영어학습사전 Home
   

earn a living

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


Both of us bring home the bacon/(groceries)
-우리는 맞벌이 부부입니다.
Who brings home the bacon in the family?
Who is the breadwinner in the family?
"집에 돈 벌어 오는 사람은 누구지?"
* make a living / earn a living 밥벌이를 하다.
eke out a living 근근이 밥벌이를 하다.
get by 그럭저럭 꾸려 나가다.
two-paycheck couple 맞벌이 부부
two-income family 맞벌이 부부 가정

1) 이게 제 밥줄입니다. 이걸로 밥먹고 삽니다.
This is my bread and butter.
This is my support.
This is how I get buy.
It's how I make my living.
2) 밥값을 하다. earn one's keep.....
I earn my keep. 나는 밥값을 번다.
3) 당신을 무엇으로 먹고 삽니까 ?
What do you do for a living ?(직업이 뭡니까 ?)

In a democratic country, all people should have a chance to advance as far as their talents allow.
민주주의 국가에서 모든 사람들은 그들의 능력이 허락하는 한 자신을 계발할 기회를 가져야한다.
Education gives them that chance.
교육은 그들에게 그 기회를 준다.
Every young people who are not very ambitious still need a good education to help them earn a living, and to become responsible citizens.
큰 야망이 없는 젊은 사람일지라도 그들이 생계를 세우는데 도움이 되는 좋은 교육이 필요하다.
그리고 책임있는 시민이 되기 위해서도 필요하다.

As soon as a stranger is introduced into any company, one of the first questions
which all wish to have answered, is, how does that man get his living? And with
good reason. He is no whole man until he knows how to earn a blameless livelihood.
모르는 사람이 사람들이 모여있는 곳에 소개를 받아 들어오게
되자마자, 모든 사람이 해답을 알고 싶어하는 첫번째 질문들 가운데 하나는
그가 어떻게 생계수단을 얻느냐는 것이다. 여기에는 그럴만한 충분한 이유가
있다. 왜냐하면 그 누구도 흠잡을 데 없이 합법적으로 생계수단을 버는 법을
알기 전까지는 완전한 사람이 아니기 때문이다.

Adulthood is responsibility.
성인기는 곧 책임감을 뜻한다
Responsibility -- it really does suck.
책임감은 정말 최악이다
Really, really sucks.
최, 최악이다
Adults have to be places and do things
어른은 직업이 있어야 하고 일도 해야 하고
and earn a living and pay the rent.
생계를 꾸려 나가고 집세도 내야 한다
And if you're training to be a surgeon,
그리고 사람의 심장을 두 손에 쥐고
holding a human heart in your hands --
외과의가 되기 위한 수련 중이라면..

이십세가 되면 독립이라고 하는 사고가 강해서, 각각 자활의 길을 강구한다.
<작문 예>
A. When they are twenty (years old), they have a strong
desire to be independent of their parents and try to earn
their living in their own ways.
B. Coming of age, they have a strong desire to stand on their
own legs and seek a living for themselves in their own ways.
중요 어구 정리
(1) 독립이라고 하는 사고가 강하다: have a strong desire of
becoming [or to become] independent of one's parents
(2) 각각에: in one's own way
자세한 설명
「자활의 길을 강구하다」는, 간단하게 말하면 「자활하다/
자립하다」라는 의미이다. 「강구하다」는 「생각해내다」
consider; devise; work out이라는 의미이다.
(1) 나는 어떻게 생활해 나가야 좋을지 모르겠다.
I did not know how to earn my livelihood[or living].
(2) 장학금으로 생활을 유지한다는 것은 어렵다.
We find it difficult to maintain ourselves on the grants.
(3) 그들은 많은 아이들과 마찬가지로, 갑자기 그들의 생계를
꾸려나가라는 말을 들었다.
They were like so many children suddenly told to make their
own living.
(4) 그 젊은 시인은, 문필로 생계를 꾸려 나가기로 결정했다.
The young poet decided to find a living in literature.

가진 재산 없이 생계비를 마련할 목적으로 노동력을 팔아 하루하루를 연명하는 노인이 1인 가구에 그만큼 많다는 의미로도 해석할 수 있다.
It can also be interpreted that there are so many elderly people in single-person households who live each day by selling their labor to earn a living without wealth.


검색결과는 7 건이고 총 75 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)