영어학습사전 Home 영어학습사전 커뮤니티
   

do you have a watch

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Wordnet Google


A:What do you do in your spare time?
여가 시간에 뭘하니?
B:I do many things. I watch TV, play chess, or go to the movies.
하는 일이 한두가지가 아니야. TV를 보거나, 장기도 두고, 영화를
보러가지.
A:Let's play bridge.
브리지 한판 할까?
B:Sorry. I have an appointment.
미안해. 난 약속이 있거든.
*
해설)본문의 5개의 문장에서 가장 강세를 두어야 하는 단어는 첫번째
문장에서 두번째 do, things, movies, bridge 그리고 appointment이다. 영화를
보러가자 는 Let's go to the movies. 나 Let's go to a movie. 어느 것으로
해도
된다. date는 날짜, 대추의뜻
이외에도 청춘 남녀의 약속의 뜻이 있고, engagement는 약혼을 위한 약속,
promise는 꼭 지켜야할 약속, promise보다 조금 일반적인 의미의 약속
appointment가 있다. 난 김양과 약속이 있다는 I have an appointment with
Miss Kim.으로 말한다.

실례지만, 지금 몇시인가요?
Pardon me, do you have the time?
아뇨, 미안합니다. 전 무척 바쁜데요.
No, I'm sorry. I'm quite busy.
아니, 제 말은 시계를 갖고 계시느냐는 겁니다.
No, I mean do you have a watch?
예, 갖고 있습니다.
Yes, I do.
그럼, 지금 몇시인지 가르쳐 줄수 있겠소?
Well, could you tell me the time, please?
가르쳐 드릴 수 있죠.
Yes, I could.
12시 45분입니다.
It's 12:45.

The First time
Surface
You know I won't forget
The times we shared together holding hands
And walking in the park
Sometimes we'll have to do it all again
We were so happy then
I have no regrets
Can't you tell from the look on my face
That I love you more today
**
The first time I looked into your eyes I cried
Do you remember the first time
When we fell in love
You looked into my eyes wiped the tears away
The first time when we fell in love
-
Although some time has passed
I still remember just like it was yesterday
But time is movin' fast
The love I have for you time won't ever change
I'll always feel the same now until the end
Memories we share will live forever
Deep inside my heart I know I'll never forget
** repeat twice
-
그대를 처음 본 순간
-
우리 함께 손을 잡고 공원을 거닐 던
그때를 잊지 못할 거예요
우린가끔씩 그런 시간을 다시 가져야 해요
그때는 너무도 행복했기에
아무런 후회도 없답니다
나의 표정속에서
오늘 더욱 더 그대 사랑한다는 걸 모르시나요
**
그대 눈을 처음 바라본 순간 난 그만 울어버렸죠
우리 처음 사랑하게 된 그 순간을
기억하나요
그대 나의 눈을 바라보며 눈물을 닦아 주었지요
우리 처음 사랑했던 그 순간에
-
세월은 흘렀어도
내겐 아직 어제처럼 생생합니다
시간은 빨리도 움직이지만
그대향한 나의 사랑은 변함없을 거예요
언제까지나 지금 이 느낀을 간직하렵니다
우리 함께 나누었던 기억들은 영원히 살아 숨쉬겠지요
가슴 깊이 간직한 이 느낌을 결코 있지 않을 거예요
** 두번 반복

Against all odds
How can I just let you walk away
Just let you leave without a trace
When I stand here taking every breath with you
You're the only one who really knew me at all
-
How can you just walk away from me
When all I can do is watch you leave
'Cause we shared the laughter
and the pain and even shared the tears
You're the only one who really knew me at all
-
So take a look at me now
There's just an empty space
There's nothing left here to remind me
Just the memory of your face
-
Take a good look at me now
There's just an empty space
And you coming back to me
Is against all the odds
And that's what I got to take
-
I wish I could just make you turn around
Turn around and see me cry
There's so much I need to say to you
So many reasons why
You're the only one who really knew me at all
-
So take a look at me now
There's just an empty space
There's nothing left here to remind me
Just the memory of your face
-
Take a good look at me now
There's just an empty space
But to wait for you is all I can do
And that's what I've got to face
-
Take a good look at me now
'Cause I'll still be standing there
And you coming back to me is against all the odds
And that's what I got to take
-
Take a good look at me now
-
내가 당신을 떠나 보내야 한다니
난 여기 서서 당신의 숨결을 느끼는데
흔적도 없이 떠나다니
당신은 나를 가장 잘 알고있는 사람입니다
-
당신이 내게서 떠나간다니
내가 할 수 있는건 떠나는 모습을 보는것 뿐
그 웃던 웃음과 상처 그리고 눈물까지
같이 나누었는데
당신은 나를 가장 잘 이해하는 사람입니다
-
나를 봐요
텅빈 공간과 아무것도 추억할 수 없는 여기에
당신 얼굴의 기억마저 남겨져 있지 않고
-
날 잘 봐요
텅빈 공간..
당신이 나에게 돌아온다는
그럴 가능성은 없겠죠
그게 제가 받아들여야하는 것이구요
-
당신을 돌아서게 할 수 있다면
그리고 돌아서 내가 우는걸 볼수만 있다면..
당신에게 할말이 너무 많은데
그 이유가 너무 많아요
당신은 나를 진정으로 이해해 주는 사람입니다
-
나를 봐요
텅빈 공간과 아무것도 추억할 수 없는 여기에
당신 얼굴의 기억마저 남겨져 있지 않고
-
날 잘 봐요
텅빈 공간..
내가 할 수 있는건 당신을 기다리는것 뿐
그게 제게 닥친 일이구요
-
날 잘 봐요
난 아직도 그 자리에 서 있을께요
당신이 나에게 돌아온다는
그럴 가능성은 없겠죠
그게 제가 받아들여야하는 것이구요
-
지금 날 잘 봐요.
*against all odds 모든 가능성에 반한다,그럴 가능성이 거의 없다


== 회화 - 재난 화재 ==
1. 재난 화재
태풍이 오고 있어요.
There's a typhoon coming.
오늘은 돌풍이 불 것 같아.
There's goding to be a storm tonight.
비가 그칠 것 같지 않네.
It just keeps raining. It won't stop raining.
홍수다!
It's flooding.
낙뢰가 떨어졌어!
Lighting struck!
지진이다!
It's an earthquake!
굉장히 흔들리는데.
It's shaking a lot.
진도는 얼마나 되지!
Iwonder what the magnitude is on that.
해일을 조심해.
Watch out for the tidal waves.
신문에 보니까 남아메리카에 큰 지진이 났다고 하던데.
The paper says there was a big earthquake in South America.
나도봤어. 그것 때문에 암설이 흘러내려 마을 하나를 덮쳤다면서.
I saw that. Said it caused mudsides to bury a town.
그전에 일주일 동안 계속 비가 내렸었나봐.
I guess it had been raining for a week.
그래서 두 가지 자연 재해의 피해를 한 꺼번에 입게 된 거구나.
So they got hit by two natural disasters.
유조선이 바다에다 수백만 갤런의 기름을 유출시켰습니다.
The oil tanker spilled millions of gallons of oil into the sea.
분명히 가스관이 새는 바람에 불꽃이 일어 그들의 집이 폭발하게 된 걸 겁니다.
Apparently a gas pipe leaked, and a spark caused their home to explode.
홍수가 그렇게 대단한 위력을 발휘한다는 건 놀라워요.
It's amazing what a flood can do.
고오베 지진은 끔찍한 참사였어요.
The Kobe earthquake was a terrible calamity.
어젯밤에 제트 항공기가 추락해서 백 명이 넘는 사람들이 사망했대요.
A jet airliner crashed and killed moer than a hundred people last night.
불이야!
There's a fire!
빨리 피해!
Hurry Get out!
불을 꺼!
Put the fire out!
소방소에 연락해!
Call fire department!
화재의 원인이 뭐야?
What caused the fire?
담배불이 화재의 원인이었어.
A cigarette caused the fire.
우리 모두 조심해야 해.
We have to be careful.
화재시에는 즉시 그 건물을 떠나라.
In case of fire, leave the building immediately.
차고에 불이 났어요!
My garage is on fire!
즉각 소방소에 전화를 걸어 소방차를 보내드리도록 하겠습니다.
I'll call the fire station immediately, and have the fire engine sent to you.
화재시에는
1.즉시 그 건물을 떠난다.
2.뜨겁게 느껴지는 문은 절대 열지 않는다.
3.연기가 가득한 지역을 지나갈 때는 바닥을 기어라.
4.만일 옷에 불이 붙는다해도 뛰지 않는다.
5.어떤 이유에서든 다시 그 건물로 올라가지 않는다.
In case of fire,
1.leave the building immediately
2.never open a door that feels hot
3.craql on the floor when going through a smoke filled area
4.do not run if your clothing should catch fire
5.do not return to the building for any reason.

What type of person are you?
당신은 어떤 유형의 사람인가?
Have you ever let your fear of failure become so big that you've stopped yourself from joining in on life?
당신은 실패에 대한 두려움이 너무 커서 세상에 합류하는 것을 스스로 그만 둔 적이 있는가?
Instead of trying out for the basketball team, do you sit on the sidelines and watch?
농구팀의 선발 시험에 나가 보지도 않고 당신은 사이드라인 바깥쪽에 앉아서 바라만 보는가?
Do you drop out of the school play auditions because you're afraid you won't get the lead role?
당신은 주역을 따내지 못할 것을 두려워하기 때문에 학교 연극 오디션을 그만 두겠는가?
If you have that attitude, you'll never allow yourself to succeed.
만일 당신이 그런 태도를 가졌다면 당신은 결코 성공하지 못할 것이다.

Folks, when we come back we'll be talking about her new book, 'Euphoria Unbound': the always interesting Nora Tyler Bing. You might wanna put the kids to bed for this one.
여러분, 광고후에는 그녀의 새 책 " 유포리아 언바운드'에 대해 이야기해 보겠습니다:
언제나 재미있는 노라 타일러 빙입니다. 이걸 보시려면 아이들을 잠자리에 보내셔야 할 겁니다.
Y'know, we don't have to watch this. Weekend At Bernie's is on Showtime, HBO, and Cinemax.
야, 그런 건 볼 필요 없어. "Weekend at Bernie's"가 지금 하고 있다고, HBL과 CINEMAX에서.

Okay, stay to the right. Watch the car.
오른쪽으로 차 조심해
Watch the car! Watch the car!
차 조심해 차 조심하라고
Oh, god.
맙소사
Oh! Are you okay?
괜찮니?
Yeah. Let's go again.
네, 다시 해요
Oh, honey, these heels don't have another block in them.
얘, 이 구두로 더는 무리인 것 같다

Some night.
대단한 밤이군
Then again, I would probably cry, too, if I had to have sex with that woman.
그런 여자랑 자야한다면 나도 울 것 같은걸
I mean, you watch a man get torn down like that,
내 말은, 여자가 그렇게 남자를 깔아 뭉겠는데
it makes you wonder why he let her get away with it.
어떻게 그 여자를 가만 두냐 이거야
Believe me, if a woman ever humiliated me like that in public,
단언하건데, 나라면 여자가 그렇게 공개적으로 날 망신시키면
hm-- it would only happen once.
아주 끝장을 내버릴 거야

So you shop a lot, huh?
쇼핑을 자주 하니?
Yeah. So?
네, 그래서요?
Most women that shop a lot, it's because they don't have anything better to do.
쇼핑을 많이 하는 여자들은 대부분 별로 할일이 없기 때문이란다
What's your point?
무슨 뜻이죠?
Well, if you had children...
네가 애가 있다면
here we go.
또 시작이군요
I'm just saying that children give your life a purpose.
애가 생기면 인생에 목적이 생긴다는 얘기다
You get so busy taking care of them that you don't have any time to wonder if you're happy.
애들을 돌보느라 너무 바빠서 행복한지 어쩐지 궁금할 시간도 없을거다
You know, Juanita, this is so like you.
어머님은 꼭 이런 식이군요
I invite you on a nice shopping trip, and you find ways to upset me.
쇼핑하러 모시고 나왔더니 절 화나게 할 방법을 찾으셨네요
Oh, you didn't invite me. I invited myself.
네가 데리고 나온게 아니라 내 발로 왔지
You keep looking at your watch.
계속 시계만 보고 있구나
Is there someplace you have to be?
갈데라도 있는게냐?
No!
아뇨!

My, what big eyes you have.
세상에, 내 눈 큰 것좀 보라지
Mama Juanita, I'm going to the store. Do you need anything?
어머님, 상점에 갈건데 뭐 필요한 거 있으시면 사다 드릴까요?
I'm fine, thank you.
난 괜찮다, 고맙다, 얘야
So what's been going on with her?
그래서, 좀 어때요?
Have you found anything out yet?
아직 뭔가 알아내신 거 없으세요?
Actually, Carlos, the more I watch her,
그게 말이다, 카를로스 저 애를 감시 하면
the more I think she's probably not stepping out on you.
할 수록, 널 속일 거란 생각이 안드는구나
Really?
정말요?
Yeah. She's not perfect, lord knows,
그래, 물론 저 애가 완벽하진 않지만 말야
but she loves you.
널 사랑하더구나
I can tell.
그건 확실해
Mama.
엄마
Oh, you don't know what a relief it is to hear that.
그 말을 들으니 얼마나 안심 되는지 모르실 거예요

Yeah. You have all this amazing stuff packed away.
맞아. 넌 이 좋은 것들을 다 쳐박아두고만 있잖아
I found this box with tapes of your mother performing amazing medical procedures.
너희 엄마의 놀라운 수술모습이 담긴 테잎도 상자에서 찾았는걸
Really? We should watch them. Do you want to watch --
정말? 그거 꼭 봐야 되겠는걸 메르디스, 너도 같이 볼래?

I'm not gonna stay.
난 여기 안 있을래
It's your job. You have to.
이건 네 일이야 여기 있어야만 해
You're better at this part than me.
나보다 이런 거 더 잘 하잖아
I don't want to watch him get taken apart.
저 사람이 조각나는 걸 보기 싫어
Look at the vultures -- waiting to pick him clean.
독수리처럼 뭔가 얻어볼까하는 사람들 좀 봐
Every last one of them represents someone somewhere
장기를 받는 사람들은 어디에서건 누구든
who's gonna live because of Kevin.
케빈을 대신해서 살아가는 거야

We watch the surgeries and the attending asks us questions
and we have to answer them. It's not easy.
우린 수술을 보고 어텐딩이 질문을 하면 대답을 해야 해 쉬운 일이 아니야
I have to be on top of my game 100% of the time. It's incredibly difficult.
항상 최상의 실력을 발휘해야 해 아주 힘든 일이야
So you don't actually do anything?
그럼 넌 하는 일이 전혀 없는 거구나?
Yes, I do.
- 하고 있어
You just stand there.
- 그냥 서있는 거잖아
No, l... and watch the real doctors work. I am a real doctor.
- 아니야, 난.. - 진짜 의사들 일을 지켜보잖아 나도 진짜 의사야
No, you're not. You said you just stand there. You said you don't do anything.
아니지, 그냥 서서 아무 것도 안 한다면서
No, I didn't... no, you said I didn't do anything.
- 아니.. 형이 그렇게 말했지
Real doctors save lives, georgie.
- 진짜 의사가 목숨을 구하는 거야, 죠지
I mean, if you're just standing there...
- 그냥 서있는 거라면..
oh, for god...
- 제발..

You just like thanksgiving?
그냥 좋아하는 거야?
We work 18 hours a day,6 days a week, 50 weeks a year.
우린 하루에 18시간, 일주일에 6일 1년에 50주를 일하잖아요
We don't really have any time for our families.
We don't have friends that aren't doctors.
가족을 위한 시간이란 없고 의사가 아닌 친구도 없지만..
But we have this one day,
오늘 하루가 있잖아요
one day where we get to be like everybody else.
다른 사람들처럼 보낼 수 있는 단 하루요
One day to be normal.
평범할 수 있는 하루요
A day where. nobody lives and nobody dies on our watch.
우리 눈 앞에서 살고 죽는 사람이 없는 단 하루요
It's like a gift.
선물 같은 거잖아요
So I just thought we should appreciate it.
그래서 감사해야 한다고 생각했어요
That's all.
그게 다예요

There are two important conversations--
두가지 중요한 주제가 있어
how do we do the best news possible
어떻게 최고의 뉴스를 하느냐
and how do we get the most people to watch?
어떻게 사람들을 끌어모으느냐
I don't want one of those conversations
난 그 중 하나가 다른 하나를
to have anything to do with the other--
방해하도록 내버려 두지 않을 걸세
You don't want ratings to drive content.
시청률 때문에 내용을 바꾸기 싫다구요?
- Exactly. - Neither do I.
- 그말이야 - 저도 마찬가지에요
- I want content to drive ratings. - That's the hope.
- 내용이 시청자를 끌어모으면 좋죠 - 그걸 바라고 있어

I'll begin by saying that Will cries when he watches the movie Rudy .
윌은 영화 "루디"볼때 울었답니다
- No, I don't. - Cries like an onion.
- 아니, 안그랬어 - 양파까는 것처럼 울었잖아
Onions make you cry. They don't themselves experience emotion.
양파까면 눈물이 나 무슨 감정적인것이 아니야
The way you experience emotion when you watch Rudy .
네가 "루디"를 볼때는 감성적으로 울었지
One scene, one moment, once in a while.
딱 한장면, 한번 울었어
- The jersey scene? - Yes.
- 운동복 장면이요? - 그래
Everybody cries at the jersey scene.
운동복 장면에선 다 울어요
- Jim? - I never saw it.
- 짐? - 난 안봤어
- You haven't seen Rudy ? - Uh-oh.
- "루디"를 안봤어? - 네

Welcome back to ACN Morning
ACN Morning방송에 오신걸 환영합니다
where it's 22 minutes past the hour on this cold New York--
지금 막 22분이 지났는데요
- Very cold. - Very cold February 11th in New York.
- 아주 추워요 - 아주 추운 2월 11일 뉴욕입니다
Coming up, we go behind the scenes of the Jennifer Aniston comedy
이어서, 오늘 개봉하는 제니퍼 애니스톤의 영화
Just Go With It hitting theaters today.
Just Go With It 뒷 이야기를 들어보기로 하고
And later we'll be live at the Cineplex just up the street
후에는 이 추운날씨에도 불구하고
where moviegoers are braving freezing temperatures
져스틴 비버의 "never say never"의 첫 상영을 기다리는 용감한
just to be the very first to watch Justin Bieber: Never Say Never .
관람객들이 모여있는 씨네플렉스에서 라이브로 연결합니다
Do you have Bieber Fever?
당신도 비버 열풍에 빠져있나요?
I'm not ashamed to say I do have Bieber Fever.
제가 비버 열풍이 있다는 걸 창피해 하고 싶지 않아요

My body has the physical tolerance of 10 men.
내 몸은 보통 남자 10배의 내성이 있어
Doctors have called me a medical marvel.
의사들은 날 보고 의학적 경이라고 했어
Yeah, I'd just lie down.
그래도 좀 누워 계세요
But if you want to see a real marvel,
하지만 진짜 경이로운게 보고 싶으면
Kaylee is going to play Jim at Guitar Hero
케일리가 짐이랑 기타히어로 놀이 할건데
and Kaylee is gonna be blindfolded.
케일리는 눈을 가릴거에요
- You should come watch. - I will.
- 와서 구경하세요 - 그러지

My regret is that I'd like to have been with my wife for this.
내가 아쉬운건 이걸 아내와 함께 못하는거야
Tell her to wake up the kids, bring them down to the studio.
애들도 깨워서 방송사에 가서
We'd all watch together.
함께 볼 수 있었는데
Yes, I'd like to be with your wife, too.
나도 네 부인이 보고 싶어
I'd like to be in the newsroom with Will
나도 방송국에서 너랑 네 부인이랑
and Charlie and her and you.
윌이랑 챨리랑 같이 있고 싶어
- And Maggie. - I said Maggie.
- 매기도 - 말했잖아
- No, you didn't. - You didn't.
- 말 안했어 - 안했어

Sloan, I understand. I swear to God I do.
슬로안, 나도 전적으로 이해하지만,
But you can't say the same thing in the C block?
3번째 뉴스로 다뤄도 괜찮잖아
Don't pretend you don't know that most people watch 10 minutes of news.
사람들은 뉴스 초반 10분만 보잖아
- The first 10 minutes. - The vote isn't until tomorrow night.
- 초반 10분이야 - 투표는 내일 저녁이야
And it's only the first vote. You said yourself it was cosmetic.
그것도 첫번째 투표고, 아주 큰 일이라고 했잖아
Why do we have to feature it tonight?
꼭 오늘 저녁에 다뤄야 하는 것도 아니잖아?
We should have been featuring it weeks ago.
몇주전에 다뤘어야했어

Hey, we can be doing mock debate prep during this.
모의 토론회 준비나 하는게 어떨까?
Hey, debate prep.
이봐, 토론회 준비 말이야
You don't have to watch this.
이거 보고 있을 필요 없어
We don't know for sure what happened here.
무슨 일이 벌어진건지 확실치가 않아요

But e-tags have implications beyond the office, says Want. Imagine if
your watch could reset itself to the local time simply by passing it in
front of a clock face when you arrive at an airport. Or if a paper
bookmark could be tapped against a screen to ask the computer to remember
your place in a document.
원트는 전자꼬리표는 단지 사무실에서만 쓸 수 있는 것이 아니라고 말한다.
외국 공항에 도착해서 시계 앞만 지나가도 현지 시간으로 손목시계의 시간이
자동 조정된다든지 서류의 북 마크를 스크린에 살짝 두드리면 컴퓨터가 서류
상에서 당신의 위치를 기억하게 하는 것도 같은 원리다.

제 목 : [생활영어]농부들에게...
날 짜 : 98년 03월 26일
농부들에게 작업시간의 기준이 된 것은 동틀녘부터 땅거미가 질 무렵까지
였다. 그 한 예로 「에이커」라는 면적의 단위는 하나의 멍에에 매어진 두마
리의 소가 하루동안 경작할 수 있는 땅의 면적에서 나온 말이다. 'Let's c
all it a day'라는 표현이 있다. 「그것을 하루라고 부릅시다」라는 식의 이
표현은 「오늘은 그만 합시다」라는 의미를 가진다.
Farmer:Thank you for your help.
Son:What time do you have, father?
Farmer:I forgot to bring my watch, but it seems like it's about 5 o'
clock.
Son:It seems to me it's well past 7 o'clock. Let's call it a day.
Farmer:What are you talking about? There's still a lot of work to do
today.
Son:It has become almost dark.
Farmer:It's because of the dark clouds.
Son:Yes, dark clouds! Oh, it looks like it will rain cats and dogs p
retty soon.
Farmer:OK, OK. Let's stop today's work.
농부:도와주어서 고맙구나.
아들:아버지,지금 몇시예요?
농부:시계를 가져오지 않았구나. 하지만 다섯시쯤 된 것 같다.
아들:제가 보기엔 일곱시도 훨씬 지난 것 같은데요. 오늘은 그만 하죠.
농부:무슨 소리야? 오늘 해야 할 일이 많이 남아 있는데.
아들:거의 어두워졌는데요.
농부:저 먹구름 때문이란다.
아들:맞아요,먹구름! 금방이라도 억수같이 비가 내리게 생겼어요.
농부:그래,그래. 오늘 일은 여기서 마치자구나.
<어구풀이>much work to do=해야 할 많은 일.
rain cats and dogs=억수같이 비가 오다.

제 목 : [생활영어]과속하는 운전자
날 짜 : 98년 01월 17일
금속 중에서도 특히 무거운 것이 수은이나 납이다. 그래서 잠수부들은 깊
은 물속에 몸을 가라앉히기 위해 납덩이를 매달고 잠수한다. '납과 같은 발
'이라고 해서 'You have a lead foot.'라고 하는데,가속페달을 마구 눌러 밟
는 '과속하는 운전자'를 일컫는 말이다.
A:Slow down. Watch that curve ahead.
B:Don't worry. I'm an experienced driver.
I haven't even had a fender-bender since I started to drive.
A:You've been lucky,then.
B:Shall we beat that taxi?
A:Please slow down. You have a lead foot.
I'm afraid you'll end up in the hospital.
B:If I go to the hospital,then I'll have them change my lead foot in
to a lighter one.
A:속도 좀 늦춰라. 앞의 커브길 조심해.
B:걱정하지마. 나는 경험이 많은 운전자니까. 내가 운전시작한 후로 가벼
운 접촉사고도 당하지 않았으니까.
A:그러면 운이 좋았던거야.
B:우리 저 택시 추월할까?
A:속도를 늦춰. 지나치게 과속을 하는구나(너는 납덩이로 된 발을 가졌구
나). 그러다가 결국 병원하겠다.
B:병원 가게되면 그때 내 납덩이발을 가벼운 발로 바꾸지 뭐.
<어구풀이>ahead:앞에 있는
experienced:능숙한,경험이 많은
fender-bender:가벼운 접촉사고
cf.fender(흙받이),bend(휘어지다)
beat:추월하다
end up:결국∼로 끝장나다
lighter:더 가벼운

제 목 : [생활영어]퇴근시간
날 짜 : 98년 01월 14일
지켜보고 있는 시계는 더디게 돌아가게 마련이다. 「지켜보는 솥은 끓지
않는다」는 서양 속담도 있지 않은가. 퇴근시간만 기다리며 시계를 연거푸
들여다보는 사람을 'clock watcher'라고 한다.
Mr. Brown:Have you finished the draft?
Mr. Smith:Oh,not yet.
Mr. Brown:Why do you keep looking at your watch? You must be a clock
watcher.
Mr. Smith:Such a long day today!
Mr. Brown:You know they say,"A watched pot never boils."
Mr. Smith:My watch must be a slowpoke.
Mr. Brown:Even if you shake your watch,it doesn't go faster.
브라운씨:초안을 다 마쳤나?
스미스씨:오,아직 못했어.
브라운씨:왜 시계는 자꾸 들여다보나? 퇴근만 기다리는 사람이군.
스미스씨:오늘은 정말 긴 하루인데!
브라운씨:사람들이 그러잖아,「지켜보는 솥은 끓지 않는다」라고.
스미스씨:내 시계는 느림보인가봐.
브라운씨:시계를 흔들어댄다고 더 빨리 가지는 않는다고.
<어구풀이>draft:설계도,초안
pot:솥
boil:끓다
slowpoke:느림보
shake:흔들다

◆ make, let, have
make는「…시키다」로「강제, 사역」을, have는「…하도록 가져가다, …해 받다」라는「약한 사역」,
let은「…하게 내버려두다」로「허가, 허용, 방임」의 뜻.
have
1. (사역) <남에게> 시키다[하게 하다];▶ have 대신에 get을 쓰는 것은 주로 (口)이나,
get에서는 [Ⅴ명to do]형이 되는 일에 주의. 의미상으로 have는 get보다 간접적이고 소극적인 사역을 나타냄이 보통).
Have him come here at five. 5시에 그를 여기로 오게 하시오.
I must have him help me with my homework. 그에게 내 숙제를 거들어 달라고 해야겠다.
I had two dogs die of snakebite. 나의 개 두 마리가 뱀에게 물려서 죽었다.
2. (피해) <남에게> …당하다.
He had his only son killed in the war. 그는 외아들을 전쟁에서 잃었다.
3. (사역) <사람물건을> 시키다, 해받다(▶ have에 강세).
I had the house painted. 집에 페인트칠을 시켰다.
3. (피해) <물건을> …당하다(▶과거 분사에 강세).
I had my watch stolen. 시계를 도둑맞았다.
The houses had their roofs ripped off by the gale. 강풍으로 집의 지붕들이 날아갔다.
let
1. <남에게> (…하는 것을) 허락하다, 시키다
let him go (그가 가고 싶어 하므로) 보내주다.
Will you let me smoke? 담배를 피워도 되겠습니까?
He let me know the truth. 그는 진상을 알려 주었다.
She let the remark pass. 그녀는 그 말을 듣고 귓전에서 흘려버렸다.
I'm letting my hair grow long. 머리가 자라는 대로 내버려두고 있다.
Let bygones be bygones. (속담) 지나간 일은 따지지 말자, 과거를 묻지 말자.
make
<사람물건에> 시키다, 하게 하다
What has made you come here? 여긴 왜 왔니?
I was made to come home directly after school. 방과 후 곧장 집으로 와야 했다.
I couldn't make anybody hear. (노크를 하거나 불러도) 아무 대답이 없었다.
She went because her mother made her (go). 그녀가 간 것은 어머니가 가도록 시켰기 때문이다.

◆ prefer, would rather
Prefer 와 would rather 서로 교환하여 사용될 수 있는 표현입니다. 우리가 일반적으로 선호하는 것에 대한 표현을 쓸 때 prefer를 사용합니다. 하지만 대체로 - ing가 뒤에 따라온다는데 유의해야 합니다.
I prefer listening to music to watching TV.
I'd rather listen to music than watch TV. 'd rather
그리고, 만일 특정한 선택에 대해 말할 땐, would rather은 to 부정사를 수반한 would prefer to를 쓸 수 있어요.
하지만 'd rather 회화체에서는 더 많이 쓰이며 모든 인칭에 다 쓰이는 장점이 있습니다.
I'd / you'd / he'd / she'd / we'd / they'd rather?
Would you like to go out for dinner tonight? ~ No, I think I'd rather eat at home / I'd prefer to eat at home.
Would you rather drink beer or wine with the curry ~ I'd rather drink beer. What about you?
They'd rather have the strawberries by themselves, but I'd prefer to have them with cream.
여러분들은 would rather이 to 부정사를 수반하지 않는 반면에 prefer requires to + infinitive로 to 부정사가 수반된다는 사실을 염두에 두셨으리라 생각됩니다. 하지만 한 가지 더 여기서 Would rather (but not would prefer to)의 다른 중요한 용법이 한 가지 더 있습니다. 만일 다른 사람의 행동에 대해서 참견하고 싶을 때, 시제가 현재든 미래든 간에 시제를 과거로 해서 Would rather+someone+과거시제 를 써서 '누가 ~했었으면 한다'라는 식으로 표현할 수 있어요.
Shall we go out for dinner tonight? ~ No, I'd rather we ate at home, if you don't mind.
Shall I write to Harry and tell him that we've sold the car? ~ I'd rather you didn't.
My mother would rather we caught the bus, rather than walk home after the party.
Rather than은 instead of의 뜻으로 쓰일 수 있습니다.
Rather than lose precious sleep discussing it now, I think we should go to bed and talk about it in the morning.
My mother would prefer us to email each other once a week, rather than spend half an hour on the phone every night.
My mother would rather we emailed each other once a week instead of spending half an hour on the phone every night. In fact, she insists on it. So we'd better do that, I suppose.

골프장에서 골프 카트를 타고 Pauly일당과 추격전을 벌이던 Kevin
일행 중 Mr. Pike가 모래밭에 쳐 박힌다...
Kevin: You all right, Mr. Pike?
(괜찮으세요, 파이크씨?)
Pike : Oh, yeah. I think my damn tooth is broken.
(아, 그래, 내 빌어먹을 이빨이 부러진 것 같애.)
Kevin: This man needs a dentist. Ron, CHECK HIM.
(이 분에게는 치과의사가 필요해요. 란, 이분을 돌봐 드려요.)
Timmerman: Well, why don't you?
(글쎄, 당신이 하지 그래요?)
Gary : Yeah.
(그래.)
Kevin: This is Pennsylvania. You know, this is out of my jurisdiction.
(여기는 펜실베니아에요. 아다시피 내 구역을 벗어난 곳이잖아
요.)
* jurisdiction (법원의 관할구역)
I could lose my license.
(- 여기서 시술하면 - 내 면허가 취소될 수도 있어요.)
Timmerman: Now, you're the world-renowned dentist.
(자, 당신은 세계적으로 유명한 치과의사 아니오.)
You check him out. I'll just watch.
(당신이 치료하세요. 나는 그저 지켜 볼테니.)
Kevin: Well, fine then.
(자, 그러면 좋아요.)
Let a real dentist go to work.
(진짜 치과의사가 일하도록 해 봅시다.)
Just step back, please. Everybody, just step back.
(뒤로 물러나세요. 모두들, 뒤로 물러 나세요.)
This man needs air!
(이 사람은 공기가 필요해요!)
HE COULD HAVE A HEART ATTACK.
(그는 심장마비를 일으킬 수도 있어요.)
I've seen it before. Oh, this is bad. This is bad.
(Mr. Pike에게) Say, 'Aaahh'.
(그런 일을 전에도 봤거든요. 아, 상태가 나쁘군요. 상태가 나
빠요. '아아아' 하세요.)
Pike : Aaahhh.
(아아아.)

술집 장면.
Edwin : Aw···They're just a bunch of kids.
에···그저 애들일 뿐이라네.
Cookie : Hey. They're winners. Kind'a got out of the habit of
winning, but it feels good.
이봐. 그들은 승리자야. 이기는 습성에선 좀 멀어졌네만, 그래
도 기분은 좋은걸.
* kind'a=kind of
Jay : IT'S HARD TO BELIEVE THAT MEXICAN KID'S THE STAR.
저 멕시코 아이가 스타라는 게 믿기질 않아.
Cookie : Who, Juan? Ah···He's incredible.
누구, 후안? 아···그는 대단하지.
Kate's damn good, too.
케이트도 정말 잘해.
Cookie : You ought to come out and watch her.
자네도 나와서 그녀를 모습을 봐야 하는 건데.
* ought to=should
Edwin : I got better things to do.
난 그러는 것보다 더 나은 일이 잇어.
* got=have
Jay : Just my luck. Somebody'd move here who knew how to
play, huh?
내 재수도 더럽지. 경기를 할 줄 아는 사람이 여기로 이사를 오
다니, 안그런가?
* somebody'd=somebody would
Edwin : THINGS WOULD BE A LOT BETTER IF PEOPLE JUST
STAY PUT.
사람들이 그냥 움직이지 않는다면 모든 것이 휠씬 더 좋을 거라네.

☞ 술집 장면....
Edwin : Aw.. They're just a bunch of kids.
(에.. 그저 애들일 뿐이라네.)
Cookie: Hey. They're winners. Kind'a got out of the habit of win
-ning, but it feels good.
(이봐. 그들은 승리자야. 이기는 습성에선 좀 멀어졌네만, 그
래도 기분은 좋은 걸.)
* kind'a = kind of
Jay : IT'S HARD TO BELIEVE THAT MEXICAN KID'S THE STAR.
(저 맥시코 아이가 스타라는 게 믿기질 않아.)
Cookie: Who, Juan? Ah.. He's incredible.
(누구, 후안? 아.. 그는 대단하지.)
Kate's damn good, too.
(케이트도 정말 잘해.)
You ought to come out and watch her.
(자네도 나와서 그녀를 모습을 봐야 하는 건데.)
* ought to = should
Edwin : I got better things to do.
(난 그러는 것보다 더 나은 일이 있어.)
* got = have
Jay : Just my luck. Somebody'd move here who knew how to play,
huh?
(내 재수도 더럽지. 경기를 할 줄 아는 사람이 여기로 이사를
오다니, 안 그런가?)
* somebody'd = somebody would
Edwin : THINGS WOULD BE A LOT BETTER IF PEOPLE JUST STAY PUT.
(사람들이 그냥 움직이지 않는다면 모든 것이 훨씬 더 좋을거
라네.)

주디와 피터는 알랜에게 게임을 같이 하자고 설득을 하지만 알랜은
26년 전에 게임 속으로 빨려들어간 악몽을 씻을 수 없는 듯 동의를 하
지 않는다...
Judy: What happened to you?
(웬 일이예요?)
(Did) You shave with a piece of glass?
(유리 조각으로 면도를 했어요?)
Alan: What happened to you? (Did)The Clampett's have a yard sale?
(웬 일이니? 클램펫들이 중고 가정용품 세일을 했냐?)
* yard sale : 중고 가정용품을 벼룩시장에서처럼 집 앞의 뜰에
서 파는 것.
What do you want? I'VE NEVER SHAVED BEFORE.
(뭘 원하는 거야? 난 한번도 면도를 해 본적이 없어.)
* the Clampett's : 1960년대의 유명한 TV 코미디프로였던 'The
Beverly Hillbillies'에 나오는 주인공 가족. 이 프로는 시골뜨
기 가족이 실수로 백만장자가 되는 바람에 Beverly Hils로 이사
를 와서 벌이는 해프닝을 다룬 것이었다. 주디는 머리를 양갈래
로 땋고 오버롤을 입었기 때문에 알랜이 위와 같이 말을 한것이
다.
Judy: Where're you going?
(어디 가는 거예요?)
How about Peter and I play,and,and, you just sort of watch?
(피터와 내가 게임을 하고, 그리고, 그리고, 당신은 그냥 그저
구경만 하면 어떨까요?)
Alan: Thanks, I've seen it.
(고맙지만, 난 그걸 봤어.)
Judy: So, if you're not going to help us, what are you going to
do?
(그래서, 당신이 우릴 돕지 않을 거라면, 무엇을 할건가요?)
Alan: I don't know.
(모르겠는데.)
PRETTY MUCH, TAKE UP WHERE I LEFT OFF.
(아마, 내가 그만둔 시점에서 다시 시작해야겠지.)

☞ 제이크는 결국 엘렌을 고용하게 되고, 칼 리의 재판을 위한 배심원
이 정해진다. 법정 밖에서는 칼 리의 지지파와 KKK단원들 간에 싸움이
벌어지고 그 와중에 제이크는 다리에 상처를 입게 된다. 제이크의 사
무실로 돌아온 엘렌이 제이크의 상처를 치료 해 주려고 바지를 벗으라
고 하자 제이크가 망설인다.
Ellen: What? Are you afraid I'm going to see you in your underwear?
(뭐예요? 내가 속옷을 입고 있는 당신의 모습을 볼까봐 두려워요?)
Jake : Well, with Carla gone, THE LAUNDRY'S PILING UP. I'm not wearing any.
(그게, 카알라가 없고 해서 세탁물이 쌓이고 있어. 전혀 입고 있지 않아.)
Ellen: That's all right. I haven't worn any in years. Look, I'm
not going to watch. I promise.
(괜찮아요. 난 안 입은 지 몇 년이나 됐어요. 이봐요, 쳐다보지 않을게요, 약속해요.)
Now, strip, please.
(자, 벗어 주세요.)
* strip : 옷을 벗다
(제이크가 바지를 벗고 엘렌이 상처를 치료한다.)
Jake : Now, what I need from you...
(이제, 내가 너한테서 필요한 것은...)
Ellen: Do tell.
(어서 말해요.)
* Do tell = Tell me what it is. (뭔지 말해 봐요.)
Jake : .. is a way to discredit the State shrink, Dr. Rodeheaver.
(주정부의 정신과 의사인 로드히버 박사의 신뢰를 떨어 뜨리는 방법이야.)
Ellen: Unless you discredit the shrink...
(정신과 의사의 신뢰를 떨어 뜨리지 않는다면...)
Jake : CARL LEE DOES NOT HAVE A CHANCE.
(칼 리는 전혀 (승소할) 가망이 없지.)

☞ 킷이 예전에 사고에 연관된 적이 있다는 것을 알게 된 사람들은 그
것이 어떤 사고였는지 꼬치꼬치 캐묻는다.
Madelyne: Hey! Let's remember that he came down here to help us.
(이봐요! 그는 우리를 도우러 여기에 내려왔다는 걸 기억해
야지요.)
So let's stop focusing on him and FOCUS ON THE PROBLEM.
(그러니 그 사람에게 신경쓰지 말고 당면한 문제에 신경을
씁시다.)
Eleanor : She's right. I'm sorry, Mr. Latura. That was very rude.
(그녀 말이 맞아요. 죄송해요, 라투라 씨. 굉장히 무례했군
요.)
Steven : Rude? What is this, some kind of good damn New York co-
untry club?
(무례했다고? 이게 뭐, 동네 클럽인 줄 아시오?)
Roger : Watch your mouth.
(말조심 하시게.)
Steven : You don't have a child down here.
(당신은 여기에 어린애가 없잖소.)
And his past may have a great to do with our future. We
are going to drown down here and he's all we've got!
(그리고 그의 과거는 우리의 미래에 아주 큰 영향을 끼칠수
도 있어요. 우리는 여기서 익사할 판인데 우리에게는 저 사
람밖에 없잖소!)
Kit : If I'm all you've got, then why don't you MEET ME HALF-
WAY. Is that fair enough?
(제가 여러분이 가진 전부라면, 서로 봐주기로 하지요. 그
럼 공평하겠지요?)

☞ 제리는 로드에게 도로시와 데이트 하는 것에 대해 몇 가지 질문을 한다.
Jerry: Can I ask you a question that's totally unrelated to your career?
(당신의 직업과 전혀 상관없는 질문을 해도 될까?)
Rod : Oh, what? We're gonna be friends now?
(그래, 뭔데요? 이제 우린 친구가 되는 건가요?)
Jerry: WHAT DO YOU KNOW ABOUT dating a single mother?
(아이를 혼자 키우는 엄마와 데이트하는 것에 대해 아는 것 좀
있어요?)
Rod : I know plenty. I was raised by a single mother.
(아주 많이 알죠. 나는 홀어머니 밑에서 자랐는걸.)
Jerry: Well, tell me, because, I think, after this, she's gonna
have to take that job in San Diego.
(그럼, 말해봐요. 왜냐하면, 내 생각에, 이 일 때문에, 그녀는
샌디에이고에 있는 그 일자리를 얻어야 할 것 같으니까.)
Rod : First of all, single mothers don't date.
(무엇보다도, 홀어머니는 데이트 따위는 안해요.)
They've a ... watch it, WATCH YOURSELF.
(그들은 조심해, 조심하라고.)
They don't date.
(그들은 데이트를 안해요.)
They've been to the circus. You know what I mean?
(그들은 이미 서커스에 가 봤다고. 내가 무슨 말하는지 알겠어
요?)
They've been to the puppet show and they've seen the strings.
(그들은 인형 쇼에 가 봤고, 그들은 -인형을 매단- 끈을 다 봤
단 말이에요.)
* 위의 말은 연애와 결혼을 해 봤기 때문에 그 허와 실을 안다
는 뜻.


검색결과는 34 건이고 총 859 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)
    

hit counter