개혁을 즉각
실시하라"고 촉구했다.

Rep. Lee Won-beom of the party said the real-name system, which
was introduced in a blitzkrieg manner, has had a negative
influence on the economy. ``Even those who had accumulated
wealth through legal methods are treated like criminals. Spending
sprees and indiscreet overseas trips have replaced diligence and
savings. Small companies, which had relied on private loans,
suffered from the financial squeeze,'' Rep. Lee claimed.
자민련 이원범의원은 "불시에 실시한 금융실명제가 경제에 부정적인
영향을 끼쳤으며, 합법적으로 부를 축적한 사람들도 죄인 취급을 받고
있다"면서 "근면과 저축 대신 과소비와 해외여행이 조장되었으며, 사
채에 의존해온 중소기업들이 자금 압박을 받게 되었다"고 주장했다.

belt는 벨트, 띠입니다.
I'm a black belt holder.
나는 (태권도) 검은 띠야.
Please fasten your seat belt.
좌석벨트를 매주십시오.
Buckle up이란 표현도 기억나시죠?!
그럼 좌석벨트를 풀다는 표현은 무얼 까요?
정답은 to unfasten a seat belt
to tighten one`s belt라고 하면 말 그대로 허리띠를 졸라매다, 그래서 절약을 하다.
We will have to tighten our belts for a while until the economy improves.
경제 사정이 좋아질 때까지 허리띠를 졸라매야 될 꺼야.
-
to hit below the belt라고 하면 권투에서 나온 표현입니다.
벨트 아래를 치는 것이니까 '치사한 행동을 하다'입니다.
He always hits below the belt.
그는 항상 치사한 행동을 해.
-
belt는 띠 모양으로 생긴 지역을 말합니다.
green belt는 그린벨트 즉 도시 주위의 들과 숲이 있는 지역입니다.
The planning committee is firmly opposed to any building in the green belt.
위원회의 계획은 그린벨트에 절대 건물을 짓지 못하게 하는 것이다.
-
black belt는 흑인지대, forest belt는 삼림 지대, oil belt는 석유 지대,
mountain belt는 산악 지대, cotton belt는 미국의 면화 산출 지대,
marine belt는 영해, storm belt는 폭풍우대를 나타냅니다
-
그럼, garden belted with trees는 어떤 의미일까요?
나무가 띠 모양으로 둘러싸고 있는 것이니까 나무로 둘러싸인 정원입니다.
-
참, belt가 동사로 쓰이면 벨트로 때리다, 즉 '때리다'는 의미를 갖습니다. -_-;
The guard belted the prisoner.
간수는 죄수를 매질했다.

생산자물가지수
Producer Price Index: 생산자물가지수
국내시장의 제1차 거래단계에서 기업 상호간에 거래되는 commodities(상품)의
평균적인 price change(가격변동)를 측정하기 위해 작성되는 지수.
옛 이름인 'wholesale price index(도매물가지수)'에서의 'wholesale(도매)'의
의미는 wholesaler(도매상) 또는 대리점에서의 판매를 의미하는 것이 아니라
대량거래가 이루어지는 생산자 단계의 판매를 의미한다는 뜻이다.
따라서 지수작성에 사용되는 가격은 제1차 거래단계의 가격, 즉 domestic
products(국내생산품)의 경우는 value-added tax(부가가치세)를 제외한
producer sale price(생산자판매가격, 공장도가격)를 원칙으로 하고 있다.
반면에 수입품의 경우는 importer sale price(수입업자 판매가격)를 원칙으로
하고, 이것이 불가능할 경우에는 다음 거래 단계인 대량도매상 또는
중간도매상의 판매가격을 이용한다. 그 대상범위가 광범위해 일반적인
national economy(국민경제) 물가수준의 변동을 측정할 수 있고 이에 따른
commodities의 전반적인 수급동향을 파악할 수 있기 때문에 보통
general objective index(일반목적지수)라고 한다.
예문:
The increase in the Producer Price Index, which measures inflation
pressures before they reach the consumer, was much worse than expected.
Many analysts were anticipating that prices would rise 0.5 percent last month.
물가상승 압력이 소비자들에 도달하기 전에 이를 측정하는
생산자물가지수(도매물가지수)의 상승은 예상보다 훨씬 더 악화됐다.
많은 분석가들은 지난달 0.5% 정도 상승할 것으로 기대해 왔다.
 
추운 겨울, 목을 따뜻하게 감싸주는 머플러(muffler)
muffle은 '덮어 싸다, 소리를 죽이다'는 의미가 있습니다.
그래서 muffled curse라고 하면 '무언의 저주'라는 의미죠.
Wet the towel and wrap around your head. It'll muffle the signal.
타월을 적셔서 머리에 둘러. 신호음을 죽여 줄 꺼야.

In addition, the government plans to give various incentives,
including tax favors and an easy access to bank loans, to companies,
especially the large conglomerates which are expected to undertake
mammoth projects. This government policy is likely to help the
gigantic chaebol groups intensify their grip on the Korean economy.
거기에다, 정부는 이러한 대형 공사를 맡게 될 것으로 예상되는 기업들,
특히 재벌 그룹들에게 세제 특혜와 은행대출편의등 여러 특혜를 구상하고
있다고 한다. 이러한 정부의 정책은 초대형 재벌 그룹들에게 한국경제를 완
전히 장악하도록 밀어 주려는 인상을 주고 있다.
incentive : 유인책, 미끼
tax favors : 세제 특혜, 절세, 면세
conglomerate : 대재벌 기업
gigantic : 거대한, 엄청나게 큰
chaebol : 재벌(한국어원의 영어 ;tycoon :재벌총수;일본어 大君에서 유래)

The F.B.I. now contracts out some security checks on its own
employees, but the number is small, the bureau uses its own retired
agents and it maintains tight control over the outside work. The
economies promised under the Gore plan, presented as one of its main
selling points, are not certain. The government predicts a five-year
saving of $20 million. While the plan does shrink the Federal payroll
by 700 people and their benefit packages, the government will still
handle some of the work, creating the potential for duplication. The
initial contract is a three-year, sole-source, non-competitive agreement
with a work force that is experienced but untested in the private sector.
FBI는 지금 자체 직원의 보안 점검을 부분적으로 외부에 의뢰하고 있지
만, 그 대상자수는 얼마되지않고, 퇴직 직원을 활용하고 있으면서 외부노출
을 철저히 통제하고 있다. 고어 부통령의 계획에서 가장 중요한 요소라고
제기된 경제성은, 고어 부통령은 자신 있다고 하지만, 장담할 수 없다. 정
부는 5년동안에 2천만불이 절약될 수 있다고 한다. 이 계획으로 700명분의
연방 정부의 급여 예산과 관련 제반 수당은 줄어들겠지만, 그래도 몇 가지
일은 정부가 계속 수행해야 되고 따라서 업무중복을 초래할 가능성이 있다.
최초 계약 조건은 이 분야에 경험은 인정이 되나 민간 분야에서는 검증이
안된 근무 인력으로 3년간, 단독 지명, 경쟁 배제 조건으로 합의되었다.
selling point : 주요 골자
shrink : 줄어들다, 오그라들다, 수축시키다; 뒷걸음질, 수축
payroll : 급여, 봉급
potential : 잠재적인, 앞으로 가능성이 있는
duplication : 복사, 중복
sole-source : 단독 입찰, 지명 입찰

However, the chaebol have continued to grow fat. Year after year,
they have intensified their grip on the national economy. They are so
strong now that they exercise a large influence even in socio-political
and other non-economic fields. Hence the nation is often infamously
called ``the Republic of Chaebol.'' In other words, the government policy
of preventing the chaebol from growing further has failed.
그러나 재벌은 계속 비대해지고 있다. 해가 갈수록, 국가 경제력의 재벌집
중 현상은 심화되고 있다. 그들의 세력은 너무나 커져서 사회-정치 분야를
위시한 비경제분야에 이르기까지 영향력을 행사하고 있다. 그래서, 수치스럽
게도 한국은 "재벌 공화국"이란 말도 들린다. 다시 말해서, 정부의 재벌 성
장 억제 정책은 실패한 것이다.
intensify : 강화하다, 보강하다, 집중하다
infamously : 수치스럽게, 악명 높게

Of course, the chaebol, along with the government and the
hard-working labor force, have played a key role in developing the
economy. But, even now as the nation is reaching economic maturity,
they remain strong with the government continuing to offer them new
opportunities to expand their business territory.
물론, 재벌은 정부와 땀흘려 일하는 근로자 집단과 더불어 이 나라 경제
발전의 핵심 역할을 담당해 왔다. 그러나, 이제 우리 나라가 경제 선진국이
되어 가는데도, 재벌은 정부가 그들에게 사업 영역을 넓힐 새로운 기회를
계속 제공해 주고 있는 가운데 계속 큰 힘을 과시하고 있다.

KDI's Stagflation Warning : 한국개발연구원의 스태그플레이션 경고
Adding to growing concern that the nation will not see an economic
soft landing this year, the Korea Development Institute (KDI) has come
out with its own gloomy picture for the economy next year.
금년도에 우리 나라의 경제연착륙이 어려울 것이라는 우려의 목소리가 높
아져 가는 중에, KDI가 스스로 내년도 경제의 어두운 전망을 공표하였다.
KDI : Korea Development Institute ; 한국개발연구원
gloomy : 어두운, 우울한, 울적한
come out with : ..을 보여주다, 공표 하다

The chronic economic problem of high costs and low efficiency was
seen remaining unsolved next year. The export-based economy is not
doing enough to increase the competitiveness except for a few
industries such as electronics and automobiles.
높은 비용에 낮은 효율이라는 고질적인 경제 문제는 내년도에도 해결될
기미가 보이지 않는다. 수출 주도 경제이면서, 전자나 자동차등 몇몇 분야를
제외하고는, 경쟁력을 높이는 조치를 취하지 못하고 있다.
chronic : 고질적인, 옛날부터 내려오는, 타고난, 고쳐지지 않는
competitiveness : 경쟁력

To help resuscitate the economy troubled by stagnant exports and
mounting inventories, the nation needs to expand facility investment in
industrial rationalization. Korean companies should be allowed to borrow
more abroad to finance imports of high-tech equipment and facilities.
수출 부진과 재고 누적으로 어려움을 겪고 있는 경제를 되살리기 위해서,
정부는 산업합리화로 설비 투자를 늘릴 필요가 있다. 국내 기업들에게는 첨
단 장비와 설비 수입의 재정 지원을 위한 해외 차관이 허용되어야 한다.
resuscitate : (인공호흡으로)소생시키다, 회복시키다
stagnant : 흐르지 않는, 정체된, 불경기의
inventory : 재고, 재고품
rationalization : 합리화
high-tech : 첨단 기술

Fortunately, Latin American countries have overcome political unrest,
civil wars and military dictatorships, over the past few decades and
are building solid national economies after coping with large foreign
debts and high inflation in the 1980s.
다행스럽게도, 중남미 국가들은 지난 수십년동안 지속되어 온 정치 소요,
내전, 군사 독재를 수습하고, 1980년대에 들어와 많은 외채와 높은 인플레
를 극복하면서 탄탄한 국가경제를 키워 나가고 있다.
dictatorship : 독재, 독재 정권, 절대권

How to Raise Productivity : 기업의 생산성을 올리기 위해서는
A comparative analysis of international productivity recently
conducted by the Korea Productivity Center (KPC) indicates the
fragile basis of our economy.
한국 생산성 본부에서 최근에 실시한 국제 생산성 비교 분석에 따르면 우
리 경제는 그 기초가 취약한 것으로 보인다.
comparative : 비교의, 비교적인, 상당한
analysis : 분석, 분해, 해석
KPC : Korea Productivity Center ; 한국 생산성 본부
fragile : 깨지기 쉬운, 취약한

Economy on Steep Slide : 침체국면의 경제
Contrary to the government's expectations, the national economy is on
a sharp decline. The big question is whether it will touch down gently.
Deteriorating exports and many other problems are lying in wait to
make it a rough, rather than soft, landing. Making matters worse, there
are even signs of stagflation, that is rising prices despite a lack of
economic growth.
정부의 예상과는 어긋나게, 한국의 경제는 급속한 침체를 계속하고 있다.
가장 큰 의문은 한국의 경제가 과연 연착륙을 할 수 있는가에 있다. 수출부
진과 기타 많은 문제점들이 경제를 추락시키려고 도사리고 있어서 연착륙을
어렵게 만들고 있다. 사태를 더욱 어렵게 만드는 것은, 부진한 경제성장에도
불구하고, 물가가 올라가는 스태그플레이션의 징조까지 나타나는 점이다.
deteriorating : 악화중인, 악화되어 가고 있는
stagflation : 스태그플레이션, 불황속의 물가고

According to the Bank of Korea, the economy grew 6.7 percent in
terms of gross domestic product (GDP) in the second quarter of this
year, the lowest quarterly growth in three years. This 6.7 percent figure
compares with the 7.9 percent in the first quarter and falls short of the
government projection of 7 percent. The economy, which started to slow
down from the final quarter of last year, is expected to continue to move
down a slippery slope until the first half of next year.
한국은행에 따르면, 우리 경제는 금년도 2/4분기에 6.7%의 GDP성장을 기
록하여, 3년만에 최저치를 나타내었다고 한다. 이 6.7%의 숫자는 1/4분기의
7.9%와 비교될 뿐 아니라 정부가 계획했던 7%보다도 부족한 것이다. 작년
4/4분기부터 하락하기 시작한 경제는 내년도 전반기까지 내리막길을 계속할
것으로 예상되고 있다.

The Korean economy is based on exports. Last year, the nation's
exports grew a hefty 24.1 percent on a volume basis and contributed to
economic growth of 9 percent. But shipments were up only 14.1 percent
in the second quarter of this year, compared to the 21.1 percent in the
first quarter. In July, Korea's exports dropped 3.6 percent from the
previous month, the first net decline in three and a half years.
한국의 경제는 수출주도형이다. 작년도, 한국의 수출증가는 총량기준으로
무려 24.1%나 되어 9%의 경제성장에 기여했던 것이다. 그러나 금년도 2/4
분기의 수출량 증가는, 작년도의 21.1%에 비해, 겨우 14.1%에 그치고 있다.
7월의 한국의 수출은 6월보다 3.6%줄어 3년 6개월만에 첫 순수 감소를 기
록하였다.
hefty : 무거운, 중량있는, 억센

37. The solution of the problem is very (momentary,momentous) to the
development of our economy.=>momentous
(Note) It was only a momentary infatuation.

If the economy sinks and the nation turns its back on labor union, it will be the
laborers who will suffer twofold.
경제가 가라앉고 국민이 외면해선 노동자들은 이중으로 고통 받을 것이다.

Kim used the recent optimistic prognosis for the economy's recovery to show
his administration's policies are proper.
Above all else, he emphasized the consistency of his economic policies and
reform measures.
金대통령은 최근의 희망적인 경제회복 징후들을 들어가며 정부정책이 적절하다는
것을 알리려고 했다.
무엇보다 金대통령은 정책과 개혁조치의 일관성을 강조했다.

* .black economy : 지하경제 = underground economy.
합법적인 경우 이익이 생기면 세금을 내지만 지하경제는
세금을 내지 않으려는 것. 유통구조의 변칙으로 이익을 챙긴다.
.gray economy : 암시장.
.bubble economy : 거품경제. 고도의 경제성장으로 인해 인플레의
영향으로 각종 지표들이 실제보다 높이 나타남. 돈이 부동산이나
증권으로 집중되어 투기심리를 가중시키면서 경제안정을 해치는
결과를 가져옴.

1) 외국 무역이 순탄한지 아닌지는
우리나라 경제에 중대한 의미를 갖습니다.
- '∼인지 아닌지는' whether∼or not (or no)가 이끄는 명사절
을 사용합니다.
'외국무역' foreign trade.
'∼에 중대한 의미를 갖다' have an important bearing upon.
>> Whether our foreign trade is favo(u)rable or not has an
- important bearing pon the economy of our country.

보통석 있나요?(비행기)
Do you have any seats in coach?
= Do you have any seats in economy?
economy / coach : 보통 좌석
② first class : 일등석
③ business class : 이등석

frugality 절약 (thrift; economy)
In the economically difficult days business must practice frugality or risk bankruptcy.

tighten one`s belt
- economize, spend less
We will have to tighten our belts for awhile until the economy improves.

The economy is so depressed that it worries me.
경기가 너무나 침체되어 있어서 걱정이에요.

He encouraged all our employees by saying that although the economy is having difficulties, our company has lots of hope.
경제가 어렵더라도 우리 회사는 희망이 있다고 사원들을 격려하셨어.

The seats in economy class do not recline very far and they are uncomfortable.
이코노미 클라스의 의자는 위로 많이 젖혀지지도 않고 불편해.

경기를 잘 탄다
sensitive to the economy / sensitive to the market

sluggish 침체된, 활발하지 못한
The economy remains sluggish.

sweeping 종합적인(=comprehensive, far-reaching)
The new government has started to make sweeping changes in the economy.
새 정부는 전면적인 경제개혁에 착수했다.

What really worries some economists
일부 경제학자들이 심히 우려하고 있는 점은,
if the euro or an Asian currency becomes serious safe havens,
유로화나 아시아 지역의 통화가 중요한 피난처로 부상하게 될 경우,
the U.S. economy could then lose a vital prop
미 경제가 든든한 버팀목을 잃고,
allowing it to spend more than it takes in the safe haven dollar.
준비통화로서 비축되는 양보다 더 많은 양의 달러화를 써야 될 상황이 초래될 수도 있다는 점입니다.
* take in ...을 받아들이다

So Europe is looking for a new trade agreement
그래서 EU는 새로운 무역 협정을 모색하고 있습니다.
to make sure even more European products can be exported to China,
유럽 상품들을 더 많이 중국에 수출할 수 있도록 말입니다.
as the world braces for ever more products coming out of the fast-growing Chinese economy.
전 세계가 급성장하고 있는 중국으로부터 점점 더 많은 제품들이 쏟아져 나오는 상황에 대비하고 있는 것입니다.
* make sure 반드시 ...하다
* brace for ...에 대비하다
* fast-growing 급성장하는

So you're not at all giving any thought?
그렇다면 생각을 전혀 안 하고 계신다는 말씀인가요?
No, not at all. But that's not my style. You know me. I'm very... I keep my eye on the ball. That's the most important thing.
네, 전혀요. 그건 제 스타일이 아닙니다. 절 아시잖아요. 지금은 현재 맡은 일에만 전념하고 있습니다. 그게 가장 중요하니까요.
And that means that I'm thinking about how can I continue moving the state forward
그러니까 제가 생각하는 건 어떻게 하면 캘리포니아 주를 계속 발전시킬 수 있을까,
and how can I improve the economy, how can I improve education.
어떻게 하면 지역 경제를 향상시킬 수 있을까, 어떻게 하면 교육을 개선시킬 수 있을까 입니다.
* keep one's eye on the ball 집중하다; 경계하다, 방심하지 않다

As China's economy expands,
중국 경제가 (급)성장하면서
its influence on the U.S. economy has ignited political debate across America.
미국 경제에 미치는 중국의 영향이 미국 전역에 걸쳐 정치적 논쟁을 불러 일으키고 있습니다.
* influence on ...에 미치는 영향

But not everyone agrees with the study's findings.
그러나 조사 결과에 누구나 다 동의하는 것은 아닙니다.
The Cato Institute points out the U.S. economy thrived during the 90's.
카토 연구소는 90년대 미국 경제가 호황이었다는 점을 지적합니다.
* study's findings 연구[조사] 결과
* point out (that) ...이라는 사실을 지적하다
* thrive 번성하다, 번영하다

What's happened during that time?
그 시기에 어떤 일이 일어났습니까?
The U.S. economy has expanded faster than most other industrialized countries.
미국 경제는 상당수의 다른 선진 공업국들보다 빠른 속도로 성장했습니다.
We've added jobs.
일자리도 늘었고요.
Our living standards have risen.
생활 수준도 높아졌습니다.
* living standard 생활 수준

Trade with China is a blessing to the U.S. economy.
대중국 무역은 미국 경제에 축복입니다.
Or curse for John Wentworth who each year deals with new struggles for his company.
하지만 매년 회사를 위해 새로운 난관을 헤쳐나가야 하는 존 웬트워스 씨 같은 사람에게는 대중국 무역이 재앙입니다.

Is the program he proposes true economy, or does it represent myopic indifference to the long-term needs of our community?
그가 제안한 계획이 참다운 절약인가 아니면 우리 지역이 장기적으로 필요로 하는 것에 대한 근시안적인 무관심을 나타내는가?

The unemployment crisis of Korean college graduates has been aggravated since 1986 because the output of the Korean colleges and the needs of the Korean economy were badly out of the synchronization.; Smoking aggravates a cold.
한국대학졸업생의 취업위기는 1986년 이후 줄곧 악화되어 왔는데 이는 한국대학이 배출하는 졸업생수와 한국경제가 필요로 하는 수가 시간적으로 전혀 맞아 들어가지 않았기 때문이었다.

Situated at an elevation of 1,350m, the city of Kathmandu, which looks out on the sparkling Himalayas,
enjoys a warm climate year-round that makes living here pleasant.
Kathmandu sits almost in the middle of a basin, forming a square about 5km north-south and 5km east-west.
It was the site of the ancient kingdom of Nepal.
It is now the capital of Nepal and, as such, the center of its government, economy, and culture.
고도 1350미터에 위치한 까닭에, 반짝이는 히말라야 산맥을 바라보고 있는 카트만두시는 따뜻한 기후를 누리고 있으며,
그 따뜻한 기후는 이곳에 사는 것을 즐겁게 해 준다.
카트만두는 분지의 거의 중앙에 위치해 있는데, 북남쪽으로 5km, 동서쪽으로 역시 5km에 걸친 지역을 형성하고 있다.
이곳은 고대 네팔 왕국이 있었던 부지이다.
현재는 네팔의 수도이며, 그러므로 당연히 행정, 경제, 문화의 중심지이다.

It's a common scenario.
You are sitting on an airplane in economy class
and another passenger seated very close to you coughs and sneezes continually throughout the flight.
You arrive at your destination and within a couple of days, you come down with a cold, the flu or worse.
Don't be surprised.
It is reported that one in five passengers gets a cold after being on an airplane.
What's a person to do?
Experts suggest a number of measures you can take.
These range from washing your hands to bringing along your own pillow.
You should also be careful not to touch your nose, mouth and eyes.
그것은 흔한 시나리오이다.
당신은 비행기의 일반석에 앉아 있고
당신과 매우 가까이 앉은 다른 승객이 비행기를 타고 가는 동알 내내 계속해서 기침을 하고 재채기를 한다.
당신은 목적지에 도착해서 며칠 내에 감기나 독감 또는 더 나쁜 것에 걸린다.
놀라지 마라.
다섯 명의 승객들 중 한 명이 비행기에 탑승한 후에 감기에 걸린다는 보고가 있다.
어떻게 해야 하나?
전문가들은 당신이 취할 수 있는 많은 조처를 제안한다.
이것은 손을 씻는 것에서부터 자신의 베개를 가져가는 것에 이르기까지 다양하다.
당신은 또한 당신의 코, 입 그리고 눈을 만지지 않도록 조심해야 한다.

As a nation, the United States has doubled its living standard in the last 50 years.
Now Americans enjoy the fruits of an economy that provides not only basic needs for food, clothing, and shelter but also seemingly limitless luxuries.
If you doubt this, spend some time in other countries; the bountiful and luxurious nature of America's standard of living will be quite apparent.
At no other time in history have Americans experienced such along ride of high living.
The vast majority of people in the United States maintain a standard of living that far exceeds that of other countries.
Yet, notwithstanding such economic growth and material abundance,
the percentage of Americans who rate themselves as very happy has decreased since the 1950s.
한 국가로서 미국은 지난 50년 동안 미국의 생활수준을 두 배로 올려놓았다.
이제 미국인들은 의식주에 대한 그들의 기본적인 요구뿐만 아니라 무한하게 보이는 사치품을 제공하는 경제의 열매를 만끽한다.
만일 이것이 의심스럽다면, 다른 나라에서 시간을 보내 보라, 미국의생활 수준이 윤택하고 사치스럽다는 것이 아주 명백해질 것이다.
역사상 그 어느 때에도 미국인들은 그렇게 오랫동안 높은 생활수준을 경험하지 못했다.
미국의 대부분의 사람들은 다른 나라의 생활수준을 훨씬 능가하는 생활수준을 유지하고 있다.
그러나 그러한 경제 성장과 물질적인 풍요에도 불구하고
자신들이 매우 행복하다고 평가하는 미국인들의 비율은 1950년대 이후로 감소하고 있다.

After Germany and Austria lost World War Ⅰ, inflation ruined their economies.
The governments printed huge quantities of paper money.
Naturally, the more they issued, the more worthless it became.
By 1922, the money wasn't even worth the paper on which it was printed.
A clever Swiss soap maker bought up all the Austrian money that he could find.
He realized that it was just the right size needed to wrap his soap.
He printed the name of the soap on the blank side.
Then, he put his money-wrapped soap on the market and waited.
Just as he had hoped, his soap sales escalated.
Many buyers bought the soap, hoping that someday the “wrappers” would be worth just as much as they were before the war.
독일과 오스트리아가 제1차 세계대전에서 패전한 후 인플레이션 때문에 경제가 파탄되었다.
정부는 막대한 양의 지폐를 찍어내었다.
지폐를 많이 발행할수록 화폐 가치가 떨어지는 것은 당연했다.
1922년 무렵 지폐는 그 돈을 찍어내는 종이의 값어치도 되지 않았다.
어떤 영리한 스위스 비누 제조업자는 그가 발견할 수 있는 오스트리아 돈을 죄다 긁어모았다.
그는 돈이 자신의 비누 포장에 필요한 꼭 맞는 크기였음을 깨달았다.
그는 비누 이름을 돈의 여백에 인쇄하였다.
그러고 나서 그는 돈으로 포장한 비누를 시장에 내놓고 기다렸다.
그가 희망했었던 그대로 비누 판매액이 급증했다.
많은 구매자들은 언젠가는 그 “포장지”가 전쟁 전과 꼭 같은 가치를 가지게 될 것이라고 희망하면서 비누를 샀다.

If necessity is the mother of invention, error is the father.
Thousands of foods we eat, products we purchase, and machines we operate came from lab mistakes and lucky accidents.
After a political cartoon illustrated a small bear encountered by President Theodore Roosevelt on a hunting trip,
children came to call their bears “Teddy.”
If a war economy had not required the nation to find a substitute for rubber,
consumers might have not experienced the joy of stretching and bouncing Silly Putty, a kind of toy made by accident.
만약 필요가 발명의 어머니라면, 실수는 아버지다.
우리가 먹는 수천가지의 음식들, 우리가 구매하는 상품들, 그리고 우리가 운용하는 기계들은 실험실에서의 실수나 운 좋은 우연으로부터 왔다.
한 정치만화에 Theodore Roosevelt 대통령의 사냥 여행 중에 우연히 만난 작은 곰을 삽화로 넣은 후에,
어린이들은 자신들의 곰을 “Teddy”라 부르게 되었다.
만약 전쟁의 경제상황이 국가로 하여금 고무의 대체품을 만들어 내도록 요구하지 않았더라면,
소비자들은 우연히 만들어진 장난감의 일종인 늘어나고 튀어 오르는 Silly Putty를 가지고 노는 기쁨을 경험하지 못했을 것이다.

The fourth way that governments can control free trade is by paying domestic producers of goods which are exported.
This helps producers to reduce their costs of production and allows them to lower their prices.
Lower prices are very attractive to foreign buyers.
This helps to increase the free trade balance in the favor of the exporting nation.
These are methods that governments employ to stimulate trade and boost the economy of a country.
정부가 자유 무역을 통제할 수 있는 네 번째 방법은 국내의 수출상품 생산자들에게 돈을 지불하는 것이다.
이것은 생산자들이 생산비용을 줄여서 제품의 가격을 내리도록 도와준다.
더 낮은 가격은 외국의 구매자들에게 매우 매력적인 요인이 된다.
이것은 수출하는 국가에게 유리한 쪽으로 무역수지의 균형을 맞추는 데 도움이 된다.
이러한 것들이 정부가 국가의 무역을 촉진시키고 경기를 부양하기 위해서 취할 수 있는 방법들이다.

But there is a controversial side to globalization - a dark side, the side that has so many people demonstrating when the World Bank and IMF meet.
They are concerned that the poor and weak are being left behind in this new global world, that the Third World may never even feel any of the benefits.
In fact, some of the power we once had to control our environment, our economy, our lives, has slipped away.
Increasingly, foreign banks, corporations, and institutions are affecting our communities.
그러나 부정적인 면, 즉 세계은행과 IMF 총회 때 수많은 사람들이 시위를 하는 등의 세계화에 대한 논란이 되는 측면이 있다.
그들은 약소국들이 새로운 세계화 시대에 뒤떨어지거나, 제 3세계가 그 혜택을 받지 못할 것이라고 우려한다.
사실 지금까지 우리의 환경과 경제와 생활을 통제하기 위해 존재했던 기득권들이 말없이 사라지고 있다.
점점 외국계 은행과 기업들이 우리 사회에 영향을 미치고 있다.

The minute I sat down with the unemployment counselor, she asked, "What did you do that caused you to lose your job?"
내가 실업 상담원과 앉아있을 때 그녀가 물었다.
"당신이 해고될 만한 무슨 일을 했습니까?"
These so-called "counselors" should be informed that sometimes people are laid off for no reason other than that the economy is bad and business is slow.
소위 카운셀러는 사람들이 때때로 다른 이유 없이 경기가 나쁘고 사업이 잘 안되어 해고된다는 것을 알아야한다.
Also, they should try to be considerate of our feelings.
Unemployed people are simply out of work, so please don't treat us like criminals.
역시 그들은 우리의 감정도 생각해줘야 한다.
직장을 잃은 사람들은 단지 일터에서 나왔을 뿐이다.
그러니 부디 우리를 범죄자처럼 취급하지 마십시오.

More than ever, an education that emphasizes general problem-solving skills will be important.
그 어느 때보다도 보편적 문제 해결 능력을 강조하는 교육이 더욱 중요하다.
In a changing world, education is the best preparation for being able to adapt.
변화하는 세계에 적응할 수 있기 위해서는 교육이 최선의 준비이다.
As the economy shifts, people and societies who are appropriately educated will tend to do best.
경제가 변화하기 때문에 적절한 교육을 받은 사람과 사회가 성공하기 쉬울 것이다.
The premium that society pays for skills is going to climb, so my advice is to get a good formal education and then keep on learning.
기술에 대해 사회가 지불하는 보수가 올라갈 것이다.
그래서 나의 충고는 훌륭한 정규 교육을 받고 배움을 계속하라는 것이다.
Acquire new interests and skills throughout your life.
평생을 두고 새로운 흥미와 기술을 습득해야한다.

Shuster is part of a growing number of Americans staying single longer.
Shuster는 미국의 증가하는 독신자 중의 일부이다.
According to Census Bureau figures, the number of men and women ages 30 to 44 who have never married more than doubled during the last 20 years.
인구조사국(Census Bureau)의 자료에 따르면 결혼하지 않은 30세부터 40세까지의 남녀가 지난 20년간 두 배 이상 증가했다고 한다.
Sociologists attribute the increase to the rise in financial independence of women, the growing acceptance of alternative lifestyle choices and the downfall of the economy ― which provides less incentive to get married.
사회학자들은 이런 증가를 여성의 경제적 자립능력의 향상, 다른 인생스타일 선택의 점진적 수용, 그리고 결혼에 대한 동기를 줄이는 경기침체 탓으로 돌리고 있다.

U.S. firms stand to lose millions of dollars in new business, and diminished U.S. sales not only harm individual firms but also adversely affect the entire U.S. economy.
미국 회사들은 개척 사업[시장]에서 수백만 달러를 놓칠 처지고 줄어든 미국의 매출은 개별 기업에 큰 손해를 끼칠 뿐만 아니라 또한 미국 경제 전반에 역효과를 미친다.

The sort of companies which invest heavily in television advertising are those which normally lead the economy out of a recession.
텔레비젼 광고에 많이 투자하는 기업체들이 대개 경제를 경기후퇴에서 벗어나게 하는 데에 선도적인 역할을 담당한다.

As the economy faltered, the shortages of food, clothing and other basic necessities
made queuing an increasingly exhausting and frustrating way of life, an ordeal
made all the more cruel by the onset of an unusually harsh Polish winter.
폴란드 경제가 비틀거림에 따라서, 식량과 옷, 그밖의 기본적인 필수품의 부족으로
줄을 서서 기다리는 일은 점점 더 피곤하게 만들고 좌절하게 만드는 생활양식이
되었는데, 이러한 시련은 여느때와 달리 혹독한 폴란드 겨울의 시작으로
더욱 더 견디기 어려워졌다.

Most of the official indicators show Italy's economy to be in serious trouble.
대부분의 공식적인 지표에 의하면, 이탈리아의 경제는 심각한 어려움
속에 놓여있는 것으로 나타난다.

Millions of French families live without the conveniences common to other industrial
economies. One out of three French homes is officially considered to be over populated:
28% have no hot water, 55% are without baths, and 77% lack telephones.
수많은 프랑스 가정에서는 다른 산업경제국들에 흔한 편의 시설이나
도구가 없이 살고 있다.프랑스 가정 셋 가운데 하나는 공식적으로 '좁은
공간에 지나치게 많은 사람들이 살고 있는' 것으로 간주되어 있고, 28%에는
온수가 나오지 않으며, 55%에는 목욕탕이 없고, 77%에는 전화가 없다.

Used mainly as feed for livestock, corn is as basic to the American
agricultural economy as iron is to industry.
주로 가축을 위한 먹이로 사용되는데, 옥수수는 미국의 농업경제에 필요불가결하다.
철이 공업에 필요 불가결하듯이.

Across the Channel, French President Francois Mitterrand is following policies
diametrically opposed to those of Thatcher. She seeks obsessively to lower Britain's
inflation; he would risk increasing France's 14.5% rate in an all-out drive to create
new jobs. She has clamped down on government spending: he has thrown open the
national coffers. She accepts high interest rates as necessary medication; he damns
them as a cruel impediment. She refuses to reflate the British economy; he is
committed to expanding the French.
영국해협 건너, 프랑스 대통령 프랑소와 미테랑은 대처의 정책과
정반대되는 정책을 추구하고 있다. 그녀는 끈질기게 영국의 물가상승을
낮추려고 노력하는 데 비해, 그는 프랑스의 14.5%의 물가상승률을 증가시킬
위험을 무릅쓰고 온 마음을 다 바쳐 새 일자리를 만들어 내려고 애쓰고 있다.
그녀는 정부의 지출을 억제해 왔는데 비해, 그는 국고를 활짝 열어젖혀 놓았다.
그녀는 높은 이자율(금리)을 필요한 처방으로 받아들이고 있으나, 그는 그것을
잔인한 장애물로 저주하고 있다. 그녀는 영국 경제를 팽창시키기를 거부하고
있으나, 그는 프랑스 경제를 팽창시킬 작정이다.

Beyond the fear of a new war and the squeeze of a chaotic economy, social
problems old and new are tearing at the fabric of Israeli society.
새로운 전쟁에 대한 두려움과 혼란에 빠져있는 경제적인 난국외에,
오래된 사회적인 문제와 새로운 사회적인 문제들이 이스라엘의 사회조직을
쥐어뜯고 있다.

Even in the boom years, planners in both countries acknowledged that they
would one day have to rationalize and modernize their economies if they
were ever to make the great leap into the ranks of the rich.
심지어 호경기 시절에도, 양국의 경제계획관들은 크게 도약해서 부국의 대열 속으로
들어가려면 자기 나라의 경제를 합리적으로 만들고 현대화해야 한다는 것을 인정했다.
But the day of reckoning came sooner than was expected.
그러나 심판의 날은 예상했던 것보다 더 일찍 찾아왔다.

In 1960, when U. S. Economic Historian Walt W. Rostow published The Stages
Economic Growth, his classic yardstick of national economies, Singapore was
still a British Crown Colony, with a freshly minted home-rule government
under Lee Kuan Yew, then just into his second year as Prime Minister.
1960년에, 미국의 경제사가 월트 W. 로스토우가 "경제성장의 단계"(이것은
국민경제에 대한 그의 표준적인 척도였다)를 펴냈을 적에, 싱가포르는
아직도 영국의 직할식민지로 이 관유씨의 지도아래 국내문제에 대해서는
자치하는 정부가 방금 탄생되었고, 이 관유씨는 수상으로 2년째 접어든지
얼마되지 않았었다.

Rostow, who is now teaching at the University of Texas at Austin, says
that Singapore is "right on the edge of what you would call a First
World economy."
로스토우씨는 지금 오스틴에 있는 텍서스 대학교에서 가르치고 있는데,
싱가포르는 "이른바 제 1세계 경제의 바로 가장자리에" 와 있다고 말한다.

Singapore in any case is quickly becoming an industrial market economy.
싱가포르는 아뭏든 빠른 속도로 산업시장경제국이 되어가고 있다.

A cut in exports is about the last thing that the Korean economy, already
groaning under a heavy load of foreign debt, can afford.
수출의 감소는 아마

The principal industrial economies see little prospect of exporting their way
out of the current downturn as long as the United States is also in trouble.
주요산업 경제국들은 수출을 통해서 현재의 경기하향 추세(불황)에서
벗어날 수 있는 전망이 거의 없는 것으로 보고 있다. 미국 또한 불황속에
놓여있는 한.

Economists say that the company's expansion in the boom economy of the
early eighties left it over-staffed and un-competitive, and the upcoming
series of layoffs is only the start of further reductions in staff and
production.
1980년대 초의 호황경기에 힘입은 회사의 확장으로 인해 직원이 필요 이상으로
많아지고 경쟁력을 잃었으며, 앞으로도 계속될 직원 해고는 인원 및 생산의
추가 감축 사태의 시작일 뿐이라고 경제학자들은 말한다.

Careers For The Future
It is expected for the next few years that employment will continue to shift from the manufacturing to the service sector of the economy, but the pace will be less pronounced than during the last few years.
Experts say the bulk of employment growth will be in three industries : Health services ; Retail trade, (including eating and drinking places) ; and Business services, (including temporary help services,computer and data processing services, and services to buildings)
미래의 직업
앞으로 수년간은 인력이 제조 분야에서 서비스 분야로 끊임없이 이동할 것이지만 그 속도는 지난 몇 년간에 비해 더딜 것으로 예상된다.
대부분의 고용 성장은 다음의 세 가지 산업, 즉 공공 의료시설, 소매업(식당, 술집 등 포함), 상업(임시 협력업, 컴퓨터와 데이터 처리 업무, 빌딩 업무 등 포함) 등에서 이루어진다고 전문가들은 말하고 있다.

서울에서 즐거운 저녁시간을 함께 보낸지도 상당한 시간이 지났군요. 그 쪽은
특히 조명장치 붐이 일어 만사가 순조로우리라 생각합니다. 이곳도 경제가 안
정된 덕택으로 꽤 순조로운 편입니다.
A lot of time has passed since we were able to enjoy that evening in
Seoul together. I trust all continues to go well for you, especially with
the boom in light devices. Things are also going reasonably well for us
here with our economy holding steady.

As you know, your domestic market conditions are now too fluid to
foresee the future direction of your economy. This is especially so
given the increasingly protectionist orientation of your government's
decision makers. This situation makes it difficult to undertake any new
constructive action to strengthen our position in your market. Prudence
now would seem to call for a wait-and-see posture.
아시다시피 현재 귀국의 시장은 앞으로의 경제동향을 예측할 수 없을 정도로
너무 유동적입니다. 특히 귀국의 정책 결정자가 점점 보호주의적 방향으로 나
아가고 있는 현 상황에서는 더욱 그렇습니다. 이런 상황에서, 귀시장에서 당사
의 기반을 확고히 하기 위한 새롭고 강력한 조처를 취한다는 것은 어려운 일입
니다. 현 상황에서는 조용히 관망하는 자세가 현명할 듯합니다.
too fluid [너무 유동적인]
foresee the future direction of ~ [~의 동향을 예측하다]
increasingly protectionist orientation [점차로 증가하는 보호주의 경향]
undertake [착수하다]
new constructive action [새로운 적극적 행동]
prudence [현명, 신중]
call for a wait-and-see posture [관망하는 자세가 필요하다]

The vehicle in question, our Tipo 200, was originally designed for city
driving. Its features are its reasonable price, maneuverability and
economy, which also make it ideal for use as a second car in certain
sophisticated overseas markets like yours.
문제의 Tipo 200형은 원래 시내 주행용으로 설계된 차입니다. 그 차의 특징은
적절한 가격, 기동성 및 경제성으로, 귀국과 같이 복잡한 해외시장에서 second
car로 사용하기에 이상적입니다.
originally designed for~ [애초에 ~용으로 고안되었다]
ideal for~ [~에 가장 적당한] 용도를 나타낸다.
-
These same features also make the car less than ideal for excessively
long rides since it is light and may be considered noisy if compared
with heavier, more expensive models. On the other hand, don't forget it
is economical.
동시에 경량이기 때문에 이러한 특징들로 인하여 과도한 장시간 주행에는 부적
합하며, 중량이 있는 고가의 모델에 비해 소음이 심하다고 느끼실 수도 있습니
다. 그렇지만 이 차의 경제성을 부디 유념해 주십시오.
these same features 장점이 결점도 될 수 있다는 논리.
less than ideal for [부적합하다]의 완곡한 표현.
may be considered~ [~라고 생각될 수도 있다] 단정을 피한 애매한 표현.
don't forget~ [~라는 점을 잊지 말라]

This conferment is well deserved when your contributions to relations
between Australia and Korea, as well as to the development of your
nation's economy, are considered.
오스트레일리아 경제발전에 있어서의 공로뿐만 아니라 오스트레일리아와 한국
과의 관계에 대한 귀하의 공헌을 생각하면 이번의 영예는 당연한 것입니다.
conferment [(선물이나 칭호 등의)수여] 격식을 차린 기쁨의 표현. 위엄을 더해준다.
is well deserved [충분히 ~할 만하다, (수여받아)마땅하다]
when~ are considered [~를 고려하면]
contribution to~ [~에 대한 공헌]

그는 그 새정책이 반드시 경기를 후퇴시키고 말 것이라고 강하게 주장했다.
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.

Our society is a consumer-driven culture. What drives the consumer to
consume? We seem to have created a society so harsh and complex that it
makes us feel helpless and insecure and makes us long for improvement.
But truly improving ourselves or our lot is a superhuman task. so we do
what we can instead: we shop. The economy grows, the world gets more
complex, we feel more helpless and insecure, so we shop still more.
우리 사회는 소비자가 이끌어가는 문화이다. 무엇이 소비자로 하여금
소비하도록 이끄는가? 우리는 매우 가혹하고, 복잡한 사회를 만들어 사회가
우리를 무기력하고 불안하게 느끼게 하고 개선을 열망하도록 만드는 것처럼
보인다. 그러나 우리자신과 우리의 운명을 진정으로 개선하는 일은 초인적인
일이다. 그래서 우리는 그 대신에 우리가 할 수 있는 일을 한다: 즉 쇼핑을
한다. 경제는 성장하고, 세계는 더욱 복잡해 지며, 우리는 더욱 무기력하고
불안하게 느끼게 된다, 그래서 우리는 훨씬 더 많은 쇼핑을 하게 된다.

Today, the industrial economy is changing into a knowledge economy based
on science and technology. Clearly, modern societies are facing a major
change into a new economic system where human resourcefulness count far
more than natural resources. It is brain power that can guarantee our
economic success in the midst of the fierce competition of the current
free world market.
오늘날 산업 경제가, 과학과 기술에 기초를 둔 정보경제로 변하고 있다.
분명히 현대사회는 인적자원이 천연자원보다 훨씬 중요한 새로운 경제
체제로의 커다란 변화에 직면하고 있다. 현재의 자유세계시장의 격렬한 경쟁의
와중에 경제적 성장을 보장할 수 있는 것은 바로 지적인 힘인 것이다.

The American economy now exhibits a wider gap between rich and poor than
it has at any other time since World War II. The most basic reason, put
simply, is that America itself is ceasing to exist as an economic system
separate from the rest of the world. One can no more meaningfully speak
of an "American economy" than of a "California economy." America is
becoming only a region of a global economy.
미국경제는, 이차대전후 어느 때 그랬던 것 보다도 더 커다란 빈부의 격차를
보여주고 있다. 간단히 말해, 가장 근본적 이유는 미국 그 자체가 세계의
나머지로부터 독립된 경제 체제로 존재하길 보기하는 것이다. 캘리포니아
경제라는 말이 의미심장한 말이 아니듯이 미국경제라고 말하는 것도 더 이상
의미심장한 것일 수 없다. 미국은 단지 세계 경제의 한 지역이 되고 있다.

[위키] 정치경제학 Political economy

[위키] 자본론 Capital: Critique of Political Economy

[위키] 일본의 경제 Economy of Japan

[위키] 규모의 경제 Economies of scale

[위키] 혼합 경제 Mixed economy

[위키] 시장 경제 Market economy

[위키] 그리스의 경제 Economy of Greece

[위키] 미국의 경제 Economy of the United States

[위키] 경제 Economy

[위키] 대한민국의 경제 Economy of South Korea

[위키] 중화인민공화국의 경제 Economy of China

[위키] 타이완의 경제 Economy of Taiwan

[위키] 연비 Fuel economy in automobiles

[위키] 프랑스의 경제 Economy of France

[위키] KoreanCinemaWeek Economy of Finland

[위키] 계획 경제 Planned economy

[위키] 세계 경제 World economy

[위키] 소련의 경제 Economy of the Soviet Union

[위키] 개방경제 Open economy

[위키] 독일의 경제 Economy of Germany

[위키] 지식경제 Knowledge economy

[위키] 터키의 경제 Economy of Turkey

[百] 정치경제학 (政治經濟學) political economy

[百] 계획경제 (計劃經濟) planned economy

[百] 전시경제 (戰時經濟) wartime economy

[百] 통제경제 (統制經濟) controlled economy

[百] 규모의 경제 (規模─經濟) economy of scale

[百] 범위의 경제 Economy of scope

[百] 경제사 (經濟史) history of economy

[百] 수소경제 (水素經濟) hydrogen economy

[百] 복합경제 (複合經濟) plural economy

[百] 사회경제사 (社會經濟史) history of social economy

[百] 자연경제 (自然經濟) natural economy

[百] 가정경제 (家政經濟) household economy

[百] 고압경제 (高壓經濟) high pressure economy

[百] 국가경제 (國家經濟) state economy

[百] 국민경제 (國民經濟) national economy

[百] 국민경제밸런스 (國民經濟─) balance of national economy

[百] 모노컬처경제 monoculture economy

[百] 블록경제 block economy

[百] 강제경제 (强制經濟) forced economy

[百] 저압경제 (低壓經濟) low-pressure economy

[百] 종합경제 (綜合經濟) joint economy

[百] 지역경제 (地域經濟) regional economy

[百] 지하경제 (地下經濟) underground economy

[百] 집적의 이익 (集積─利益) economies of concentration

[百] 혼합경제 (混合經濟) mixed economy

[百] 거품경제 Bubble Economy

[百] 경제 (經濟) economy

[百] 디지털경제 digital economy

[百] 이랜스 경제 E-Lance Economy

[百] 자전거경제 (自轉車經濟) bicycle economy

[百] 마냐나 경제 manana economy

[百] 좀비 경제 zombie economy

[百] 경제의 이중구조 (經濟─二重構造) dual structure of economy

[百] 지식기반경제 (知識基盤經濟) knowledge based economy

[百] 내부경제·외부경제 (內部經濟外部經濟) internal economies;external economies

[百] 개방경제 (開放經濟) open economy

[百] 국제경제 (國際經濟) international economy

[百] 사회주의경제 (社會主義經濟) socialist economy

[百] 농가경영 (農家經營) peasant economy

[百] 엔지니어링이코노미 engineering economy

[百] 재정경제원 (財政經濟院) Ministry of Finance and Economy

[百] 교육경제 (敎育經濟) educational economy

[百] 국방경제 (國防經濟) defense economy

[百] 경제군사화 (經濟軍事化) militarization of economy

[百] 건축경제 (建築經濟) building economy

[百] 세리즈 Coalition for Environmentally Responsible Economies

[百] 이코노미클래스증후군 economy class syndrome

[百] 지식경제공무원교육원 (知識經濟公務員敎育院) Knowldge Economy Officials Training Institute

[百] 한국건설산업연구원 (韓國建設産業硏究院) Construction & Economy Research Institute of Korea

[百d] 재정경제부 [ 財政經濟部, Ministry of Finance and Economy, MOFE ]

[百d] 디지털 경제 [ ─ 經濟, digital economy ]

[百d] 혼합경제 [ 混合經濟, mixed economy ]

[百d] 블록 경제 [ ─ 經濟, bloc economy ]

[百d] 신흥공업경제지역제품 [ 新興工業經濟地域製品, Newly Industrializing Economies products ]

[百d] 속도의 경제 [ 速度 ─ 經濟, economy of speed ]

economy 경제

The report talked about how globalization had, for example, opened markets for Sierra Leone's diamonds, Sudan's oil and Central Asia's gas―while not improving and sometimes even harming human rights in those countries.
이 보고서는 인권문제들이 개선되지도 않고 심지어는 인권에 대한 해를 종종 끼치면서도 국제화가 어떻게 Sierra Leon의 다이아몬드, Sudan의 석유, Central Asia의 가스를 위한 시장 개방을 하였는지에 관해서도 이야기하였다.
But Gary Hufbauer, a trade expert at the Institute For International Economics in Washington, countered that globalization has lifted per capita income worldwide, a factor associated with increased freedom and quality of life.
하지만 Washington에 있는 국제경제 연구소(IFE)의 무역 전문가인 Gary Hufbauer는 국제화가 증진된 자유와 삶의 질과 관련된 한 요소인 1인당 수입을 증가시켰다고 반론을 제기했다.
Countries like Sierra Leone and Sudan aren't fair examples of globalization, he said, because they are not fully involved in the globalized economy.
그는 또 Sierra Leone이나 Sudan과 같은 나라들은 국제화된 경제라는 속에 포함되지 않기 때문에 이는 국제회의 공정한 예가 아니라고 말했다.
Human Rights Watch Executive Director Kenneth Roth said the report is "not an anti-globalization document," it simply recognizes the drawbacks of a world economy.
“그 보고서는 반 국제화를 위한 것이 아니며” 다만 세계 경제의 결점들을 인식시켜준다라고 인권 감시단의 이사인 Kenneth Ruth는 말했다.

Achieving all three of those feats over a sustained period of time will be a very difficult task, given the uneven pace of technological and commercial change and the unpredictable fluctuations in international politics.
기술적이고 상업적인 변화의 고르지 못한 속도와 국제 정치에서 예측할 수 없는 유동성이 주어진다면 지속적인 기간에 걸쳐서 그러한 세 가지 업적을 달성하는 것은 매우 힘든 과업이 될 것입니다.
Yet achieving the first two feats or either one of them without the third will inevitably lead to relative eclipse over the longer term, which has of course been the fate of all slower-growing societies that failed to adjust to the dynamics of world power.
그러나 처음 두 가지 업적 또는 둘 중의 어느 하나를 세 번째 것 없이 달성하는 것은 보다 더 오랜 기간에 걸쳐서 상대적인 퇴보를 필수적으로 가져올 것이다.
그것은 물론 모든 강대국의 역동성에 적응하지 못한 성장이 더딘 사회의 운명이었다.
As one economist has soberly pointed out, "It is hard to imagine, but a country whose productivity growth lags 1 percent behind other countries over one century can turn, as England did, from the world's indisputed industrial leader into the mediocre economy it is today."
한 경제학자가 뚜렷이 지적했듯이 “상상하기는 어렵지만 생산성의 성장이 영국처럼 1세기에 걸쳐 다른 나라들보다 1%정도 뒤쳐진 나라는 세계의 확실한 산업 주도국가에서 오늘의 중류 경제국가로 전환될 수 있다.”

There are plenty of signs of the growing gap between the information rich and the information poor in our evermore complex, technology driven, so-called information society.
복잡한 과학기술이 주도하는 소위 정보화 시대에 풍부한 정보와 빈약한 정보 사이의 증대되는 차이의 표시들이 많이 있다.
If you do not have access to information of knowledge as a new economic resource, you will be doomed to remain in the underclass of what are otherwise visibly affluent societies.
만일 당신이 새로운 경제 자원으로서 정보 지식에 접근할 수 없다면, 당신은 가시적으로 풍요로운 사회의 최하층에 남아있을 운명이 될 것이다.
Surely, education and access to "know-how" have always been a key to upward social mobility,
분명히, 교육과 노하우에 대한 접근 여부는 항상 사회적 신분 상승의 중요한 열쇠가 되어왔다.
but it seems that in our time with the structural changes in the post-industrial economy, the lack of these capabilities leaves no feasible alternatives.
그러나, 후기산업사회에서 구조적으로 변화하고 있는 이 시대에서는 이런 능력의 부족을 대체할 수 있는 어떠한 대안도 없는 것 같다.
You cannot make a decent living with a strong back in an information society.
정보화사회에서는 튼튼한 등으로 멋진 삶을 살수는 없다.

It is impossible to predict what major changes will occur in the 21st century.
21세기에 어떤 중요한 변화들이 발생할지 예측하기는 불가능하다.
It is also difficult to know what all of your career options will be.
또한 당신의 직업의 선택이 무엇이 될는지 아는 것 또한 어렵다.
We hear talk today of a "global economy," of the "Information Superhighway," of trade exchanges and agreements across continents.
오늘날 우리는 “세계 경제(global economy)”, “정보의 초고속도로(Information Superhighway)”, 전 대륙의 무역 교환이나 협정에 관해 듣고 말한다.
All of this would seem to indicate that you as a college student in a constantly shrinking world will need to understand cultural differences in customs and communication.
이러한 모든 것들이 대학생인 여러분들에게 끊임없이 좁아지는 세계 속에서 관습과 의사소통의 문화적 차이점들을 이해할 필요가 있다는 것을 제시해준다.
The wide variety of ever-expanding knowledge will become evident in changes in the college curriculum.
더욱 넓어져만 가는 지식의 폭넓은 변화가 대학의 교육과정에 있어서 이루어 져야 한다는 것이 분명해진다.

In the United Sates and other industrialized countries, early education on money management is taking place.
미국이나 다른 산업화된 나라에서는, 돈 관리 교육이 어릴 때부터 이루어진다.
In those countries, families, schools and society in general teach children how the economy works and how to manage their money, using hands-on techniques.
이러한 나라에서는, 일반적으로 학교나 사회에서 경제가 어떻게 작용하고, 그들의 돈을 실제 기술을 사용해서 어떻게 운영하는지를 가르치고 있다.

The National Center on Education and the Economy in the United States develops programs that help children learn economics.
미국에서는 교육과 경제에 대해 아이들이 경제학을 배우는데 도움을 주는 프로그램을 개발한다.
The programs are distributed to schools nationwide.
이 프로그램은 전 지역의 학교에 배포된다.

In Japan, schools focus on teaching students about real-life economics, such as the structure of the Japanese economy.
일본에서는, 학교들이 일본 경제의 구조와 같은 실제 경제에 대해 가르치는데 중점을 둔다.

Although few in number, there are some pioneers in Korea that research how to teach students about the economy and have fun in the process of learning.
숫자는 적지만, 경제에 대해 학생들을 가르치는 방법과 학습을 하면서 재미를 느끼는 방법에 대해 연구하는 사람들이 한국에 몇 명이 있다.

In the United States in the early 1800's, individual state governments
had more effect on the economy than did the federal government. States
chartered manufacturing, banking, mining, and transportation firms and
participated in the construction of various internal improvements such
as canals, turnpikes, and railroads. The states encouraged internal


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 220 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)