영어학습사전 Home
   

down the road

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


Go down this road and then turn left. You'll find it at the crossroads.
물론이죠. 이 길로 내려가다가 왼쪽으로 가세요. 교차로에서 찾을 수 있을 거예요.

12. 이 길로 가면 산정호수 기슭에 갈 수 있다.
→「이(저) 길로 가면~ 에 도착하다」라는 경우처럼「길」을 주어로 해서 표현할 수 있다. 그런 경우 동사는 take/lead를 사용해서 표현한다.
(ANS) This road will take you down to the edge of Lake Sanjong.

suit you down the road: (일이) 너에게 딱 어울리다

decelerate 감속하다 (slow down)
Seeing the emergency blinkers in the road ahead, he decelerated quickly.

시작:break groud, break in, fall to, foot in the door, get away, get(sink)
one's teeth into, get the show on the road, get to, set to, start in, start
out, start up, step into, strike up(연주), go about, go to, here goes, hop
to it, jumping-off place, kick over, lead off, pitch into, put one's hand
to, set one's hand, take to, zero hour(시간), to the plow, see the light of
day, set about, set in, set off, set out to, turn one's hand to, put one's
hand to the plow, set one's hand fall for, get down to, get going, get off
one's tail, get one's feet wet

10.Go straight down this road till you come to a fork in the road.
10.갈림길이 나올 때까지 이 도로를 따라 쭉 가세요.

Okay, Go straigh down this road till you come to a fork in the road.
그러죠. 이 도로를 따라 곧장 가시면 갈림길이 나올 겁니다.

Across from the CBS and down the road.
CBS건물 건너편 도로를 따라 죽 들어오면 있지요.

Fortunately we found out that the runner-up our particular year was going to get a record contract also.
그런데 운 좋게도 그 해에는 특별히 준우승자도 음반 취입 계약권을 얻게 된다는 사실을 알게 됐죠.
So it was kind of a... it was bittersweet but it was an opportunity.
그래서 좀 씁쓸하기는 했지만 저에겐 기회였습니다.
And I think I said later on to Ruben, you know, it was an opportunity to continue the competition, I guess, further on down the road.
그리고 나중에 루벤에게 이렇게 말했던 것 같아요. 앞으로도 계속 경쟁할 기회를 갖게 된 것 같다고요.
And unfortunately, people continued to try to dwell on that competition.
그렇지만 아쉽게도 사람들은 (<아메리칸 아이돌>에서 벌인) 그 경쟁만을 계속 떠올리더라구요.
* record contract 음반 취입 계약
* bittersweet 씁쓸하면서 달콤한, 시원섭섭한
ex. I have bittersweet memories of childhood.(내 어린 시절 추억은 좋기도 하고 나쁘기도 하다.)
* down the road 장래에, 장차
* dwell on (보통 좋지 않은 일)을 오래[깊이] 생각하다; (마음, 기억 따위가) ...에서 떠나지 않다 ex. That is not a subject I want to dwell on.(그것은 내가 오래 생각하고 싶지 않은 주제이다.)

The first organized system for sending messages began in Egypt around 1500 B.C.
This system developed because the pharaohs frequently needed to send messages up and down the Nile River.
They wanted to keep their empire running smoothly.
Later, the Persians developed a more efficient system for sending messages using men and horses.
Message carriers rode along the road system stretching from one end of the Persian Empire to the other.
Along these roads, fresh men and horses waiting at special stations took the messages and passed them on to next carriers.
메시지를 보내는 최초의 조직적인 체계는 BC 1500년경 이집트에서 시작되었다.
이 시스템은 파라오들이 메시지를 나일강 상하로 자주 전할 필요가 있어서 발달했다.
그들은 지속적으로 제국이 원활하게 운영되기를 원했다.
나중에, 페르시아 사람들은 사람과 말을 이용해 더 효율적인 메시지 전달 시스템을 개발했다.
메시지 전달자들은 페르시아 제국의 한 쪽 끝에서 다른 쪽 끝으로 쭉 뻗어있는 도로망을 따라 달렸다.
특정한 역에서 기다리던 새로운 사람과 말들이 그 메시지를 받아서, 다음 전달자에게 건네주었다.

If you get a blow-out while you are driving, you should know what to do.
A blow-out is a sudden flat tire.
It can be a very frightening experience, especially if you are traveling at high speeds.
If your car gets a blow out, the first thing to do is to hold very tightly to the steering wheel.
You can easily lose control of the car if you do not have a good hold of the steering wheel.
The next step is to get off the road.
However, you must not try to stop or turn too quickly.
After you check the traffic, you should move over to the side of the road and slow down gradually.
Then you should turn on your flashing lights so other cars can see you.
운전 중에 펑크가 나면 무엇을 해야 할지 알아야한다.
펑크라는 것은 갑자기 타이어에 바람이 빠지는 것이다.
그건 매우 당황스러운 일이 될 수 있는데 특히 고속으로 주행할 때 그렇다.
펑크가 났을 때 맨 먼저 해야 할 일은 운전대를 꽉 잡는 것이다.
만약 운전대를 꽉 잡지 않으면 차의 균형을 쉽게 잃어버릴 수 있다.
다음 단계는 도로에서 벗어나는 것이다.
하지만 멈추거나 너무 빨리 방향을 바꾸어서는 안 된다.
교통 상황을 점검한 후 도로의 가장자리로 옮겨 서서히 속도를 줄여야 한다.
그 다음 다른 차들이 식별할 수 있도록 경광등을 켜야 한다.

As we drove home, Dad did not say a word.
With both hands on the wheel, he stared at the dirt road.
My older brother, Robert, was also silent.
He leaned his head back and closed his eyes.
When I opened the front door to the hut, I stopped.
Everything we owned was packed in cardboard boxes.
I sat down on a box.
The thought of having to move to an unfamiliar city brought tears to my eyes.
That night I could not sleep, thinking about how much I hated this move.
우리가 차를 몰고 집에 갈 때 아빠는 한 마디 말도 하지 않았다.
양손으로 운전대를 잡고서, 그는 먼지 나는 길을 응시했다.
나의 형인 Robert도 또한 말이 없었다.
그는 머리를 뒤로 기댄 채, 두 눈을 감고 있었다.
내가 오두막에 이르는 정면 현관문을 열자, 나는 걸음을 멈췄다.
우리가 가지고 있는 모든 것이 종이 상자들 속에 꾸려져 있었다.
낯선 도시로 이사해야 한다는 생각이 나의 눈에 눈물을 낳게 했다.
그 날 밤, 나는 내키지 않게 이사하는 것에 대해서 생각하며, 잠을 이룰 수 없었다.

A motor-vehicle survey has revealed that, in 1940, each car on the road contained
an average of 3.2 persons. In 1950, the occupancy had declined to 2.1 persons per car.
By 1960, the average was down to 1.4 persons. If we project the statistics to 1980,
every third car going by will have nobody in it.
자동차에 대한 한 조사에 의하면, 1940년에는 도로에 다니는 승용차 한
대에 평균 3.2인이 탔다고 한다. 1950년에 승용차 한 대당 탑승인원이
2.1인으로 떨어졌다. 1960년에 이르러서는, 평균 승차인원이 1.4인으로
줄었다. 만일 이런 추세로 나간다면, 1980년에는 지나가는 매 3번째 차에는
아무도 타고 있지 않을 것이다. (평균 승차인원이 0.7인이 될 것이다).

Brigid Gill was alone in her cottage waiting for her little son to
come from school. He was now an hour late. He was only nine and he was
her only child. He was a wild boy, always getting into mischief. She kept
telling herself that she would scold him when he came in. At the same
time her heart was thumping and she started at every sound, rushing out
to the door and looking down the winding road, which was now dim with the
shadows of evening.
Brigid Bill은 어린 아들이 학교에서 귀가하길 기다리며 오두막에 혼자
있었다. 그 애는 그때 한시간 늦고 있었다. 그 애는 단지 9살이었고
외아들이었다. 그는 거칠었으며, 항상 짇궂은 짓을 했다. 아이가 들어오면
꾸짖으리라 계속해서 혼잣말을 했다. 동시에 그녀의 가슴은 두근거렸으며 모든
소리에 놀라서 급히 문으로 가 구불구불한 길을 내려다 보았다. 근데 그 길이
이제는 저녁의 그림자로 어둑해져 있었다.

End of the Road - Boyz II Men
------------------------------------------------
우리 둘은 사랑에 빠져있는데, 그대가 아무리 길을
끊으려고 해도, 예전의 애인과 다시 사랑을 하겠다
는 내용의 곡으로 1992년 10월에 12주동안 빌보드
에서 1위를 했으며, 영화 'Boomerang'의
삽입곡입니다.
------------------------------------------------
We belong together and you know that I'm right
나는 그대, 그대는 나의 것. 그리고 그대 역시 나와
같은 생각을 하고 있다는 것을 잘 알고 있읍니다.
Why do you play with my heart
그런데, 왜 당신은 나의 감정을 가지고
장난을 칩니까?
Why do you play with my mind
왜 당신은 내 생각을 마음대로 움직이려 합니까?
You said we'd be forever, said it'd never die
우리는 영원히 함께 하리라. 우리의 사랑은 영원히
사라지지 않는다라고 말하지 않았읍니까?
How could you love me and leave me And never say
goodbye
어떻게 나를 사랑하는데, 작별의 인사도 없이 나를
떠날수가 있읍니까 ?
When I can't sleep at night without holding you
tight
당신을 꼭 껴안고 있지 않고서는 나는 도대체 잠을
이룰수가 없습니다.
Girl, each time I try, i just break down and cry
혼자자려고 애를 써 보았지만, 번번히 실패하고
눈물을 흐르게 됩니다.
Pain in my head, oh, I'd rather be dead
머리가 깨질것 같아요. 차라리 이런 상태라면
죽어버리고 싶네요.
Spinning around and around
머리 속이 빙빙 돕니다.
* Although we've come to the end of the road
Still I can't let go
다시 한번만 비록 우리가 벼랑의 끝에 다다랗다고
하지만 나는 당신을 떠나 보낼 수는 없습니다.
It's unnatural
그렇게 될수는 없습니다.
You belong to me, I belong to you *
당신은 내 사랑, 나는 당신의 애인
Girl I know you really love me
사랑하는 이여, 당신은 정말 나를 사랑하고 있다는
걸 정말 알고 있어요.
You just don't realize
당신은 단지 깨닫지 못할 뿐입니다.
You've never been there before
당신은 예전에 이런 사랑을 한 번도 못해 봤기
때문입니다.
It's only your first time
그대는 처음 사랑한 것입니다.
Maybe I'll forgive you, maybe you'll try
아마도 그대를 용서할 수 있읍니다. 당신은 한번
사랑을 시도해 봄도 하지 않겠읍니까 ?
We shouldn't be happy together forever
You and I
그대와 내가 영원히 함께 한다는 것이 행복하지
않더라도 말입니다.
Will you love me again like you loved me before
예전에 나를 사랑했드시, 다시 나를 사랑해 줄수
있겠습니까?
This time I want you to love me much more
이번에는 훨씬 더 많은 사랑을 제가 당신께 드리
겠읍니다.
This time instead just come to my bed
그러니 이번에는 제품으로 돌아오세요.
And baby don't let me down
그러니 나를 실망시키지 말아주십시요.

End of the road
Boyz II man
We belong together and you know that I'm right
Why do you play with my heart
Why do you play with my mind
You said we'd be forever, said it's never die
How could you love me and leave me
And never say good bye
When I can't sleep at night
Without holding you tight
Girl, each time I try, I just break down and cry
Pain in my head, oh, I'd rather be dead
Spinning around and around
**
Although we've come to the end of the road
Still I can't let go
It's unnatural
You belong to me, I belong to you
Come to the end of the road
Still I can't let go
It's unnatural
You belong to me, I belong to you
-
Girl I know you really love me
You just don't realize
You've never been there before
It's only your first time
Maybe I'll forgive you, maybe you'll try
We shouldn't be happy together forever
You and I
Will you love me again like you loved me before
This time I want you to love me much more
This time instead just come to my bed
And baby don't let me down
-
** repeat
-
Girl I'm here for you
I'm not out to go out there and cheat all night
Just like you did baby, but that's all right
Huh, I love you anyway
And I'm still going to be here for you
Till my dying day, baby
Right now I'm just in so much pain, baby
'Cause you just won't come back to me, will you ?
Just come back to me
-
Yes, baby my heart is lonemy
My heart hurts baby
Yes, I feel pain, too
Baby please
-
** repeat twice
-
끊어진 길
-
나는 그대의 그대는 나의 것 그렇지 않나요
그런데 그대는 왜 나의 감정을
왜 나의 생각을 우습게 만드나요
그대는 우리의 사랑이 영원할 거라고
결코 시들지 않을 거라고 말했잖아요
나를 사랑해 놓고 내 곁을 떠나면서
작별의 인사도 없이 떠날 수 있는 건가요
그대 없는 썰렁한 가슴을 안고 잠 못 이루는 밤이면
그대여 아무리 해도 터져나오는 눈물을 멈출 수 없네요..
머리를 짓누르는 아픔으로 차라리 죽어버릴 수 있다면
어지러움은 점점 더해만 갑니다.
-
**
우리 이렇데 막다른 길에 부딪혔지만
그래도 그대를 떠나보낼 수 없어요
그럴 수 없어요
그대는 나의 나는 그대의 것인데
막다른 길에 부딪혔지만
그래도 그대를 떠나 보낼 수 없어요
그럴 수 없어요
그대는 나의 나는 그대의 것인데
그대 진정 나를 사랑하고 있다는 걸 나는 알아요
그저 당신이 깨닫고 있지 못한 것일 뿐
한번도 진정한 사랑을 못한거지요
그대에게 처음 다가선 사랑이니까
-
그대를 용서할 수 있을지도
그대 다시 애써 볼 수도 있지 않아요
그대와 나 이렇게 둘이라면
언제까지나 행복할 구 있을 거예요
전처럼 나를 사랑할 수 없나요
대신 이제는 내 품에 안겨 주어요
그대 제발 나를 실망시키지 말아요
-
** 반복
-
내사랑 그대 위하여 나 여기 있습니다
그대 내게 상처를 안기고 다른 남자와 함께
떠나버린 밤의 시간들
그대 난 알고 있어요
그런 건 상관없다는 것을
그대는 내 사랑의 깊이를
전혀 이해하지 못하는 것 뿐이 예요. 그렇죠
-
오직 그대를 위해 나 여기 서 있어요
그대가 뛰쳐나간 건 괜찮지만
난 그대처럼 밤새도록 내 사랑을 조롱할 순 없어요
후, 그대를 사랑할 수 밖에 없군요.

Goodbye yellow brick road
Elton John
-
When are you gonna come down ?
When are you going to land ?
I should have stayed on the farm
I should have listened to my old man
You know you can't hold me forever
I didn't sign up with you
I'm not a present for your friends to open
This boy's too young to be singing the blues
-
(*)
So goodbye yellow brick road
Where the dogs society howl
You can't plant me in your penthouse
I'm going back to my plough
Back to the howling old owl in the woods
Hunting the horny back
Oh I've finally decided my future lies
Beyond the yellow brick road
-
What do you think you'll do then
I bet they'll shoot down your plane
It'll take you a couple of vodka and tonics
To set you on your feet again
Maybe you'll get a replacement
There's plenty like me to be found
Mongrels who ain't got a penny
Sniffing for tib-bits like you.
On the ground
-
(* Repeat)
-
노란 벽돌길 너머로
-
언제 내려 올거니 ?
흙으로 언제나 돌아올거니 ?
농장에 머물러라 했는데
늙은 아버지의 말씀에 귀기울여야 했는데
날 영원히 붙잡을 수 없단 걸 아시잖아요
아버지와 계약을 한 것도 아니고
난 아버지와 친구에게 자랑할 선물 같은 존재가 아니랍니다
난 우울하게 지내기엔 너무 어려요
-
(*)
노란 벽돌길이여 안녕히
개 같은 족속들이 으르렁대는 곳
난 빌딩 꼭대기속에다 꼼짝 못하게 심을 순없어
쟁기에게로 돌아가리라
숲속에서 부엉대는 올빼미에게로
등이 딱딱하던 두꺼비도 잡아야지
마침내 나의 미래를
이 노란 벽돌 저 너머에 옮겨 놓으리
-
그리고는 무얼 하려나 3
네 비행기는 맥없이 추락하고 말걸
두발로 다시 튼튼히 서는데는
보드카나 토닉 몇 잔이면 된다구
너 같은 놈은 아무나 대신할 수 있으니까
나 같은 놈은 얼마든지 찾을 수 있으니까
돈 한푼없이 음식 찌꺼기를 찾아
길바닥을 킁킁대는 잡종개 같은 사람들
-
(* 반복)

Fair Ground -- Simply Red
Driving down on endless road
끝이 없는 길로 차를 몰아 갑니다
Taking friends or moving alone
친구를 데리고서 아니면 혼자서라도 말입니다
Pleasure at the fair ground on the way
한바탕 벌이는 잔치는 정말 즐겁습니다
It's always friends that feel so good
언제나 좋은 느낌을 주는 것은 역시 친구지요
Let's make amends like all good man should
좋은 사람들이 그렇게 하듯이 우리 다시 화해합시다
Pleasure at the fair ground on the way
한바탕 벌이는 잔치는 정말 즐겁잖아요
◇ make amends : 보상하다, 화해하다

< Here I Go Again > performed by Whitesnake
==================================================
I don't know where I'm going
제가 어디로 가고 있는지 모르겠어요.
But, I sure know where I've been
그렇지만 어디 있었는지는 분명히 알고 있죠.
Hanging on the promises
약속을 지키지 못하고 미적거린 채
In songs of yesterday
지난 날의 노래에
(이 부분은 시적인 분위기가 나는 부분인데, 누군가와 과거에
했던 약속을 지키지 못하고 방황했던 것을 의미한다고 보는 것이
좋을 것 같습니다. 예를 들어, 교회에서 찬송가를 부르며 신에게
약속을 한 것 이라든지, 아니면 친구들과 술을 한잔 마시고 우정을
노래한 것을 의미한다든지 등등 많은 해석이 나올 수 있겠습니다.)
An' I've made up my mind
이제 결심을 했어요.
I ain't wasting no more time
더이상 시간을 낭비하지 않을 거예요.
(문법적으로는 I'm not going to waste time anymore.라고 쓰죠.)
But, here I go again
이제 다시 시작할 겁니다.
Here I go again
다시 일어서야죠.
Tho' I keep searching for an answer
비록 해답을 찾으려고 계속 애쓰기는 하지만
[tho=tho'=though]
I never seem to find what I'm looking for
전 제가 찾고자 하는 것을 결코 찾은 것 같지 않아요.
Oh Lord, I pray
신이여, 이렇게 기도합니다.
You give me strength to carry on
제가 계속할 수 있는 힘을 주소서.
Cos I know what it means
왜냐하면 저는 그것이 의미하는 것을 알거든요.
(그것은 신이 자기에게 힘을 주는 의미를 의미하죠.
그 힘을 어디에 써야 하는지 자신도 알고 있다는 말입니다.)
[cos=because]
To walk along the lonely street of dreams
꿈(소망)의 길을 따라 외로이 걸어가는 것이죠.
(꿈을 찾아 홀로 찾아 나선다는 의미도 좋겠죠.)
[반복]
An' here I go again on my own
자, 이제 전 홀로 다시 시작합니다.
Goin' down the only road I've ever known
제가 이제껏 알고 있는 유일한 길을 따라 갑니다.
Like a drifter I was born to walk alone
마치 홀로 걸어야 하는 떠돌이처럼.
An' I've made up my mind
전 마음을 이미 결정했어요.
I ain't wasting no more time
전 이제 다시 시간을 낭비하지 않을 거예요.
I'm just another heart in need of rescue
단지 도움이 필요한 사람에 불과하죠.
(heart에는 "용기있는 자"라는 의미도 있습니다. 해석상으로는
다시 시작할 용기는 있지만 그래도 도움이 필요한 사람이라는
의미도 가능하겠습니다.)
Waiting on love's sweet charity
사랑하는 이의 달콤한 자비를 기다리고 있고
An' I'm gonna hold on
(일단 내게 주어지면) 꼭 붙잡아 둘 거예요.
For the rest of my days
제 남은 평생 동안
Cos I know what it means
왜냐하면 전 그것이 의미하는 것을 알거든요.
To walk along the lonely street of dreams
꿈(소망)의 길을 따라 외로이 걸어가는 것이죠.

There is nothing worse than driving on a two-lane road with a speed
limit of 40 mph and coming up behind someone going 25. You have to slow
down considerably, and it's frustrating when that driver will neither
speed up nor pull over. On highways where there are more lanes, slow
drivers should move to the right and let the faster drivers pass them.
제한속도 시속 40마일인 2차선 도로에서 25마일로 가는 차를 따라가며
운전하는 것보다 더 괴로운 일은 없다. 속도를 상당히 늦춰야 하는데, 그
운전자가 속도를 높이지도 않고, 옆으로 비키지도 않게 될 때는 대책이 없다.
차선이 많은 곳에서는 저속 차량은 우측으로 비켜서 빠른 차량이 추월할 수
있게 해야한다.

You mean that?
설마 화해 하자구..?
Yeah, why not. So I told her.
그래, 왜 아니겠냐.
그래, 엄마한테 말했어.
Yeah? How'd it go?
그래? 어땠니?
Awful. Awful. Couldn'ta gone worse.
끔찍했지, 더이상 나쁠 수 없을 정도로.
Well, howdya feel?
그래 기분이 어때?
Pretty good! I told her.
아주 좋아! 엄마에게 말했다니까.
Well, see? So, maybe it wasn't such a bad idea, y'know, me kissing your mom, uh? Huh? But.. we don't have to go down that road.
야, 어쩌면 내가 너의 엄마하고 키스한게 뭐 꼭 그리 나쁜 것만은 아닌 것 같다. 그치? 하지만...
꼭 그 길로 갈 필요는 없는 것 같다.
Okay. Now this is just the first chapter, and I want your absolute honest opinion. Oh, oh, and on page two, he's not 'reaching for her heaving beasts'.
좋아, 일단 이건 제 1 장이야. 난 너희들의 솔직한 의견이 알고 싶어.
오, 오, 그리고 2번째 페이지에서, '그가 그녀의 솟아오른 가즘에 손을 대었다.'는 틀린 거다.
What's a 'niffle'?
'저꼭지'는 뭐야?
You usually find them on the 'heaving beasts'.
그건 '솟아오른 가슴'에 있는거쟎아.
Alright, alright, so I'm not a great typist...
좋아, 좋아, 난 사실 능숙한 타이피스트는 아냐..
Wait, did you get to the part about his 'huge throbbing pens'? Tell ya, you don't wanna be around when he starts writing with those!
잠깐, 이부분 봤어? '그의 거대하게 고동치는 펜(pens..어딘가 i가 빠졌네요?)'
야, 그가 이걸로 뭔가 쓰는걸 보고 싶지않냐?

The suspect's name is Penticoff.
용의자 이름은 펜티코프야.
He's expecting a call in 20 minutes at 18166 San Fernando Road.
20분 후에 산페르난도 로드 18166번지에서 전화가 올 거야
I need you to trace all available public lines.
이용 가능한 공중 선로를 모두 추적해줘
- I see water lines, utilities, no phone lines.
-송수관과 전선 뿐, 전화선은 없어요
- Keep looking. He said he'd get the call there.
-계속 찾아봐, 전화가 걸려올 거래
Wait. There's a pay phone halfway down the block.
잠깐, 반 블록쯤 밑에 공중전화가 있네요
- And it's in service.
-통화가 가능한 곳이에요
- Set up a trace.
-추적해 줘
- There's not enough time for a warrant.
-영장받을 시간이 없어요
- Forget the warrant!
-영장 없이 해
If they're expecting Penticoff, they'll hang up when they hear your voice.
펜티코프가 아니고 당신이 받는다면 곧 전화를 끊을 걸요
- They won't. They'll hear Penticoff's.
-펜티코프가 받을 거야
- Did Mason get him out?
-메이슨이 풀어준대요?
- No.
-아니
- So what are you planning? A jailbreak?
-어쩌려구요? 탈출시킬 건가요?
Set up the trace.
추적이나 해줘

Bangler was shooting stick. I'll give you that.
뱅글러는 당구를 쳤어 그건 인정할게
Burpin' bourbons, I'll give you that, too.
버번 위스키를 마셔댔다는 것도 인정할게
But, he left solo.
하지만 차를 탄 건 뱅글러 혼자였어
A few miles down the road, Bentley thief flags him down.
그 길을 따라 몇 마일 가다가 벤틀리 도둑은 뱅글러의 차를 세웠어
Spooks him into a skid. Boom Crashes.
뱅글러가 놀라서 핸들을 꺾는 바람에 꽝하고 부딪친 거야
He's robbed, forced into the back, pushed over the edge.
도둑은 그의 물건을 뺏고 뒷좌석에 앉게 한 다음 절벽에서 차를 밀었어
With Bangler out of the way,
뱅글러는 절벽 아래로 떨어졌고
thief gets in his stolen Bentley. High tails it out of there.
도둑은 훔친 벤틀리에 올라타곤 재빨리 거길 빠져나간 거야
No watch, no rings, no cash.
시계도 없고 반지도 없고 현금도 없어
Stolen Bentley tire treads.
도난당한 벤틀리의 타이어 자국에다
Converse All-Stars, size eleven.
11사이즈의 컨버스 올스타 발자국
All bases covered.
모든 원칙을 다 충족시켰지
Victim, suspect, crime scene.
피해자, 용의자, 사건 현장
like a canary,
보기 좋게 (canary : (속어) 노래 잘하는 여자가수)
it sings.
딱 들어맞잖아

Don't you love the smell of sulfur in the afternoon?
오후에 유황 냄새 맡는 것 좋아하나?
You might want to go and take a tour of Dominic Kretzker's house.
자네 도미닉 크레츠커 집에 가서 둘러보는 것 원할 것 같은데
I tracked down the sale of Snooze-well clocks.
스누즈웰 시계 판매정보를 추적했어
Nine hundred twenty-six credit card purchases in the last three months in Clark County.
지난 3개월 동안 클락 카운티에서 926번의 신용카드 구매가 있었는데
Seven to a Dominic Kretzker of Prairie Road.
프레어리 가의 도미닉 크레츠커가 7번 샀더군

My husband Bob’s a really good driver. This guy in a pickup cuts us off.
- 제 남편 밥은 운전을 잘해요 - 트럭 운전수가 끼어들었죠
Safe. I think he saw something in the middle of the road and… My dad just lost it.
- 도로 한가운데서 뭘 본 것.. - 아빠는 그냥 무시했어요
And swerved to avoid it. He started chasing the guy.
- 피하려고 탈선을 했죠 - 그 남자를 기 시작했어요
Perhaps it just came out of no where. Blasting though traffic.
- 그냥 어디선가 튀어나왔어요 - 난리도 아니었죠
We’ve been having a really nice morning.
정말 기분 좋은 아침이었는데
One minute everything’s fine and the next. Screaming at him.
- 잠시 모든 게 괜찮다가 - 그를 향해 소리쳤죠
I could see the guy’s face before we hit.
우릴 치기 전에 그 남자 얼굴을 봤어요
Next thing I know, we’re upside down on the other side of the freeway.
갑작스럽게 도로 반대편에 뒤집혀 있는 거예요

[John's Diary]
방학때라 그런지 거의가 학생이었다. 저만치 매표소옆에서 Jill이
시계를 들여다 보며 날 보면 죽여버리겠다는 듯이 입술을 깨물고
있는 것이 보였다. 한숨이 나왔다. 또 잔소리 꽤나 듣게 생겼다.
다음부턴 약속시간에 늦지 않겠다고 손이 발이 되게 빌었다.
거짓말이라면 벼락을 맞을 거라고 해도 믿질 않았다. 2회는 벌써
시작해서 들여보내주질 않았다. 영화도 못보고… 아 짜증난다.
다음 부턴 계획을 철저히 세워야지… 자자.
Most of those in line looked like students enjoying their
vacation. Further up the road, I could see Jill in front of
the ticket box looking at her watch impatiently and biting
her lips as if to swear she would kill me. I sighed. I
definitely knew what was about to come my way. Jill wouldn't
stop yelling and grumbling. I promised her not to be late
again and begged for mercy, like a dog. I said God would
strike me down if I was lying, but she wouldn't believe me.
The second showing of the movie had already started and we
were denied admission. I had a real hell of a day. Plan ahead
John. Good night.
1. Further up the road: 저만치 윗쪽에라는 말이지요. 쉽게
나오지 않는 표현일 겁니다. 이럴 때 확실히 잡아놓으세요.
저만치 아래라고 하려면 어떻게 할까요?
I saw him further down the road.
걔 길 저 아래쪽에서 봤어.
2. Ticket box: 매표소를 말합니다. Box office도 같은 말이지만,
"영화 흥행"을 가리키는 말로도 쓰이지요.
3. Biting her lips as if to swear: 마치 무엇무엇하는 것처럼에
해당하는 표현이 나왔습니다.
He rolled up his sleeves as if to physically chastise them.
두들겨 패기라도 할 듯이 소매를 걷어부쳤다.
4. Come my way: 내 길로 오는 거니까, 내게 닥칠 것이라는 말입니다.
I knew a steak of bad lucks would come my way.
나한테 불행한 일들이 줄줄이 일어날 줄 알았다니까.
5. Grumbling: Grumble은 툴툴대는 걸 말합니다. 단어 자체가
정말 "툴툴대는" 것 처럼 들리는 것 같아요.
6. God would strike me down if I was lying: 미국인들도 우리와
생각이 통하는 부분이 많습니다. "거짓말이면 벼락맞는다"는 말입니다.
7. The second showing of the movie: 영화 회수를 말할 때
showing을 씁니다.
8. We were denied admission: 입장이 중단됐다는 말이지요. 접근
금지였다고 하면,
We were denied access.
9. Hell of a day: Hell of something은 이중의 뜻을 같습니다.
상황에 따라 "정말 거지같은"의 뜻이기도 하지만 어떨 때는 "정말
죽여주는"의 뜻이기도 합니다.
예를 들어,
I met a hell of a girl.
이럴 때는 상황으로 미루어 볼 때, 죽여주는 여자를 만났다는 말이겠지요.

☞ 병원 옥상에서는 아인슈타인의 동료들이 세운 망원경이 있고 그들
은 서로 망원경을 보려고 다툰다. 커트 괴델이 망원경으로 캐서린의
자동차를 찾자 아인슈타인은 자신의 병원 가운에서 안테나가 달린 검
은 상자를 꺼낸다.
Kurt : What is that?
(그게 뭔가?)
Einstein : This is a transmitter. Watch.
(이건 송신기야. 보라고.)
(캐서린의 차에서 '뻥'하는 소리와 함께 연기가 난다.)
Kurt : Wonderful.
(굉장하군.)
Catherine: Ah.. Oh, great!
(어유.. 정말, 잘됐군!)
Einstein : PUSH IT DOWN.
(아래로 누르게.)
Kurt : Push it down.
(아래로 누르래.)
Boris : I'm going to look at it.
(내가 구경해 보려네.)
Einstein : Please!
(제발!)
Enough, enough already. I want her back in one piece.
(그만해, 그만들 하라고. 난 그녀가 온전하게 돌아오기를
바래.)
Kurt : What's happening now, Albert?
(지금은 무슨 일이 일어나고 있나, 앨버트?)
Einstein : Her motor had died. SHE'S TURNING OFF THE ROAD INTO
STRAGAZER'S FIELD.
(그 애의 모터가 죽었어. 길을 벗어나서 스타게이저 필드
안으로 들어가고 있어.)

(2000/08/24/Thursday 자료출처 : dailyenglish.com)
The Federal Reserve keeping interest rates right where they are.
But the Fed says it's still worried about inflation dangers down the road.
연방준비위원회는 현행 금리를 유지하기로 했습니다.
그러나 여전히 장래 인플레이션 위험이 걱정된다고 전했습니다.

stomp: 짓밟다 (= stamp); 발을 구르다; (도장을) 찍다
- to put (a foot) down on the ground hard and quickly usually making a loud noise, often to show anger
* She stood by the road, stomping her feet to stay warm.

Haiti rebellion hits another town
아이티 반군 다른 도시 공격
Rebels have blocked the main road into the city of Gonaives
아이티 반군은 고나이베스 市로 진입하는 주요 도로를 봉쇄했다.
At least three people have been killed as armed rebels launched a new attack in the central Haitian town of Hinche.
District police chief Jonas Maxime was said to be among those killed when opponents of President Jean-Bertrand Aristide raided a police station.
무장 반군이 아이티 중부 도시 힌체에 대한 새로운 공격을 개시함으로써 최소 3명이 사망했다. 현 대통령 장-베르트랑 아리스타이드에 반대하는 반군은 경찰서를 기습 공격함으로써 힌체 지역 경찰서장인 요나스 맥심이 사망했다.
There are unconfirmed reports that the rebels have taken control of the town, north-east of capital Port-au-Prince.
아이티의 수도 포트-아우-프린스에서 북동쪽으로 있는 힌체를 반군이 점령했다는 확인되지 않은 소식도 전해지고 있다.
President Aristide faces growing pressure to step down from opposition politicians and armed rebel groups.
아리스타이드 대통령은 야당 정치인들과 무장 반군 단체로부터 사임 압력에 직면하고 있다.
But in a news conference on Monday he refused to give any details about plans to deal with the rebellion, except that he intended to use peaceful means.
그러나 월요일 기자회견에서 아리스타이드는 문제 해결을 위해 평화적 수단을 사용할 것이라는 점을 빼고는 이번 반란 대응 계획에 대해 자세한 언급을 피했다.
"A group of terrorists are breaking democratic order," Mr Aristide said.
"일단의 테러리스트들이 아이티의 민주적 질서를 파고하고 있다”고 대통령은 언급했다.
"We have the responsibility to use the law and dialogue to take a peaceful way."
"우리는 평화적 방법을 위해 법과 대화를 활용할 책임이 있다."
The international community needed to do more to help Haiti, the president added, saying that the police might not be able to cope with attacks on their own.
대통령은 경찰이 자체 능력으로 이러한 공격에 대처할 능력이 없을 수 있다고 말하며 아이티를 돕기 위해 국제공동체의 역할이 필요하다는 점을 부연했다.


검색결과는 30 건이고 총 655 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)