영어학습사전 Home
   

during

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


during 〔dj´u∂riŋ〕 ~의동안, ~사이

tyke 〔taik〕 똥개(dur), 개구쟁이

He would often visit his grandparents during the summer. (그는 여름에 종종 할아버지와 할머니를 방문했어요.)

They would usually go hiking in the mountains during the fall. (그들은 가을에 보통 산에 등산을 다녔어요.)

They would usually have a picnic in the park during the spring. (그들은 봄에 보통 공원에서 소풍을 했어요.)

He would often go camping with his friends during the summer. (그는 여름에 종종 친구들과 캠핑을 다녔다.)

They would usually go skiing in the mountains during the winter. (그들은 겨울에 보통 산에서 스키를 탔어요.)

They would always go to the beach during the summer vacation. (그들은 여름 방학에 항상 해변으로 갔다.)

He got injured during the game. (그는 경기 중에 다쳤어요.)

Did you take notes during the lecture? (강의 중에 필기했니?)

I gave him my support during a difficult time. (나는 어려운 시기에 그에게 지원을 했어요.)

He used up all his energy during the marathon.
그는 마라톤 동안 모든 에너지를 소비했어요.

We found a beautiful beach during our vacation.
휴가 중에 아름다운 해변을 찾았어요.

You should put your phone on silent mode during the movie. - 영화 관람 중에는 핸드폰을 무음 모드로 설정해야 해요.

I worked at a restaurant during college. - 대학 시절에 식당에서 일했어요.

We felt a sense of unity during the team-building activity. (우리는 팀 빌딩 활동 중에 단결감을 느꼈어요.)

They showed great teamwork during the game. (그들은 경기 동안 훌륭한 팀워크를 보여줬어요.)

She tried to keep a straight face during the funny movie. (그녀는 재미있는 영화를 보면서 진지한 표정을 유지하려고 했어요.)

The police called for backup during the arrest. (경찰은 체포 중에 지원을 요청했습니다.)

She provided emotional support during a difficult time. (그녀는 어려운 시기에 감정적인 지원을 제공했습니다.)

I started a new hobby of gardening during the lockdown. (나는 봉쇄 기간 동안 정원 가꾸기라는 새로운 취미를 시작했어요.)

It happened during my vacation. (그것은 휴가 중에 일어났다.)

The suspect appeared nervous during the police interrogation. (용의자는 경찰 조사 중에 긴장한 모습을 보였습니다.)

Please sit still during the exam. (시험 중에는 가만히 앉아 주세요.)

The professor offered valuable insights during the lecture. (교수님은 강의 중에 가치 있는 통찰력을 제공했다.)

He offered his support to the team during their difficult time. (그는 팀이 어려운 시기에 지원을 제공했다.)

They let their employees work from home during the pandemic. (그들은 팬데믹 동안 직원들이 재택근무를 할 수 있도록 했다.)

He spoke with confidence during the presentation. (그는 발표 중에 자신감 있게 말했어요.)

He spoke eloquently during the debate. (그는 토론 중에 웅변을 했어요.)

break out; (=occur suddenly) 갑자기 발생하다
A fire broke out during the night.
I hope war will not break out.

in the course of; (=during) ~하는 중에
He was dozing in the course of our conversation.

more often than not; (=as often as not, very frequently) 흔히, 대개
During foggy weather the trains are late more often than not.

제가 살아오면서 대부분의 여행은 대학교 때 했어요.
I have done most of my traveling when I was in college.
I was in college when I did most of my traveling.
Most of my traveling was done during my collegiate years.

사장님이 연설하는 동안은 웃음을 터뜨리지 않도록 하시오.
Try not to crack up during the president's speech.

짧은 점심 시간에 친구들과 놀았다.
I played with my friends during the short lunch time.

우리는 점심시간에 축구를 한다.
We play football during lunch time.

점심 휴식시간에는 공잡기 놀이를 한다.
We play catch during the noon recess.

그 예쁜 드레스를 세일에 싸게 샀다.
I bought the pretty dress at a good price during a sale.

수업 시간에는 졸지 않으려고 노력한다.
I try not to fall asleep during the class.

수업 시간중에 친구와 장난을 쳤다.
I played a trick on my friends during the class.

나는 수업 시간에 너무 졸렸다
I was so sleepy during the class.

수업 시간에 졸았다.
I dozed during the class.

우리 선생님은 인자한 것 같지만, 수업 중에는 매우 엄하시다.
Our teacher looks kind, but he is very strict during the class.

수업시간에 벨이 울려 꾸지람을 들었다.
I was scolded because my phone rang during the class.

수업중에는 진동으로 바꾸어 놓았다.
I changed my cellular phone to the vibration mode during the class.

이번 방학엔 영어 공부를 열심히 할 것이다.
I will study English hard during this vacation.

이번 방학엔 보충수업이 없다.
I have no supplementary classes during this vacation.

이번 방학엔 여러 운동을 많이 하여 몸을 튼튼히 해야겠다.
I will exercise to keep healthy during this vacation.

이번 방학엔 꼭 10권 이상의 책을 읽어야겠다고 결심했다.
I surely will read more than 10 books during this vacation.

엄마는 방학동안 나를 학원에 가서 공부를 더하도록 시켰다.
My mom forced me to study more at an academy during the vacation.

이번 겨울엔 스키를 꼭 배울 것이다.
I will learn how to ski for sure during this winter vacation.

방학내 동생과 싸웠다.
I fought with my brother during the vacation.

방학을 정말 재미있게 보냈다.
I had great fun during the vacation.

I had many good experiences through several trips during the vacation.

방학동안 TV를 보느라 너무 많은 시간을 보냈다.
I spent a lot of time watching TV during the vacation.

우리 할아버지는 6.25 전쟁 중에 돌아 가셔서 지금은 국립 묘지에 묻혀 있다.
My grandfather was killed during the Korean War and is buried at the National Cemetery.

방학 동안에 스키캠프에 참가했었다..
I took part in a ski-camp during the vacation.

캠프에서 많은 친구들을 사귀게 되었다.
I got to make many friends during the camping.

러시 아워에는 지하철은 매우 사람이 많다.
The subways are very crowded during the rush hours.

우리 가족은 휴가 때 온천을 갔다.
My family went to a hot spring during vacation.

선생은 한 학생이 시험중에 부정을 하고 있는 것을 붙잡았다.
The teacher caught a student cheating during the examination.

break in (=enter by force) : 침입하다
Thieves had broken in during the night. (도둑들이 밤중에 침입하였다.)

Enclosed is a brief of the material I expect to be covering
during my lecture on June 1.
6월1일의 강연에서 다루고자하는 내용의 요약서를 동봉합니다.

Such expenses are not covered by warranty,even if they occur
during the warranty period.
이러한 경비는 보증기간 내에 발생한 것이라해도 보통은 보증
범위를 벗어난 것입니다.

휴가동안 무얼 했는지 궁금하네요.
I'm curious what you did during your vacation.

주중에는 열심히 공부하고 주말에는 열심히 노세요.
Study hard during the week and play hard on th4e weekend.

Where are you going during the vacation?
방학 때 어디 가실 예정이에요?

Much of this temple was destroyed by fire during the Japanese invasion.
이 사찰의 상당 부분이 일제 침략시 화재로 손실되었어요.

It happened during [in] your absence. 그 일은 당신이 안 계신 동안에 일어났습니다.

during one's adolescence 청소년기에

She exhibited great powers of endurance during the climb. 등반 중에 그녀는 대단한 인내력을 보였다.

We light up early during winter. 겨울에는 불을 일찍 켠다.

Most of the nobility fled during the revolution. 혁명 중에는 대부분의 귀족들이 도망을 갔다.

There will be occasional showers during the day. 오늘 하루 가끔 소나기가 내리겠습니다.

Smoking during pregnancy is dangerous. 임신 기간 중의 흡연은 위험하다.

during his recent visit to China 그가 최근에 중국을 방문할 동안에

The wind strengthened during the night. 밤 동안에는 바람이 더 강해졌다.

* 러시아워에 대하여
Trains are terribly crowded during the rush hours.
러시아워엔 기차가 대단히 붐빕니다.
We keep pushing until there's room in the train.
기차에서는 빈 곳이 있으면 계속 밀립니다.
Then, will you have a chance to get a seat?
그렇다면, 자리에 앉을 기회가 있습니까?
I keep standing up all the way to the office.
사무실까지 계속 서서 갑니다.

* 거래 손님을 안내하다.
I have a car waiting outside to take you to our head office (factory).
당신을 본사(공장)까지 모셔다 드리기 위해 밖에 차를 대기시켜 놓았습니다.
Do you have ant other luggage?
다른 짐은 없습니까?
I am at your disposal.
무슨 일이든지 말씀만 해주십시오.
(*) I an at your disposal.(=My services are at your disposal.): 무슨 일이든지 말씀만 해주십시오.
Would you mind telling me what your schedule is from now on during your stay in Korea?
한국에 체류하시는 동안 지금부터 예정이 어떻게 짜여 있으신지 알려주시겠습니까?
I wish to help you enjoy your stay here in every possible way.
이곳에 머무는 동안 도울 수 있는대로 당신이 즐겁게 지내시도록 돕고 싶습니다.
Please let me know if there's anything I can do for you.
혹시 도와드릴 일이 있다면 말씀해 주세요.

According to the statement received from you yesterday, my account was overdrawn during July.
귀하께서 어제 보내주신 명세서에 의하면 저의 계정은 7월 동안 초과 인출되었습니다.

Because of the recent dockers strike here, the sailing of M.S. ""Viva,"" scheduled to clear for your port on June 25, has been canceled. As things stand, no direct steamer is available during the month.
최근 이곳의 항만파업때문에 6월 25일 귀항을 향해 출항 예정의 비바 호는 취소되었습니다. 현재 금월 중의 직항 선은 없습니다.

The Letter of Credit for order No. 2345 to be shipped during September, expires on October 10.
9월 중 선적해야 할 주문 2345호에 대한 신용장의 유효기간은 10월 10일까지 입니다.

During training for my present job I took courses in marketing and sales promotion.
본인은 직무를 위하여 연수 중에, 마케팅과 판매 증진에 관한 과정을 이수했습니다.

Emergency contact during this period can be made by faxing 53-984-XXXX.
이 기간의 긴급 연락처는 팩스 53-984-XXX 입니다.

I have been very happy working here and thank you for your guidance during my employment.
저는 여기서 즐겁게 일했으며, 일하는 동안 귀하의 지도 편달에 감사 드립니다.

On referring to the statement just received I notice that my account was overdrawn during July.
최근 받은 명세서에 따라 저는 저의 7월 계정이 초과 인출되었다는 것을 알게 되었습니다.

Thank you for arranging the warm luncheon for my colleagues and me during our visit with you
저와 동료가 방문했을 때 따듯한 오찬회를 열어주셔서 감사합니다.

The statement you sent me recently shows that my account was overdrawn during June.
최근에 귀하께서 보내주신 명세서를 보니 저의 6월 계정이 초과 인출되었습니다.

Two equal monthly shipments during August and September.
8월과 9월 중에 매월 동일한 수량을 2회 선적합니다.

We are at your disposal any time during your stay in Korea.
체류 중 불편하신 점 없도록 모시겠습니다.

성수기의 높은 수요로 인해 주문하신 제품이 품절됨에 따라
당장 귀사의 주문에 응할 수 없어 유감입니다.
We regret to inform you that we are unable to accept your order just now
because the products you ordered had run out of stock due to high demand during peak season.

지난번 코트라 온라인 화상 상담회에서 양사가 합의한 계약서 사본을 EMS로 보내드렸습니다.
조회번호는 EE123456789KR 이며 바이코리아 또는 EMS사이트에서 조회 가능합니다.
계약서를 받으시면 서명 후 EMS편으로 다시 보내주시면 감사하겠습니다. 답변을 기다리겠습니다.
I express-mailed a copy of the contract that both our companies agreed upon during our last KOTRA Online Business Conference.
You can track the express mail at Buy Korea(www.buykorea.org) or Korea Post(www.epost.go.kr).
Once you receive it, please sign and express-mail it back to us. I will be waiting for your reply.

Antonio Stradivari, who is generally acknowledged to be the greatest violin
maker of all time, worked in the Italian town of Cremona and made over
1,000 instruments during the course of his career.
전시대(모든시대)에 걸쳐서 가장 위대한 바이얼린 제작자로 일반적으로 인정받고
있는 안토니오 스트라디바리는 크레모나라는 이태리의 마을에서 일했고 그의
직업 경력동안에 1,000개 이상의 악기를 만들었다.

Life expectancy had improved steadily over the years, largely due to a
decline in deaths during childhood.
기대수명(평균수명)은 지난 수년 동안 꾸준히 향상되어왔다. 주로 어린 시절의
사망자 수에 있어서의 감소 때문에.

Immigration as well as natural growth caused the US population to
more than double during the period between 1870 and 1916,
rising from about 40 million to about 100 million.
자연증가는 물론이고 그에 덧붙여서 이민이, 미국인구를 1870년과 1910년
사이의 기간 동안에 두 배 이상으로 증가하는 원인이 되었다. 그래서
4천만에서 1억으로 상승했다.

During the twentieth century, the field of dentistry has
developed branches that specialize in the treatment of individual
dental problems.
20세기동안에 치과 분야는 개인적인 치과 문제의 치료를 전문으로 하는
여러 소분야들을 발전시켰다. (가지게 되었다)

Frequently meat-eating animals prowl at night and sleep during
the daytime.
흔히 고기를 먹는 동물(육식동물)은 밤에 (먹이를 찾아) 돌아다니고,
낮 시간 동안에는 잔다.

During the great periods of architecture, what constitutes perfect
proportions has been subject to various canons or rules.
위대한 건축의 시기 동안에, 완벽한 비율을 구성하는 것은 여러 가지 규범과
규칙에 의해 좌우되어왔다.

During the course of its growth, a frog undergoes a true metamorphosis
beginning with a fishlike larval stage.
그것의 성장의 과정에서, 개구리는 물고기 같은 유충단계로 시작하는
진정한 변태(완전변태)를 겪는다.

During the late fifteenth century, only a few of the native societies
of America had professions in the fields of arts and crafts.
15세기 후반동안에, 아메리카의 원주민 사회중에서 단지 소수만이
미술공예 분야에서의 직업을 가졌었다.

During the 1870's iron workers in Alabama proved they could
produce iron by burning iron ore with coke, other than with charcoal.
1870년대 동안에 알라바마의 철공 노동자들은 목탄을 이용하는 것
이외에도 코우크를 이용해서 철광석을 태움으로써 철을 생산할 수
있다는 것을 입증했다.

A symphony orchestra conductor selects the repertoire,
interprets the music, and directs the musicians during rehearsals.
심포니 오케스트라의 지휘자는 레퍼토리를 선정하고, 그 음악을 해석하고,
리허설 동안에 음악가들을 감독한다.

During the Pleistocene glacial periods there were portions of the Earth
where plant and animal life flourished, making it possible for people
to subsist.
효신세의 빙하시대 동안에는, 동식물이 번창해서 인간이 생존하는 것을
불가능하게 만들었던 그런 지구의 부분들이 있었다.

Electric lamps came into widespread use during the early 1900's and
have replaced other types of fat, gas, or oil lamps for almost every
purpose.
전기 램프는 1900연대 초에 널리 사용하게 되었고, 거의 모든 목적을 위해서,
다른 형태의 지방질이나 가스나 기름 등을 사용한 램프들을 대치해왔다.

By studying fossils, paleontologists learn what forms of life
thrived during various periods of the Earth's history.
화석을 연구함으로써, 고생물학자들은 지구역사의 여러 가지 기간 동안에 어떤
형태의 생명체가 번창했는지를 배운다.

During an eclipse of the Sun, the Earth lies in the shadow of the Moon.
일식동안에 지구는 달의 그림자에 놓인다.

A squid that has just been born will follow any nearby moving object during
the first few days of its existence.
방금 태어난 오징어는, 그것이 태어난 지 처음 며칠 동안에, 근처에 움직이는 어떤
물체든지 쫓아가는 경향이 있다.

New uses for plastics were found during the 1950's and 1960's
in medicine, space, research, industry, and architecture.
플라스틱의 새 사용법이, 1950년대와 1960년대에 의학, 우주과학, 연구, 산업, 건축
등의 분야에서 발견되었다.

During courtship, the crested peacock displays his
green-and-gold upper tail feathers before the peahen.
짝짓기 하는 동안에 볏이 달린 숫 공작새는 암 공작새 앞에서 그의 녹색과 금색의
윗깃털을 보여준다.

The lantern fist, which has light organs along the sides of
its body, swims in deep water during the day but close to the water's surface
at night.
발광어는, 그 몸체의 옆쪽을 따라서 발광기관을 가지고 있는데, 낮 동안에는 깊은
물 속에서 그러나 밤에는 물표면 근처에서 수영한다.

The sidereal day is the period during which the Earth completes one rotation
on its axis.
항성일은, 그 동안에 지구가 축을 중심으로 한번의 완전한 자전을 하는, 그
기간이다.

Although apples do not grow during the cold season, apple trees must have
such a season in order to flourish.
사과는 추운 계절 동안에는 자라지 않지만, 사과나무들은 번성하기 위해서 그러한
계절이 있어야만 한다.

During the 1940's science and engineering had an impact on the way
music reached its audience and even influenced the way in which it
was composed.
1940년대에 과학과 공학은, 음악이 관중에게 도달하는 방식에 영향을
끼쳤으며, 그것(음악)이 작곡되는 방법에조차도 영향을 주었다.

The Rocky Mountains were explored by fur traders during the early 1800's,
in decades preceding the United States Civil War.
1800년대 초 동안에 즉, 미국남북전쟁에 앞선 수십 년 동안에, 로키산맥은 모피
상인들에 의해서 탐험되었다.

Basal body temperature refers to the lowest temperature
of a healthy individual during waking hours.
기초체온은 깨어있는 시간동안 한 건강한 사람의 가장 낮은 온도를 일컫는다.

During the Jurassic period plant life was abundant, providing
herbivores in particular with a plentiful supply of food.
주라기 동안에 식물이 풍부했고, 그래서 특히 초식동물들에게 충분한 음식을
공급했다.

Following the guidelines for speaking and voting established
by the book Robert's Rules of Order, large decision-making
organizations avoid procedural confusion during meetings.
Robert's Rules of Order 라는 책에 의해서 제시된 연설과 투표를 위한 지침을
따르면서, 큰 의사결정 기관들은 회의동안에 절차상의 혼란을 피한다.

Melting glaciers may account for the rise in sea level that
has taken place during this century.
녹는 빙하들이 금세기 동안 발생했던 해수면의 상승에 대해서 아마도 책임이 있다.

During his twelve years there, Ellis Marsalis turned the New
Orleans Center for the Creative Arts into a rich training place
for future jazz stars.
거기에서 그의 12년간 Ellis Marsalis 는 the New Orleans Center for the Creative
Arts (창작예술을 위한 뉴올린즈 센터)를 미래의 재즈 스타들을 위한 풍요로운
교육장소로 변형시켰다.

During the American Revolution, many brides did not wear
white wedding gowns, but instead of wore red as a symbol of rebellion.
미국독립전쟁동안에, 많은 신부들이 흰 결혼식 가운을 입지 않고 대신에 독립투쟁의
상징으로서 빨간색 가운을 입었다.

Cane, a collection of stories, poems, and sketches about Black
American life, was written by Jean Toomer, a major figure
during the Harlem Renaissance.
미국흑인의 생활에 관한 이야기와 시와 스케치의 모음집인 Cane 은 Jean Toomer 에
의해서 쓰여졌는데, 그는 Harlem Renaissance 동안에 중요한 인물이었다.

It was during Colonial period that the great majority of Connecticut's
settlers came from England.
대다수 Connecticut의 정착자들이 영국으로부터 온 것은 식민지기간 동안이었다.

Although The Star-Spangled Banner was written by Francis Scott Key during the
War of 1812, it was not adopted as the national anthem until 1931.
The Star-Spangled Banner가 Francis Scott Key에 의해 1812년 전쟁 중에 쓰여지긴
했지만, 그것은 1931년이 되어서야 비로소 (미국)국가로 채택되었다.

(3) 영국 소설을 영어로 읽어보겠다고 생각했는데, 어떤 책이 좋을까요? 너무 어렵지 않으면서, 200페이지 정도의 적당한 것을 알려 주시겠습니까? 더불어 출판사 이름과 정가도 아울러 부탁합니다.
1) 영국 소설: British novels; English novels
2) 200페이지 정도의: with about 200 pages
3) 출판사: a publisher
→ 조금 긴 문제 문장이지만 내용적으로는 평이하다. 「적당한 것」, 「더불어」는 다음의 예문을 참고로 해서 표현하도록 하자.
- 초보자에게 적당한 영어 사전을 알고 계십니까?
Do you know any English-Korean dictionary fit for beginners?
- 이것은 휴가 중에 읽기에 적당한 소설이다.
This is a suitable novel for you to read during the vacation.
- 적당한 가격의 카메라를 원한다.
I want a moderately priced camera.
- 더불어 이름도 가르쳐 주시겠습니까?
By the way [or Incidentally], may I have your name?
ANS 1) I would like to read an English novel in the original. What book will you recommend? Could you let me know a suitable one with about 200 pages for me to read which is not too difficult? Incidentally, I also want you to tell me the name of the publisher and the price of the book.
ANS 2) I want to read some British novels in English. What kind of books do you think are good for me? Will you please tell me not-so-difficult ones with about 200 pages? I hope you will tell me the name of the publishers and the prices of them, too.

(2) 우리들 한국 사람들에게는 자랑할 만한 역사적 업적이 많다. 기네스북을 들여다보면 이를 뒷받침하는 증거를 찾을 수 있다. 인쇄로 말하자면 한국에서는 금속활자의 사용이 유럽보다 50년 앞섰다. 금속활자는 12세기말 또는 13세기초쯤에 발명되었다.
→ 역사적 업적: historical achievement(s)
→ 기네스북: the Guinness Book of Records
→ 기네스북을 들여다 보면 …증거를 찾을 수 있다: One can look in the Guinness Book of Records for evidence of this.
→ …로 말하자면: speaking of~
→ 금속활자: metal (printing) type
→ 12세기말 또는 13세기초: something during the late 12th century or early 13th century
ANS) There are many historical achievements of which we Koreans are proud. One can look in the Guinness Book of Records for evidence of this. Speaking of printing, the use of metal type in Korea started 50 years earlier than in Europe. Metal printing type was invented something during the late 12th century or early 13th century.

(2) 추수축제일이나 추수감사절을 지내는 나라도 많고 조상을 추앙하는 날을 정해 놓고 있는 문화권도 많다. 그러나 한국의 추석은 그 유례가 드물다. 역사학자의 설명에 의하면 추석명절은 2000년 전 신라 3대 왕 재임시에 시작되었다고 한다. 추석은 여러 가지 의미를 내포하고 있다. 추석은 일년 추수를 하늘에 감사하는 날이며 또한 다음해에도 풍년이 되기를 기도하는 날이고, 일가친척에 은혜를 베푼 선조에 감사의 제물을 바치는 날이다. 또한 추석은 말할 것도 없이 가족들이 서로 모여 즐겁게 음식을 나누어 먹는 날이며, 밤에는 휘영청 밝은 만월의 달빛 아래서 원무를 추는 행사가 벌어지는 날이다.
→ 「추수축제일이나 추수감사절을 지내는 나라도 많고」는 영어로는 many countries를 주어로, have를 동사로 하여 나타내도록 한다.
→ 조상을 추앙하는 날을 정해놓다: observe the veneration of ancestors(observe는 「특정한 날을 규정된 방법으로 축하한다」는 뜻이다.
→ 한국의 추석은 유례가 드물다: The Korean Chusok has no parallels./ No one has anything quite like the Korean Chusok.
→ 재임시: during the reign of~
→ 일가친척에 은혜를 베푼 조상에 감사의 제물을 바치다: offer sacrifices of gratitude to one's family ancestors for all they did for the clan and family
→ 가족이 서로 모이는 날: the day for family reunion/gathering
→ 휘영청 밝은 만월의 달빛 아래서: in the light of the full moon
→ 원무: circle dance
(ANS) Many nations have harvest festivals and Thanksgiving days, while many other cultures observe the veneration of ancestors, but no one has anything quite like the Korean Chusok. Historians tell us that the Chusok festival originated during the reign of the third king of the Silla Kingdom nearly 2,000 years ago. Chusok involves many things. It is an offering of thanks to heaven for the harvest, an appeal for the good fortune of another harvest in the next year, and an offering of sacrifices to one's family ancestors for all they did for the clan and family. In addition, of course, there are family gathering, much hearty eating, and such activities as the circle dance in the light of the full harvest moon.

3. 이번 여름방학에 고향에 가려고 합니다. 부모, 형제자매와 즐거운 한때를 보내고 싶습니다.
→ 즐거운 한때를 보내고 싶다 : I hope I will (be able to) have a pleasant (or good) time. I hope to have an enjoyable time. 희망과 바램의 뜻으로, ~을 바라다, 희망하다,<...이기를 >원하다, <...이라고>믿다 등의 영어 표현은 hope 동사를 사용하면 좋습니다. 즉, hope 는 실현 가능성이 있다고 생각되는 경우에만 씁니다.
(ANS) I'm planning to go home during the summer vacation. I hope I will (be able to) have a good time with my parents, brothers, and sisters.

re was a water shortage, I really understood how important water is. (마지막 부분은 ~ water was처럼 과거 시제로 하지 않아도 된다.
(ANS) During the water shortage, the value of water really came home to me.

6. 여름방학 때 아르바이트를 했다.
(X) I did arbeit in the summer vacation.
(O) I had a part-time job during the summer vacation.
→ arbeit는 독일어로 '연구 업적'이라는 뜻이고 학생 또는 주부의 아르바이트는 part-time job, 사회인이라면 side job이다.

미국법은 소위 미란다원칙이라고 해서 형사사건의 피의자를 경찰에 수속할 때에는 피의자는 묵비권을 행사할 수 있고 변호사의 도움을 받을 권리가 있다는 것을 경찰이 피의자에게 알려준 다음에 구속을 하도록 하고 있다.
-
Miranda Warning:
“You have the right to remain silent.
Anything you say can and will be used against you in a court of law.
You have the right to speak to an attorney, and to have an attorney present during any questioning.
If you cannot afford a lawyer, one will be provided for you at government expense.”
"당신은 묵비권을 행사할 권리가 있다.
당신이 지금 얘기하는 것은 나중에 법정에서 당신에게 불리한 증언으로 쓰일 수 있다.
당신은 변호사의 조력을 받을 권리가 있다.
만일 당신이 변호사를 구할 수 없으면 국가는 당신에게 변호사를 구해줄 의무가 있다."
형사피의자를 체포하는 경찰은 이 네가지 문구를 읽어준 다음에 체포를 집행해야 한다.

여성은 자기 권리를 위해 투쟁해야 해.
A woman has to stand up for her rights.
* She stood up for my proposals during the discussion.

* jetlag, jet lag
제트기 피로; 제트기 여행의 시차에 의한 피로
-- With jetlag still a problem, I almost fell asleep during the meeting.
(제트기 피로로 나는 회의 도중 잠이 들 뻔 했다.)

He dozed off during a TV program.
그는 TV 프로를 보며 꾸벅꾸벅 졸았다.

At his death his property was shared between his property was shared between during the war.@그가 죽자 그의 재산은 자식들에게 분배되었다.

in the middle of night / in the dead of night / at the dead of night
during the dead hours of night 죽은 듯이 고요한 밤에.

Let`s not talk shop during lunch.
점심시간에 업무얘기 하지 맙시다.

Mr. Probert says Kabul has thousands of homeless people who are living
in buildings that have been damaged or destroyed during fighting with
the Taleban. He says these places do not have any heating or other
services.
프로버트 대변인은 카불에는 탈레반과의 전쟁으로 훼손되고 파괴된 건물에서
수 천 명의 노숙자들이 기거하고 있다고 밝혔다. 그는 이러한 장소에는
난방이나 다른 설비가 전혀 없다고 전했다.

Because of the political changes that have been going on in Afghanistan
in recent years, there have been a lot of people returning from other
countries. The refugees that left the country during the war have been
returning. There are other people who have been displaced for other
reasons. We estimate there are something like 17,500 displaced or
returning people in Kabul living in pretty poor conditions and they
are extremely vulnerable.
최근 몇 년 동안 아프가니스탄에서 진행된 정치적인 변화로 인해, 다른 나라에
있다가 돌아오는 사람들이 많아졌습니다. 전쟁 기간에 아프가니스탄을 떠났던
난민들이 돌아오고 있습니다. 다른 이유들로 추방되었던 사람들도 있죠.
우리는 약 1만7천5백 명의 추방자, 또는 카블로 돌아와 극빈 상태로 생활하는
사람들이 있는 것으로 추정하고 있으며, 이들은 대단히 취약한 상태입니다.

Apparently on instructions from the 1)feisty Chun, his lawyers
had boycotted his defense during the trial in defiance of what
they called the court's speedy proceedings.
재판 진행 과정에서 전씨측 변호인들은 '재판이 너무 신속하게 전개
된다'며 변호를 거부하기도 했었는데 이는 괄괄한 성품으로 알려진 전
씨의 지시를 따랐을 가능성이 농후하다.
1)feisty 원기 왕성한, 걸핏하면 싸우는

Produced by Miracin Korea headed by Ahn Byoung-ju, the movie
opened at local theaters in April and attracted about 340,000
viewers in Seoul to be recorded as the third biggest hit local
film during the first half of this year.
미라신코리아(대표 안병주)가 제작 한 <꽃잎>은 지난 4월 국내개봉
당시 서울 개봉관에서만 34만명의 관객을 동원, 올 상반기 한국영화
중 흥행 3위에 오른 작품이다.

The winners of the Indian and Mandarin MTV Viewer's Choice
Awards will also be made public during the show, which will be
viewed by over 266 million households in 71 countries through
MTV's international affiliates and syndication.
이 시상식에서는 인도 중국 MTV의 뷰어즈 쵸이스 어워드 수상작도 발
표될 예정이며, MTV 회원사및 공급자를 통해 전세계 71개국 2억6천6백
만 가구가 이 시상식을 시청하게 된다.

It is scheduled to distribute copies of a special party gazette
denouncing the ruling party official and the prosecution at major
subway stations during morning hours today.
국민회의는 3일 오전 서

In the classroom, Ungdae sits quietly while Choi listens and
takes notes during the lecture.
최군이 강의 받는 강의실에서 `웅대'는 다소곳한 자세로 숨 죽이고
앉아 있다.

``During the regular session, our party will try and have
political morality restored, which has been impaired by the
ruling party's systematic rigging in the April vote,'' said Rep.
Park Sang-cheon, the main opposition party's floor leader.
국민회의 박상천 총무는 " 우리 당은 이번 회기 동안, 정부여당이 지
난 4월 총선에서 체계적인 부정행위를 자행함으로써 손상을 입게된 정
치적 도덕성을 회복키 위해 노력할 것"이라고 말했다.

The opposition parties accused the prosecution of demonstrating
bias against their lawmakers during its investigations into
electoral fraud cases.
야당측은 선거부정 수사 과정에서 검찰이 야당 편향 수사를 자행했다
고 비난하고 있다.

To establish legal devices to guarantee a fair and clean
presidential election next year is one of the opposition's most
important goals during the regular session, said Rep. Park
Sang-choen, floor leader of the main opposition party.
국민회의 박상천 총무는 "이번 정기국회의 최대 목표는 내년 대선에
서의 공명선거 조건을 확보하는 것"이라고 규정했다.

According to a timetable agreed upon earlier by floor
negotiators, 16 standing committees will start their activities
today to draw up a list of what to deal with during the session.
3당총무의 협의에 의해 국회는 16개 상임위별로 국정감사계획서를 작
성하게 된다.

Under the election law, each of the parliamentary candidates,
who ran in Chongno District, were allowed to spend up to 95
million won during the campaign.
종로 지역구 후보들의 법정 선거비용 제한액은 9천5백만원이었다.

The opposition party is planning to take issue with the scandal
during the National Assembly's audit and inspection of state
affairs, which starts at the end of this month.
국민회의는 또 李의원 사건을 9월말 시작되는 국정감사에서 다룰 계
획도 세워놓고 있다.

The missiles are among various defense items the ministry
approve during the July-August period to acquire for the Army,
the Navy and the Air Force. The defense items the ministry okayed
in the past two months would be worth 121 billion won (some $150
million).
이번 미사일 도입 계획은 7~8월 사이에 승인된 육-해-공군 방위력 개
선 사업의 하나로, 이번 사업에서 승인된 규모는 총 1천2백10억여원
(미화 약1억5천만 달러)에 이른다.

During the 1990-93 period, eight to 10 North Koreans defected to
the South a year. The number has increased fivefold in recent
years.
90~93년간 한해 평균 8~10명의 탈북자들이 남한으로 귀순해왔으며
최근 몇년동안 그 수는 다섯배나 늘어났다.

``The government will provide them with a one-year mandatory job
training program while they are in the refugee camp,'' the
official said. ``When they reside outside the camp during the
remaining two years, they can receive optional job training.''
"탈북자들을 보호시설에서 1년간 의무적으로 직업 훈련 받아야 하며,
보호시설 밖 거주지에서 2년간 선택적으로 직업훈련을 받을 수 있다"
고 관계자는 말했다.

Overall 4,561 students failed to garner the minimum number of
required credits during the spring semester due to class
boycotts. Of them, 1,542 students from seven schools were on the
brink of being expelled as those school regulations made it a
rule to expel those who fail to earn required credits for
consecutive two semesters.
지난 1학기 동안 수업거부로 인해 총 4천5백61명의 한의대생들이 최
소 이수 학점을 따지 못했으며 2개 학기 연속해 학점취득을 못하면 제
적된다는 학칙에 따라 7개대 1천5백42명이 제적 위기에 처했었다.

Ancient Palaces Open to Public During Chusok
고궁, 추석연휴중 개방

The Cultural Property Preservation Bureau of the Ministry of
Culture and Sports announced that it will keep the five ancient
palaces in Seoul open to the public during the holidays.
문화체육부 산하 문화재관리국은 추석연휴 기간중 서울시내 5개 고궁
을 개방한다고 밝혔다.

According to the Ministry of Construction and Transportation,
about 28 million people visited and returned from their hometowns
or resort areas. An estimated 700,000 vehicles left Seoul and its
satellite cities during the four-day Chusok holiday, the ministry
said.
건설교통부에 따르면 고향이나 휴양지를 찾고 돌아온 인구는 약 2천8
백만명이며 추석연휴기간중 서울 및 수도권 지역을 떠난 차량 대수는
70만대에 이른 것으로 추산했다.

The prosecution will likely indict without physical detention
Rep. Lee Myung-bak of the ruling New Korea Party on charges of
violating election laws during the last April general election,
prosecutors said yesterday.
검찰은 8일,지난 4월 총선에서 선거법을 위반한 혐의로 신한국당 이
명박 의원을 불구속 기소할 방침이라고 밝혔다.

Prosecutors at the Seoul District Prosecutor's Office said they
found that the second-term lawmaker had spent some 100 million
won more than the legally-allowed amount for his election bid
during interrogation into some 60 members of Lee's campaign staff
and examination of bankbooks of some of these staff members.
서울지검측은 "이의원의 선거운동원 60명에 대한 조사와 이들의 예금
계좌 추적 결과, 이의원이 법정 비용을 초과한 1억여원을 선거비용으
로 지출한 사실을 확인했다"고 밝혔다.

Lee, however, denied most of the charges of election law
violations leveled at him during the investigation, prosecutors
said.
이명박의원은 그러나 조사도중 혐의 사실 대부분을 부인했다고 검찰
측은 밝혔다.

Lee also denied his involvement in the overseas flight of Kim
Yu-chan, 36, Lee's former campaign aide who disclosed that the
lawmaker had spent more than the legally-permitted campaign
expenditure limit during the general election before fleeing
overseas.
이의원은 김유찬씨(36)의 해외도피 개입 사실도 부인했다. 이의원의
前선거비서였던 김유찬씨는 이의원이 총선기간중 법정선거비용을 초
과 지출했다는 사실을 폭로한뒤 해외로 도피했었다.

But prosecutors said they confirmed his involvement in Kim's
overseas flight during the interrogation of Lee's staff members,
including Lee Kwang-chol, 37, who served as accounting officer
for the businessman-turned-politician during the election
campaign.
검찰은 그러나 선거기간중 이의원의 회계 책임자였던 이광철씨(37)
등 선거운동원들에 대한 조사를 통해 이의원이 김씨의 해외도피에 개
입했다는 사실을 확인했다고 밝혔다.

The new line will be in operation from 5:30 a.m. to midnight.
Trains will come every five minutes in the morning and evening
rush hours and every six minutes during the other times.
운행시간은 오전 5시30분부터 자정까지이며 6분 간격(출-퇴근시 5분)
으로 운행한다.

During the clashes between protesting students and quelling riot
policemen, one policeman was killed and hundreds of others were
seriously injured.
한총련사태 진압 과정에서 경찰 한명이 숨지고 수백명이 중상을 입은
바 있다.

The witnesses included Kim Yong-taek, who was at the scene as a
correspondent of the daily Dong-A Ilbo during the uprising, and
two citizens who claimed to be victims.
증인들은 김영택(80년 당시 동아일보 광주주재 기자)씨와 2명의 광
주 피해자등이다.

'Real-Name Financial System' was an issue of contention during
an interpellation session on the economy Tuesday and yesterday.
29일과 30일에 걸친 국회 경제분야 대정부질문에서 금융실명제를 놓
고 여야간에 논란이 벌어졌다.

Only one small detail disturbs Orin:
한 가지 작은 사실만이 오린의 마음을 불편하게 한다:
his mother's letters had been few and cool during the last months.
지난 몇 개월간 어머니의 편지가 뜸했고 냉담했던 것이다.

In the army and in the government the nobility were back in the saddle,
군부와 정부에는 귀족들이 돌아와 권력을 잡고 있었다,
having learned nothing during their twenty years of exile.
그들은 20년간의 망명 중에 아무 것도 배운 것이 없었다.

He cooperates with his prosecutors
그는 검사에게 협조한다
and invites death during the trial by refusing to defend himself.
그리고 자신의 변호를 거부하여 재판 기간 중에 죽음을 자초한다.

The plot of 'Les Miserables' is vast and intricate,
소설 '레 미제라블'의 구성은 광대하고 복잡하다,
but its central thread follows the adventures of a peasant named Jean Valjean during
the first third of the nineteenth century.
그러나 주된 줄거리는 19세기 초에 잔 발잔이라는 농사꾼의 모험담으로 이어진다.

Valjean rewards this hospitality by stealing the bishop's
silver during the night.
이런 환대를 발잔은 밤중에 주교의 은식기를 훔치는 것으로 갚는다.

During the Bourbon restoration the richest man in Saumer is
old Grandet: cooper, vintner, and former mayor.
부르봉 왕정복고 시절 사우머 지방에서 제일 부자는 늙은 그랑데인데,
그는 통장수이며, 포도주 상인이며 전직 시장이다.

He occupies the apartment next to Sonia and was listening during the confession.
그는 소니아의 옆방에 있다가 고백하는 것을 들었던 것이다.

"Anna Karenina" is set in Russia during the 1870's, in Moscow,
in Saint Petersburg, and on the country estates of the nobility.
"안나 칼레니나"는 1870년대 모스크바, 세인트 피더스버그 그리고
귀족들의 전원 사유지들을 배경으로 삼고 있다.

Kitty proves her strength and emotional stability during the
painful last illness of Levin's brother Nikolai, whom she tends
with tender and sympathetic competence.
레빈의 동생 니콜라이가 마지막으로 고통스럽게 아플 때 키티는
그를 부드럽고 따듯한 마음으로 돌보아줌으로서 그녀의 힘과 정서적 안정을 증명한다,

'War and Peace' is a vast and sprawling novel about Russia during the
Napoleonic Wars, from 1805 to 1813, with an epilogue set in 1820.
"전쟁과 평화"는 1805년에서 1813년까지 나폴레온 전쟁 기간 중 러시아에 관한
방대하고 복잡하게 얽힌 소설이며, 1820년을 배경으로 한 후기로 되어 있다.

During that engagement, he conducts himself honorably but is wounded
and left on the field.
그 전투에서 명예롭게 행동하지만 부상을 당해 전쟁터에 버려진다.

During the battle he is actually sent to the Czar with a message,
but arrives too late for it to be of any use, and is too awed to deliver it.
전투 중 실제로 전갈을 가지고 황제에게 보내지지만 너무 늦게 도착하여
쓸모가 없게 되었고, 너무나 황송해서 전달하지 못한다.

During the retreat from Smolensk, Nikolai meets and aids Marya Bolkonsky
under circumstances that have already been related.
스모렌스크에서 철수할 때, 니콜라이는 앞에서 말한 상황에 처한
마랴 볼콘스키를 만나 도와준다.

She quickly becomes the most famous of the Parisian demimondaines
during the luxurious and licentious Second Empire.
사치스럽고 방종한 제2 제국 시절 그녀는 재빨리 빠리 화류계에서 가장 유명한 존재가 된다.

During the next five years, I started a company named NeXT, another company named Pixar,and fell in love with an amazing woman who would become my wife.
이후 5년동안 저는 '넥스트', '픽사', 그리고 지금 제 아내가 되어준 그녀와 사랑에 빠져버렸습니다.
Pixar went on to create the worlds first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world.
픽사는 세계 최초의 3D 애니메이션 토이 스토리를 시작으로, 지금은 가장 성공한 애니메이션 제작사가 되었습니다.

During the past few months, the former presidents have been allowed
complete freedom to defend themselves with their lawyers sometimes
reading extremely lengthy arguments. These latest moves in fact are
construed to be an attempt to delay the trial and obtain the release of
the indictees upon the expiration of the six-month legal detention
period.
지난 수개월 동안, 두 전직 대통령들은 자신들을 변호하는데 완전한 자
유를 누려 왔는데 이들의 변호인들은 때로는 극히 장문의 변론을 전개하기
도 했다. 이들의 최근의 행위는 실은 재판을 지연시켜 6개월의 법정 구속
기간 만료로 피고인들의 석방을 얻어내려는 술책으로 보인다
construe : ..의 뜻으로 취하다, 해석하다, 추측하다
indictee : 피고소자, 피고
expiration : 만기
detention : 구속, 억류

Stimulating the government to patch together the plan has been the
snowballing deficit in the invisible trade account. During the first five
months of this year, the shortfall more than tripled from last year's $300
million to $930 million and it is expected to soar to $2,500 million by the
end of this year. In the corresponding period, 1.82 million people went
abroad, up 20.8 percent over the previous year, while 1.46 million foreign
tourists visited Korea, down 0.4 percent.
정부로 하여금 이런 방안을 세울 수밖에 없게 만든 것은 눈덩이처럼 커지
고 있는 무역외 수지 적자폭이였다. 금년도 1월-5월 동안의 관광적자폭은
작년의 3억불에서, 3배나 늘어난 9억3천만 불이었으며 금년말까지는 25억불
로 치솟을 것으로 예상하고 있다. 이 기간에 전년도보다 20.8%늘어난 182만
명의 국민이 외국을 다녀왔으며, 한편 한국을 찾은 외국인은 전년도 보다
0.4% 줄어든 146만 명이었다.
stimulate : 자극하다, 분발시키다
patch : 헝겊 조각, 천조각; 미봉하다, 수습하다, 조정하다
invisible trade account : 무역외 수지
corresponding : ..에 상응하는, ..과 걸맞은

Lesson From Student Turbulence : 운동권학생 소요의 교훈
In the aftermath to the student demonstrations at Yonsei University,
keen attention is being paid to the way the government will handle the
more than 5,700 militant students taken in by police during the nine
days of turbulence.
연세 대학에서의 학생 시위가 끝난 후, 정부가 9일간의 소요사태중에 연
행한 5,700명 이상의 운동권학생들의 처리 방향에 대해 비상한 관심이 모아
지고 있다.
aftermath : 결과, 여파, 영향, 뒤처리
militant : 교전하고 있는, 호전적인, 투쟁적인; 투사, 전투원
turbulence : 거친 바람, 소란, 혼란

During the nine-day standoff, thousands of radical students and even
a larger number of riot police fought each other, exchanging volleys of
tear gas, petrol bombs and stones, and blows with steel pipes and
billy clubs. Hundreds on both sides were injured and in the aftermath,
a riot policeman died of the head injury he received from a rock thrown
by a student.
9일간의 대치 중에, 수천 명의 운동권학생들과 더 많은 수의 전경들이 최
루탄, 화염병, 돌멩이를 서로 던지고 쇠파이프와 경찰봉을 휘두르는 전투를
벌였었다. 양측에서 수백 명이 부상당했으며, 그중 한 전경이 학생들이 던진
돌로 머리에 부상을 입어 사망하였다.
standoff : 떨어져 있는, 냉담한; 고립, 무승부, 교착 상태
volley : 일제 사격, 연발; 일제히 발사하다
petrol : 가솔린, 휘발유
billy : 곤봉, 경찰봉

It is hard to maintain peaceful relations during circumstances of high
unemployment and a serious recession. The world, therefore, turned its eyes to
observe the workings of the unique committee. People expected difficulties but
some fruitful results, even though it did not actually have legally binding power.
사실 노사간의 평화란 어느 나라건 실업률이 급증하고 경기침체가 장기화되는
상황에선 유지가 어려운 법이다.
그런 면에서 한국이 노사정위를 만들고 드문 노사안정을, 그것도 환란 속에서
지켜 왔다는 점을 세계가 주목했던 것이다.
국민도 노사정위가 법적 구속력은 없으나 사회적 합의기구로서 합의정신을
존중해 좋은 역할을 해주길 기대해 왔다.

Dialogue is supposed to be interactive. Because there was a lot of essential
issues not discussed during the meeting, many people felt thirsty for fresh
answers to honest questions.
대화란 쌍방통행이다.
급하게 많은 소재가 다뤄져 대화의 왕복성 (往復性) 이 부족했다.
정치자금.내각제.정계개편 등에 대해 이해가 되지 않는 시청자들은 후속토론을
원했을 것이다.

Q>저는 주경 야독하고 있습니다.
A>I am working during the day and studying at night.
I am moonlighting as a sudent.
moonlight 두가지 일을 하다.(밤에) 부업을 하다.
I am burning the midningt oil.

While her opponent, former state Representative J.C. Whitefield,
resorted to plaintive racist appeals ("Can a white man win?"),
Mihome the need for such reforms as state
minimum wage provisions, industrial-accident laws and lower
insurance rates.
(어구) 윗 문장은 선거유세에 관한 것이다. 선거유세를 하자면 북을
두드려서라도 청중을 모야야 하므로 단순한 drive home보다는 drum
home이 훨씬 분위기에 맞는 표현이다. industrial-accident - an
accident occurring during the course of employment(고용중 발생하는
사고, 노동재해).
(번역) 그녀의 경쟁자인 전 주(州)하원의원 화이트씨는 '백인이 승리
할 수 있을까?'라는 애수 어린 인종적인 호소를 (선거구호로) 들고 나
왔지만, 죠단은 주(州) 최저임금규정, 노동재해법 및 자동차 보험료 인
하 등과 같은 개혁의 필요성을 설파했다.

* swearing-in
Johnson asked that Mrs. Kennedy stand beside him during the
swearing-in to emphasize the continuity of the U.S. presidency.
(어구) swearing-in - (취임) 선서식, swear-in - 선서취임시키다.
(번역) 존슨은 미국 대통령직의 연속성을 강조하기 위해 취임 선서식
을 거행하는 동안 케네디 여사가 자기 옆에 서 줄 것을 요청했다.

A : Looks like another scorcher today.
B : Sure does. What a sizzler it was yesterday !
A : I hate these dog days.
B : In Los Angeles, where I come from, it's very warm during the
day.
A : 오늘도 푹푹 찌겠군요.
B : 정말 그런데요. 어제도 지독한 더위였지요.
A : 난 이런 무더운 7,8월이 싫어요.
B : 내가 사는 LA서는 낮에는 매우 더워요.

It was while you were sleeping.
그건 당신이 잠든 사이였어요.
=It happened when you were sleeping.
=It was during the time when you were sleeping.

awry 뒤틀어져; 구부러져 (distorted; crooked)
He held his head awry, giving the impression that he had caught cold in his
neck during the night.

culvert 암거, 지하수로 (artificial channel for water)
If we build a culvert under the road, we will reduce the possibility of the
road's being flooded during the rainy season.

curtail 단축하다, 삭감하다 (shorten, reduce)
During the coal shortage, we must curtail our use of this vital commodity.

diatribe 통렬한 비난 (N. bitter scolding; invective.)
During the lengthy diatribe delivered by his opponent he remained calm and
self-controlled.

mentor 은사, 스승 (counselor; teacher)
During this very trying period, she could not have had a better mentor, for the
teacher was sympathetic and understanding.

offertory 헌금; 봉헌 (collection of money at religious ceremony; part of the
Mass during which offerings are made)
The donations collected during the offertory will be assigned to our mission
work abroad.

onslaught 맹습 (vicious assault)
We suffered many casualties during the unexpected onslaught of the enemy
troops.

oratorio 오라토리오,성담곡 (dramatic poem set to music)
The glee club decided to present an oratorio during their recital.

pallid 창백한 (pale;wan)
Because his occupation required that he work at night and sleep during the day,
he had an exceptionally pallid complexion.

plenitude 충분; 완전 (abundance; completeness)
Looking in the pantry, we admired the plenitude of fruits and pickles we had
preserved during the summer.

posthumous 사후의 (after death(as of child born after father's death or book
published after authour's death))
The critics ignored his works during his lifetime; it was only after the
posthumous publication of his last novel.

rococo 화려한; 꾸밈이 많은 (ornate; highly decorated)
The rococo style in furniture and architecture, marked by scrollwork and
excessive decoration, flourished during the middle of the eighteenth century.

salubrious 건강에 좋은 (healthful)
Many people with hay fever move to more salubrious sections of the country
during the months of August and September.

slither 주르르 미끄러지다 (slip or slide)
During the recent ice storm, many people slithered down this hill as they
walked to the station.

titanic 거대한 (gigantic)
Titanic waves beat against the shore during the hurricane.

transition 변천 (going from one state of action to another)
During the period of transition from oil heat to gas heat, the furnace will
have to be shut off.

transition 변천 (going from one state of action to another)
During the period of transition from oil heat to gas heat, the furnace will
have to be shut off.

verity 진실; 사실 (truth; reality)
The four verities were revealed to Buddha during his long meditation.

vernal 봄의 (pertaining to spring)
We may expect vernal showers all during the month of April.

burn down
- burn completely (usually used for buildings)
The neighbor`s house burnt down completely during the night.

get at
- mean
I really don`t know what he was trying to get at during the meeting.

ill at ease
- feel nervous/uncomfortable
He appeared to be ill at ease during the interview.

in hot water
- in trouble
I am in hot water over the extra expenses that I used during the conference.

jack up
- raise prices
The gas station jacked up their prices during the snow storm.

keep track of
- maintain a record
Please carefully keep track of your expenses during the trip.

let one`s hair down
- be informal or relaxed
He let his hair down when he went to the disco during the weekend.

no picnic
- not pleasant, difficult
It was no picnic trying to drive to the lake during the storm.

stab someone in the back
- betray someone
I dislike him because he tried to stab me in the back during the last meeting.

stand up to someone
- be brave in confronting someone
He stood up to his boss during the meeting when his boss criticized his work.

swan song
- final appearance
He was a big hit during his swan song at the party last week.

sweat bullets
- be nervous
I was sweating bullets during the interview but after it started I was able to calm down.

wear out
- become unusable after excessive use (clothes, machine parts etc.)
My shoes wore out during my trip to Paris.

well-off
- wealthy
Her parents are well-off and don`t need to worry about money during their retirement.

wisecrack
- sarcastic or nasty remark
She made a funny wisecrack during the speech which caused the audience to start laughing.

During the next hour, as Land walked around, everything he had learned about photography came together with amazing results.
그 후 몇 시간 동안, Land는 걸어다니면서 그가 사진술에 대해서 배웠던 모든 것들을 뒤섞어 놀라운 결과를 만들어 냈다.

During practice we run about six miles.
연습을 하는 동안 우리는 약 6마일을 달린다.

During her winter vacation she decided to learn taegwondo.
겨울 방학 동안에 그녀는 태권도를 배우기로 결심했다.

Later, during the Silla Dynasty, Hwarang, an academy for training warrior leaders and statesmen, was established.
나중에 신라 왕조 시대에 군사 지도자와 정치가를 양성하는 교육 기관이었던 '화랑'이 설립되었다.

During the Japanese occupation of Korea, Koreans were not allowed to practice martial arts because the Japanese wanted to erase Korea's cultural identity.
일제 식민지 시대에 한국인들은 무술 연습이 허락되지 않았다. 왜냐하면, 일본인들은 한국의 문화적 주체성을 없애고 싶어했기 때문이다.

The production cost alone has doubled during the past year.
생산비만 하더라도 지난 1년 사이에 두배나 뛰었습니다.

That's what it used to be here, too, but the production cost alon has doubled during the past year.
여기서도 마찬가지였습니다. 하지만 생산비만 하더라도 지난 1년 사이에 두배나 뛰었답니다.

Would you be free anytime during the week?
금주중으로 언제 시간이 좀 나겠읍니까?

I'll tell friends not to call during business hours.
친구에게 업무시간에는 전화하지 말라고 하겠읍니다.

Some church members don't give an offering during the survice.
어떤 교인들은 예배시간에 헌금을 안 내기도 해요.

In case you need to take notes during the presentations, take a pen and some paper.
발표 중간 중간에 노트할 필요가 있을지도 모르니까 볼펜과 종이 가져가.

How can I put my head down on the desk and sleep during school time?
수업시간에 어떻게 엎드려서 자니?

On the news I saw that during the morning and evening rush hours, some people recklessly push others into the trains.
뉴스에서 보니까 출퇴근 시간에는 어떤 사람들이 승객들을 전철 안으로 마구 밀어 넣더군요.

Do you burn incense during the memorial service?
차례 지낼 때 향도 피우나요?

갯벌 (한 단어로는 없음)
the beach during the lowtide....

'나빠지다'
(1) worsen : If a situation worsens, especially one that is already
bad, it becomes worse
(ex) The weather worsened during the night.
(2) deteriorate : to gradually get worse
(3) deepen : If a bad situation deepens, especially a serious political
or military problem, it gets worse.
(ex) As the crisis deepened it became clear that the government was
losing control.
(4) go downhill : to start getting worse, especially after a particular
time or a particular event
(ex) My career has gone downhill since my illness.
(5) go down the tubes : an informal expression meaning to very quickly
get worse until nothing can be done to save a situation or make it
better again
(ex) Our marriage was going down the tubes, and there was nothing I
could do about it.
(6) aggravate : to make a bad or difficult situation even worse
(ex) This existing situation was aggravated by the Gulf war.

Authorities say Heiji and Lille must have broken out of their pen during the recent Typhoon Tokage and gotten lost.
관계 당국은 최근 태풍 '도카게(도마뱀)'가 일본을 강타했을 때, '헤이지'와 '릴라'가 우리를 빠져 나왔다가 길을 잃은 게 분명하다고 밝혔습니다.

Hello. And thank you for taking my call.
여보세요. 제 전화를 받아 주셔서 감사합니다.
I'd like to know also, if you're going to go back into the film business anytime in the distant future. Thank you.
또 아놀드 주지사 님이 먼 장래에 영화계로 다시 복귀할 생각이 있으신지 알고 싶습니다. 감사합니다.
Well, I have no plans at all for the future.
글쎄요, 앞으로 계획 같은 건 전혀 없습니다.
I mean, as I said to you earlier, that I'm only thinking about working here as governor, representing the people, and doing my job.
앞서 말씀드렸듯이 전 지금 이곳 캘리포니아에서 주민(州民)을 대표하며 주지사로서 일하고, 제 직무를 다 하는 것만 생각하고 있습니다.
So no desire to do a film?
그래 영화를 하고 싶은 생각은 없으신 거구요?
I have no desire to do a film. I'll tell you one thing, that I've had the greatest time during my acting career.
영화를 하고 싶은 생각은 없습니다. 이거 하나는 말씀드릴 수 있습니다. 연기생활을 한 시간은 제 인생에서 최고의 시간이었습니다.
* go back into the film business 영화계로 복귀하다
* as I said earlier 앞서 말했듯이
* acting career 연기 경력

But not everyone agrees with the study's findings.
그러나 조사 결과에 누구나 다 동의하는 것은 아닙니다.
The Cato Institute points out the U.S. economy thrived during the 90's.
카토 연구소는 90년대 미국 경제가 호황이었다는 점을 지적합니다.
* study's findings 연구[조사] 결과
* point out (that) ...이라는 사실을 지적하다
* thrive 번성하다, 번영하다

What's happened during that time?
그 시기에 어떤 일이 일어났습니까?
The U.S. economy has expanded faster than most other industrialized countries.
미국 경제는 상당수의 다른 선진 공업국들보다 빠른 속도로 성장했습니다.
We've added jobs.
일자리도 늘었고요.
Our living standards have risen.
생활 수준도 높아졌습니다.
* living standard 생활 수준

Listen to me carefully.
(내 말 잘 들으세요.)
Don't talk with your friends during the class.
(수업시간에 친구와 얘기하지 마세요.)
I wish you would stop talking.
(그만 얘기했으면 좋겠다.)
I don't think I can stand this noise any longer.
(시끄러워서 더 이상 참을 수 없어.)

S1 : Hey. Here comes the teacher. Let's be quiet.
T : What's up today? It's a little noisy.
S2 : Nothing much.
T : Nothing? Things seem a little fishy.
S3 : Actually we were discussing the field trip next week.
T : What about it?
S3 : Where we were going and what we needed to bring with us.
T : OK. Now then, let's straighten up the desks and chairs.
S3 : Would you give us some more minutes to discuss?
T : Not now. You can talk it later during the break.
Let's begin class.
학생1: 얘들아, 선생님 오셔. 좀 조용히 하자.
교 사: 오늘 무슨 일이야? 좀 소란스러워.
학생2: 별일 없어요.
교 사: 별일이 없어? 수상쩍은데.
학생3: 사실은 우리 다음주 소풍에 대해 얘기하고 있었어요.
교 사: 무엇에 대해?
학생3: 장소와 가져갈 것에 대해서요.
교 사: 그래. 자 이제는 책걸상을 정리하자.
학생3: 선생님 얘기할 시간을 좀더 주시면 안돼요?
교 사: 지금은 안돼. 나중에 쉬는 시간에 하거라. 이제 수업하자.

You should put them on vibration.
(진동으로 해놓으십시오.)
Let's not use cell phones during class.
(수업 도중에는 휴대전화를 사용하지 맙시다.)
Leave your cell phones at the checkroom, please.
(휴대전화를 입구에 맡기세요.)

T: Listen! What's that sound?
S1: Isn't that a cell phone ringing?
S2: It's not mine. Whew, I'm relieved!
T: What do you think about using cell phones in public?
S1: We should put them on vibration. All these cell phones and beepers seem like pollution.
S2: I don't agree. I think cell phones are useful.
We can use them whenever we want.
T: That's enough. Let's move on.
Please pay attention during class.
Now shall we start today's lesson?
교 사: 이게 무슨 소리지?
학생1: 휴대전화 소리다, 그렇지?
학생2: 내 것은 아니야. 휴, 안심이다!
교 사: 공공장소에서의 휴대전화 사용을 어떻게 생각하니?
학생1: 진동으로 해놓아야 합니다.
너무 많은 휴대전화, 호출기, 또 하나의 공해인 것 같아요.
학생2: 저는 그렇게 생각하지 않습니다.
언제나 사용할 수 있어서 유용합니다.
교 사: 그만 하세요. 그리고 수업시간에는 주의해야 되요.
자, 오늘 수업을 시작할까요?

No eating or drinking during class.
(수업 중에 마시거나 먹지 마세요.)

T : Class! Please be quiet! Stretch your arms and legs.
Good! Do you feel refreshed?
S1 : How refreshing!
T : Tae-su! What are you eating during class?
Shame on you!
S2 : Sorry, but it's because I'm very sleepy.
I'm chewing gum to stay awake.
T : I understand, but it's not a good strategy.
Why don't you go and wash your face.
S2 : Thank you for your advice.
T : I'm happy that you have a good attitude.
교 사: 얘들아! 조용히 해라. 팔과 다리를 쭉 펴라.
잘한다. 기분이 상쾌하지?
학생1: 시원해요!
교 사: 태수야! 수업시간에 무엇을 먹고 있니?
부끄럽지 않니?
학생2: 죄송해요, 하지만 졸려서 그랬어요.
그래서 잠을 쫓기 위해 껌을 씹고 있습니다.
교 사: 이해한다, 하지만 좋은 방법이 아니란다.
가서 얼굴 씻어라.
학생2: 충고해 주셔서 감사합니다.
교 사: 긍정적으로 받아주어서 기쁘다.

S1 : Let's take a break.
S2 : What? Take a break? You haven't even learned your lines by heart yet.
We should practice at least for another hour before we take a break.
S3 : Excuse me. I am sorry to say this, but I can't practice any longer. My father wants me to come home early.
S2 : You can't go. You've got to stay. No excuses. Who can play your part? It's too late to find a substitute.
You can practice on your own during breaks. So-ra! I can't even hear your voice. Speak louder and clearer.
S4 : Okay.
S2 : Have you forgotten your role is female? Speak like a woman.
학생1: 조금 쉬자.
학생2: 뭐라고? 쉬자고? 넌 대사도 외우지 못했잖아. 적어도 한시간은 하고 쉬어야 해.
학생3: 말하는 중에 미안한데, 아빠가 일찍 집에 오라고 하셔 서 연습을 더 이상 못할 것 같아.
학생2: 가면 안돼. 연습을 더 해야 해. 변명하지 말아. 누가 네 역을 하겠니? 대역을 찾기에도 너무 늦었어.
쉬는 시간에 틈틈이 연습해. 소라! 목소리가 들리지가 않아. 크고 명료하게 말해!
학생4: 알았어.
학생2: 네 역이 여자인 것 잊었니? 여자처럼 말하도록 해.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 252 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)