develope
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google
developed 〔div´el∂pt〕 (국가 등)고도로 발달한, 선진의
developing 〔div´el∂piŋ〕 발전도상의 developing countries 개발도상국가
dpe developing printing and enlargement
semi developed 〔s´emidiv´el∂pt〕 반쯤 발달한, 발육부전의
developing nation 후진국
self-developed 자체개발한
developed 고도로 발전한
developed world 선진국
developing 개발 도상의
developing country 개발 도상국
He is developing his skills in photography. (그는 사진촬영 기술을 개발하고 있다.)
The child is developing a strong bond with his pet. (어린이는 애완동물과 강한 유대감을 형성하고 있다.)
The city is developing rapidly with new infrastructure projects. (도시는 새로운 인프라 프로젝트로 빠르게 발전하고 있다.)
She developed a rash after using a new skincare product. (새로운 스킨케어 제품을 사용한 후 발진이 생겼다.)
The company is developing a new software application. (회사는 새로운 소프트웨어 애플리케이션을 개발하고 있다.)
The child is developing language skills at a rapid pace. (어린이는 언어 능력을 빠르게 발전하고 있다.)
The company is developing a new marketing strategy. (회사는 새로운 마케팅 전략을 개발하고 있다.)
The company is developing a new housing project in the city. (회사는 도시에 새로운 주택 프로젝트를 개발하고 있다.)
Let's go get them developed right now!
당장 가서 현상하자!
열이 났다.
I developed fever.
I felt feverish.
I had a fever.
I had a temperature.
관절염에 걸린 것 같다.
I seemed to be developing arthritis.
It is indeed unfortunate that the circumstances have
developed against our mutual intentions.
사태가 상호 의도와는 다른 방향으로 되어버려 정말 유감스럽
습니다.
I want to have this film developed.
이 필름을 현상해 주세요.
When will they be developed?
언제 현상이 될까요?
* 의사에게 진찰을 받다
I'd like to see a doctor.
의사에게 진찰을 받고 싶습니다.
Please take me to the hospital.
저를 병원에 데려다 주십시오.
My wife developed a bad cold, Dr. Baker recommend her to stay in bed.
제 아내가 감기에 걸렸는데, 베이커 선생님이 누워서 쉴 것을 권했습니다.
당사 제품은 개발도상국에서 생산되는 값싼 제품보다 15%정도 비싸지만,
품질과 기능이 월등함을 자부합니다.
Our products are about 15% more expensive than cheap products made in developing countries,
but we are sure that our products have superior quality and functions.
Scientists in Germany have announced that they developed a combination
of medications to cure AIDS patients of the dreadful, fatal disease.
독일의 과학자들은 에이즈 환자들로부터 그 끔찍하고 치명적인 병을 치료할,
한 조합체의 의약품을 개발했다고 발표했다.
During the twentieth century, the field of dentistry has
developed branches that specialize in the treatment of individual
dental problems.
20세기동안에 치과 분야는 개인적인 치과 문제의 치료를 전문으로 하는
여러 소분야들을 발전시켰다. (가지게 되었다)
Social scientists believe that language developed very slowly from
sounds such as grunts and barks made by early ancestors of human beings.
사회과학자들은, 언어는 인간의 고대 조상들에 의해서 만들어진
<꿀꿀거리는 것 같은 소리> 또는 <짖는 소리 같은> 그런 소리들로부터
매우 천천히 발전되었다고 믿는다.
Mammals have a larger, more well-developed brain than do other animals.
포유동물은 다른 동물들보다 더 크고 더 잘 발달된 두뇌를 가지고 있다.
Astronomy developed from the observation that the heavenly bodies
go through regular cycles of motion.
천문학은 천체들이 규칙적인 움직임의 사이클로 진행한다는 관찰로부터
발전했다.
Associated with the Denishawn company from 1916 until 1923, Martha Graham
developed a powerful expressive style that was integral to the foundations
of modern dance.
1916 년부터 1923 년까지 Denishawn 회사와 제휴하였던 무용가 Martha Graham은
현대 댄스의 기초에 중요했던 하나의 강력한 표현 스타일을 개발했다.
The body structure that developed in birds over millions of years
is well designed for flight, being both light in weight and remarkably strong.
수백만년에 걸쳐서 새들에 있어서 발전된 신체구조는 비행을 위해서 잘
디자인되었다.
그리고, 무게가 가볍고 주목할 만하게 강하다.
Under the influence of Ezra Pound, Hilda Doolittle became associated with
the Imagists and developed into one of the most original poets of the group.
Ezra Pound 의 영향하에서, Hilda Doolittle 은 인상주의자들과 관계하게 되었고 그
그룹의 가장 독창력 있는 시인들 중의 하나로 발전했다.
Ants gradually developed from wasps about 100 million years ago, and so it is
not surprising that they resemble wasps.
개미는 약 1억년전에 말벌로부터 점차적으로 진화했다, 그래서 그들이 말벌과 닮은
것은 이상하지 않다.
The United States capital in Washington, D.C., developed slowly, assuming
its present gracious aspect, with wide avenues and many parks, only in the
twentieth century.
Washington, D.C.의 미국 수도는, 넓은 도로와 많은 공원을 가지고, 현재의
우아한 모습을 띄면서, 단지 20세기에 들어서 천천히 발전했다.
Dentistry is a branch of medicine that has developed very
dramatically in the last twenty years.
치과의학은 지난 20년 동안에 매우 극적으로 발전한 의학의 한 분야이다.
Underlying aerodynamics and all other branches of theoretical mechanics
are the laws of motion which were developed in the seventeenth century.
17세기에 발전된 운동법칙이, 공기 역학과 모든 다른 종류의 이론적인 역학의 밑에
근거를 이루고 있다.
Recently in the automobile industry, multinational companies
have developed to the point where so few cars can be
described as having been made entirely in one country.
최근 자동차 산업에 있어서, 다국적 기업들은, 아주 적은 숫자의 차들만이 완전히
한 나라에서 만들어졌다고 묘사될 수 있는, 그러한 정도까지 발전해왔다.
(1) 역사적으로 태권도는 2천년 이전 신라시대에 신라가 청년들을 훈련시켜 무술과 문학을 배우고, 국가에 대한 봉사정신을 함양시키기 위하여 꽃다운 젊은이들의 모임인 화랑을 조직한데서 그 기원을 찾을 수 있다. 이들 젊은이들은 자기방어수단을 개발했는데 이 호신술이 대대로 전수되면서 개발되었던 것이다.
→ 「태권도는 2천년 … 그 기원을 찾을 수 있다」는 It has its origin in the Sinla era more than two thousand years ago, when…으로 시작하도록 한다.,
→ 대대로 전수되다: be passed on generation after generation
ANS) Historically it has its origin in the Sinla era more than two thousand years ago, when Sinla organized the Hwarang(Flowery Youth Corps) to train young people in the arts of war, literature and service to the country. These young people developed a means of self-defense, which has been passed on and developed generation after generation.
(1) 세계의 인구증가는 전반적으로는 둔화되고 있으나 많은 개발도상국가의 인구증가율은 계속 높다. 1980~1982년 사이에 개발도상국가의 경제는 주로 경제침체와 국제원조의 삭감으로 년간 1.9% 성장률은 이룩했는데 그 반면에 인구증가율은 2.02% 였다. 그런데 빈곤도가 가장 높은 국가들의 개인소득은 1960~1981년 동안에 1% 상승한 데 불과하다. 오늘날 세계에서 가장 부유한 국가의 개인소득은 가장 빈곤한 국가의 개인소득의 220 배가 되고 있다. 이 개발도상국가의 선진국가간의 격차는 앞으로 더욱 벌어질 것이다.
→ 둔화되다: slow down 「세계의 인구증가는 전반적으로 둔화되고 있으나」는 종속절 While world population growth has, in general, slowed down…으로 표현할 수도 있고, Despite로 시작해도 좋다.
→ 년간 1.9%의 성장을 이룩하다: grow at 1.9 percent a year
→ 주로 …으로: largely because of~
→ 국제원조의 삭감: the cutback in international aid
→ 「인구증가율은 2.02% 였다」: The population grew at…와 같이 동사(grow)를 적절히 이용할 수도 있다.
→ 개인소득: per capita income
→ 1% 상승한 데 불과하다: rose by only one percent a year
→ 앞으로 더욱 벌어지다: widen still further
(ANS) Despite an overall slowdown in world population growth, the populations of many developing countries are continuing to grow at high rate. Between 1980 and 1982 the economies of the developing countries grew at only 1.9 percent a year, largely because of the economic recession and the cutback in international aid. At the same time their populations grew at 2.02 percent. But per capita income in the poorest nations rose by only about one percent a year between 1960 and 1981. At present per capita income of the richest country is 220 times the per capita income of the poorest country. The gap between the developing and developed countries will widen still further.
(7) 과학은 인간에게서 꿈을 빼앗고, 시를 빼앗아 간다고 말하는 사람들이 있지만 시와 꿈이야말로 과학을 발전시켰다고 말할 수 있다.
→ 시와 꿈이야말로: it is poetry and dreams that~ 강조구문으로. '~이야말로'는 우리말 표현의 강조 표현이기 때문입니다.
(ANS) Some people say (that) science deprives man of his dreams and of his poetry, but we can also say it is poetry and dreams that have developed science.
(6) 과학은 인간에게서 꿈을 빼앗고, 시를 빼앗아 간다고 말하는 사람들이 있지만 시와 꿈이야말로 과학을 발전시켰다고 말할 수 있다.
(ANS) Some people say (that) science deprives man of his dreams and poetry, but we can also say it is poetry and dreams that have developed science.
5. 그것은 물론, 자신의 신체가 성장했기 때문이기도 하지만, 그 이상으로 어른의 성숙한 마음의 눈을 갖게 된 결과일 것이다.
→ 그 이상으로: what is more; much more than that
→ 성숙한: mature; fully developed; grown-up
(ANS 1) Of course that is partly because we are physically grown up, but perhaps another bigger reason is that we now have a mature eye of adults.
(ANS 2) We can attribute these experiences to the fact that we are grown up in body and more specifically, that we've come to have mature inner eyes.
IBM은 핵심 부품을 개발했다.
IBM developed the key spare parts.
→ '핵심 부품' 또는 '핵심 멤버'라고 할 땐 key라는 단어를 쓴다.
bear down on: 무겁게 짓누르다.
ex) Their unwanted cultural influences bearing down on conservative developing societies are all fueling opposition to change, in rich and poor nations alike.
(보수적 성향의 개발도상국들에게 압박을 가하고 있는 이들의 불필요한 문화적 영향들이 빈국, 부국 모두에 있어서 변화에 대한 거부감에 부채질을 하고 있다.)
fledgling; being formed recently and is still developing; 갓 설립된
오늘 오후까지 이 필름을 현상할 수 있을까?
Could you have this film developed by this afternoon?
Samsung Electronics Co. said yesterday that it has developed a
29-inch television set which also provides Internet and PC
on-line services.
삼성전자는 9일 인터넷과 PC통신 서비스가 가능한 29인치 TV를 개발
했다고 발표했다.
Samsung's latest interactive TV, into which a 33,600 bps modem
and Web Browser have been built, was developed by 20 researchers
over two years at a total cost of 2 billion won, a company
spokesman said.
3만3천6백bps급 모뎀과 인터넷 검색용 웹브라우저를 장착한 삼성의
최신형 인터랙티브 TV인 이 제품은 20명의 연구진들이 2년여에 걸쳐
20억원을 들여 개발했다고 회사측은 말했다.
Campus disorder has also developed at Seoul National University
and Hanyang University as their student councils have vowed to
back Hanchongnyon colleagues from other schools by staging campus
rallies.
서울대와 한양대 총학생회도 지속적으로 한총련 지원 집회를 벌여나
갈 것을 결의했다.
The other items to be purchased include advanced thermal optical
device developed by Samsung Electronics and two 3,000-ton
salvation ships.
이와 함께 삼성전자가 개발한 광학투시경 및 3천t급의 구조함 2척도
도입할 계획이다.
Lee Kwang-soo, the sole crew member to be captured alive,
refused to disclose their mission, but told interrogators the
submarine had left the North Korean port city of Wonsan Monday
before developing engine trouble and going adrift.
생포된 유일한 인물인 이광수는 자신들의 임무에 대해 함구로 일관하
고 있다. 단지 지난 16일 원산에서 잠수함이 출발했으나 이후 엔진 고
장으로 표류하게 되었다고만 수사관에게 밝혔을 뿐이다.
Some experts and former North Korean spies were opposed to the
infiltration speculation. They said it was more likely that the
submarine developed engine trouble and went adrift before it was
stranded on a reef 20 meters off the beach on the East Coast.
그러나 일부 북한 전문가들과 남파됐다 귀순한 북한공작원들은 이들
이 침투 임무를 띠지는 않았을 것이라는 분석을 내놓고 있다. 기관고
장으로 표류하다 강릉 앞바다 20m 지점에 좌초되었을 가능성이 크다
는 것이다.
``North Korea spares no effort in raising an armed agent by
pouring in years of training and education into the developing of
agents, so that hundreds of ordinary combatants can never match
one armed agent,'' he said.
김씨는 "북한은 공작원 한명을 양성하기 위해 수년간의 훈련과 교육
을 투입한다. 따라서 일반 전투원 수백명도 공작원 한 사람과 대적할
수 없을 정도다"라고 말했다.
LG Electronics Inc. has developed the nation's first 16-speed
CD-ROM drive after six months of R&D by 11 researchers.
LG's 16-speed CD-ROM drive has a data transmission speed of
2,400 KB per second. Mass-production of the new drive will start
in late this year, the company said. Phone:(02)3777-7312
LG전자는 11명의 연구진을 투입, 6개월간의 연구개발을 거친 끝에
16배속 CD롬드라이브를 국내 처음으로 개발했다. LG전자가 개발한 16
배속 CD롬드라이브는 데이터 전송 속도가 초당 2천4백킬로바이트(KB)
이다. LG전자는 16배속 CD롬드라이브를 연말부터 양산할 계획이라고
밝혔다. 전화:(02)3777-7312
To meet customers' diversified demands for passenger cars, Kia
Motors Corp. has developed a hatchback-style compact sedan, the
``Sephia Leo.''
기아자동차는 승용차에 대한 소비자들의 다양한 기호를 만족시키기
위해 해치백 스타일의 콤팩트 세단형 '세피아 레오'를 개발했다.
Levin, meanwhile, throws himself into the congenial routine of farm life
and into developing his theories of agricultural management.
한편 레빈은 성미에 맞는 농장 생활의 일과와 농장 관리에 대한
그의 이론을 발전시키는데 심혈을 기울인다.
In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, I retuned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple's current renaissance.
세기의 사건으로 평가되는 애플의 넥스트 인수와 저의 애플로 복귀 후, 넥스트 시절 개발했던 기술들은 현재 애플의 르네상스의 중추적인 역할을 하고 있습니다.
The popular view, generally accepted by the public, is that a
modest amount of alcohol, particularly red wine, regularly
ingested, will benefit health, especially heart.
대중들이 생각하는 일반적인 견해는 적당한 양의 알코올, 특히 적포도주는
규칙적으로 섭취하면 건강, 특히 심장에 도움이 된다는 것이다.
a) One out of every four people in the developed world
die of coronary heart disease; a sobering statistic.
a) 선진국에서는 4명당 1명이 관상동맥 심장병으로 죽는데, 이것은
정신이 번쩍 들게 하는 통계이다.
b) Anything that improves the health of the heart, even slightly,
will surely have a great influence on the population's health.
b) 약간이라도 심장 건강을 증진시키는 것은 그 무엇이든 분명 국민 건강에
큰 영향을 끼칠 것이다.
c) This assumption, along with the general popularity of any
claim that this widespread recreational drug is good for us,
is bound to attract attention - and contention.
c) 이런 전제는 폭넓게 이용되는 오락용 약(술)이 우리에게 도움이 된다는
어떤 주장의 일반적인 인기와 더불어 관심과 논쟁을 불러 일으키지 않을 수 없다.
d) There are also differences between men and women, partly because
the blood levels of alcohol after one drink are higher for women
than men.
d) 남자와 여자사이엔 또한 차이가 있는데, 마신 후에는 남자보다 여자에게서
알코올 혈당 수치가 높기 때문이다.
A half-million people die each year in traffic accidents, most of
them in developing countries where driver training is lax and road
conditions are poor, the Red Cross sain today.
적십자사는 오늘 발표에서 매년 대략 50만명에 이르는 사람들이 교통사고로
사망하며, 이는 주로 운전자교육이 철저하지 못하거나 도로 사정이 나쁜
개도국에서 일어난다고 밝혔다.
Korean scientists have developed the world's first cholesterol-cutting
material which dissolves in water... In a press conference yesterday,
Eugene Science, a Korean biotechnology venture company, said that
it succeeded in combining plant sterol, a natural material reducing
cholesterol level, with water-soluble carriers. The new substance
was named "Ucole." The function and the safety of plant sterol have
already recognized by the Food and Drug Administration of the
United States.
우리 과학자들이 세계 최초로 콜레스테롤 수치를 낮출 수 있는
수용성 물질을 개발했다... 국내 생명공학 벤처기업인 유진사이언스는
어제 기자회견에서 콜레스테롤 수치를 낮추는 천연물질 플랜트 스테롤과
수용성 유도체 물질을 결합시킨 신물질 "유콜"을 개발하는 데
성공했다고 말했다. 플랜트 스테롤의 기능과 안정성은 이미
미국식품의약국의 인정을 받은 바 있다.
Of course, the chaebol, along with the government and the
hard-working labor force, have played a key role in developing the
economy. But, even now as the nation is reaching economic maturity,
they remain strong with the government continuing to offer them new
opportunities to expand their business territory.
물론, 재벌은 정부와 땀흘려 일하는 근로자 집단과 더불어 이 나라 경제
발전의 핵심 역할을 담당해 왔다. 그러나, 이제 우리 나라가 경제 선진국이
되어 가는데도, 재벌은 정부가 그들에게 사업 영역을 넓힐 새로운 기회를
계속 제공해 주고 있는 가운데 계속 큰 힘을 과시하고 있다.
Thrusting ahead with economic reforms and open-door policies, the
countries have emerged as an important market and have developed the
potential to become a major economic center in the world. They have
recorded yearly economic growth of 3.5 percent in the 1990s. The growth
rate for the five countries President Kim will visit are in the 4-8 percent
range.
경제 개혁과 개방 정책을 추진하면서, 이들 중남미 국가들은 주요 시장으
로 떠올랐으며 세계의 주요 경제 중심이 될 수있는 잠재력을 키우고 있는
중이다. 이들은 1990년대에 년간 3.5%의 경제 성장을 기록해 왔다. 김대통
령이 방문할 5개국의 경제 성장률은 4-8%범위에 있다.
thrust : 밀다, 찌르다, 강제로 안기다; 밀기, 찌르기, 공격
Restructuring, inevitably, brings pain; in the most developed countries,
companies themselves decide on restructuring measures.
구조조정에는 어차피 큰 어려움이 따르지만 경제회생의 해법이 달리 없다는 데서
선진국도 기업구조조정은 기업의 결정에 맡겨두는 게 일반적이다.
I see a very very bad situation developing here.
- 아주 상황이 안좋게 돌아가고 있는 것을 알아요.
이것 좀 확대해 주세요.
Would you enlarge this?
*.확대해 주세요.
I need this enlarged.
I need this brown up. blow up / 확대하다.
*.이 필름을 5*7로 확대해 주세요.
I need a five by seven from this negative.
*.무슨 싸이즈를 원하세요?
What size do you want ?
*.사람 숫자대로 뽑아 주세요.
Copy this negatives according to the number of people.
*.한 시간 안에 현상 할 수 있어요?
Can you have this developed in an hour?
= Do you have an hour processing?
*.두 장씩 빼 주세요.
I need double prints.
- I want to get his film developed.
(저는 이 사진을 현상하고 싶습니다.)
compendium 요약 (brief, comprehensive summary)
This text can serve as a compendium of the tremendous amount of new material
being developed in this field.
rudimentary 미발달의; 초보의 (not developed; elementary)
His dancing was limited to a few rudimentary steps.
Polite expressions are well developed in the Korean language.
한국어에는 경어 표현이 잘 발달되어 있습니다.
Fortunately, scientists have developed some genetic treatments for these problems.
다행히도, 과학자들이 이러한 문제를 위한 어떤 유전자 치료를 개발하였다.
That's why we've developed new products.
그래서 새 상품을 개발했답니다.
This mobile device developed in Hong Kong features a button elderly users can press to reach an emergency call center.
홍콩에서 개발된 이 휴대폰의 주된 특징은 노인들이 입력 버튼 하나만 누르면 응급 콜센터에 연락할 수 있다는 겁니다.
* feature ...을 특별 인기거리로 하다, ...의 특색을 이루다
* reach an emergency call center 응급 콜센터에 전화를 하다[연락하다] cf. emergency 비상[긴급] 사태
We're importing almost entirely manufactured goods from China,
우리는 중국으로부터 완제품에 가까운 공산품을 수입합니다.
what we export to them are commodities.
우리가 중국에 수출하는 것은 1차 상품입니다.
We sell them grain, we sell them timber, we sell them scrap steel.
곡물, 목재, 고철 등을 팔고 있죠.
So it's like we have become almost a developing country in terms of what we trade with China.
한마디로 대중국 무역에 있어서 미국은 개발도상국이나 다름없습니다.
* commodities 1차 상품, 비가공품
* developing country 개발도상국 cf. industrialized country 선진 공업국
* in terms of ...의 점[각도]에서 보면
"Is a constant need to admire oneself in the mirror a sign that a person is developing a narcissistic personality?",I asked.
"거울에 비친 자신의 모습을 항상 칭찬할 필요가 있다는 것은 인간이 자기도취의 성격을 발전시키고 있다는 표시일까?"라고 내가 물었다.
As a youth he developed a fervent interest in biology that led to a lifelong career.
젊어서 그는 평생 직업이 된 생물학에 열렬한 관심을 키웠다.
As we learned to understand each other's needs and aspirations, a sort of unspoken consensus developed that enabled us to work together harmoniously.
우리가 서로의 필요와 욕구를 이해하게 되었을 때 우리가 함께 사이좋게 일할 수 있도록 해주는 모종의 말없는 합의 가 이루어졌다.
For many years, there was a tendency in the part of American and Europeans to ignore the highly developed indigenous cultures of the peoples of Africa.
여러 해 동안 구미인들에게는 아프리카 민족들의 고도로 발달된 토착 문화를 무시하는 경향이 있었다.
Monogamy is the common form of marriage in developed countries.
선진국에서는 일부일처제 가 일반적인 형태의 결혼이다.
She had developed into a connoisseur of fine china.
그녀는 예술 도자기의 감정사로 커갔다.
The term neocolonialism means control by powerful countries of former colonies, or less developed countries by economic pressure.
" 신 식민주의 "라는 말은 전의 식민국가나 저개발국가를 강대국이 경제적인 압력으로 지배함을 뜻한다.
This text can serve as a compendium of the tremendous amount of new material being developed in this field.
이 원문은 이 분야에서 개발되고 있는 엄청난 양의 새로운 자료들의 요약으로 볼 수 있다.
Upon the demise of the dictator, a bitter dispute about succession to power developed.
독재자가 죽자 권력 승계를 위한 심한 쟁탈전이 일어났다.
Africa is the second largest continent in the world.
Yet much of Africa has not been developed by man into farms and cities.
One of the reasons is that a dangerous and unpleasant insect is found there.
This insect makes its home in the heart of Africa.
아프리카는 세계에서 두 번째로 큰 대륙이다.
그러나 아프리카의 많은 부분이 아직 농장과 도시로 개발이 되지 못하고 있다.
그 이유 중 하나는 위험하고도 기분 나쁜 곤충이 그 곳에 있다는 것이다.
이 곤충은 아프리카 심장부를 서식처로 삼고 있다.
The custom of decorating the body with jewels is an ancient habit.
The mode of the early cave people was to make necklaces from shells, seeds, pebbles and bones.
It was the fashion to wear bracelets and put pieces of bone or wood in the nose or ears.
As civilizations developed, so did fashions.
Body decoration, however, was, and still is a most popular means of showing human vanity.
보석으로 몸을 치장하는 관습은 오래 전부터 내려온 것이
A developing trend threatens the supply of manpower in the areas of science and engineering,
as students are increasingly avoiding those fields.
College graduates who majored in them are reluctant to take related jobs.
The nation is on the edge of importing research workers,
while many college graduates from these fields are preparing to enter medical or medicine colleges.
Experts are afraid that it will be serious blow to South Korea in the long term if the trend continues.
학생들이 이공계를 점점 기피함에 따라 이공계 분야의 인력 확충이 위협받고 있다.
전공했던 대학생들이 관련 직종에 종사하길 꺼려하고 있다.
이공계를 전공한 많은 대학 졸업생들이 의대나 약대에 입학할 준비를 하면서 이제 한국은 연구원들을 수입할 지경에 이르렀다.
만일 이러한 추세가 계속 된다면 장기적으로는 한국에 심각한 타격을 줄 것이라고 전문가들은 걱정하고 있다.
There have been several wars since 1945.
However, the United Nations has helped bring peace to some countries that were at war.
It has helped people who left their countries because of wars.
Also, it sends its workers to developing countries.
They work as planners to increase production in farming and industry.
They provide medical services, improve education programs, and spread scientific information.
They develop programs that provide jobs and better living conditions.
They help countries control their population growth.
1945년부터 몇 건의 전쟁이 있었다.
그렇지만 유엔은 전쟁 중인 몇 국가에 평화가 찾아오도록 도왔다.
유엔은 전쟁 때문에 조국을 떠난 사람들을 도와주었다.
또한, 개발도상국에 일꾼들을 보내기도 한다.
일꾼들은 농업과 산업 생산을 늘리기 위한 계획자로서 일을 한다.
그들은 의료 서비스를 제공하고, 교육 프로그램을 개선하고, 과학적 정보를 배포시킨다.
그들은 일자리와 더 나은 삶의 조건을 제공해 주는 프로그램을 개발한다.
그들은 국가들이 인구 성장을 조절하는 것을 돕는다.
The first organized system for sending messages began in Egypt around 1500 B.C.
This system developed because the pharaohs frequently needed to send messages up and down the Nile River.
They wanted to keep their empire running smoothly.
Later, the Persians developed a more efficient system for sending messages using men and horses.
Message carriers rode along the road system stretching from one end of the Persian Empire to the other.
Along these roads, fresh men and horses waiting at special stations took the messages and passed them on to next carriers.
메시지를 보내는 최초의 조직적인 체계는 BC 1500년경 이집트에서 시작되었다.
이 시스템은 파라오들이 메시지를 나일강 상하로 자주 전할 필요가 있어서 발달했다.
그들은 지속적으로 제국이 원활하게 운영되기를 원했다.
나중에, 페르시아 사람들은 사람과 말을 이용해 더 효율적인 메시지 전달 시스템을 개발했다.
메시지 전달자들은 페르시아 제국의 한 쪽 끝에서 다른 쪽 끝으로 쭉 뻗어있는 도로망을 따라 달렸다.
특정한 역에서 기다리던 새로운 사람과 말들이 그 메시지를 받아서, 다음 전달자에게 건네주었다.
Nowadays, it is very easy for people to hear music from different cultures.
Recorded music has had a great effect on enriching the variety of music we hear.
Recording has given us access to music we just wouldn't know otherwise.
Recording also makes it possible for musicians to create new types of music and for us to have a wide variety of musical experiences.
As a result, a type of music called World Music is developing.
However, some people worry that this spread of music by recorded music will weaken the traditional music of each country, and eventually music everywhere will sound the same.
요즈음은 사람들이 서로 다른 문화권의 음악을 듣기가 아주 쉽다.
녹음된 음악은 우리가 듣는 음악의 다양성을 풍부하게 하는 데 커다란 영향을 미쳤다.
녹음을 통해 우리는 그것이 아니면 듣지 못할 음악에 접근하게 되었다.
또한 녹음 때문에 음악가들이 새로운 유형의 음악을 창조하고, 우리가 매우 다양한 음악적 경험을 가질 수가 있다.
그 결과, World Music이라는 유형의 음악이 발전하고 있다.
그러나 어떤 사람들은 녹음을 통한 이러한 음악의 확산이 각 나라의 전통 음악을 약화시키고, 결국 세계의 음악이 똑같게 될 것이라고 걱정한다.
The pollution of sea, air, and land harms our quality of life by affecting our health.
More serious is the possibility of the end of human life itself.
We may become so developed that we kill ourselves!
Therefore, the most recent definition of development emphasizes sustainable development:
the improvement of human quality of life within the limits of a green, healthy earth.
In other words, it is development which aims to protect, not destroy, the earth's resources.
This will make sure that our present lifestyle does not harm future generations' lifestyles.
They will also be able to get fruits from the earth.
바다와 공기와 토양의 오염은 우리의 건강에 영향을 줌으로써 우리의 삶의 질을 손상시킨다.
보다 심각한 것은 인간의 삶 그 자체가 끝장날 가능성이다.
우리의 개발이 지나쳐서 우리 자신을 죽게 할지도 모른다.
따라서 가장 최근의 개발에 대한 정의는 환경의 파괴가 없는 개발, 즉 푸르고 건강한 지구식이 미래 세대의 생활 방식은 손상시키지 않을 것을 확실하게 해 줄 것이다.
그들 또한 땅에서 과일을 얻을 수 있을 것이다.
Success is the act of trying to improve upon the things you're already doing.
It's growing and developing.
It's accepting bigger and greater challenges.
It's not being afraid of making a mistake, suffering a setback, or failing.
It's trying to do your very best.
And if, in the end, your very best wasn't quite good enough, you just have to go back to work and prepare a bit harder for the next time.
Nobody succeeds 100 percent in anything they do.
When you're able to recognize and accept this fact of life, you realize that failure and losing are as much a part of the game of life as are success and winning.
성공이란 이미 하고 있는 일을 토대로 하여 향상하고자 노력하는 행위이다.
성공은 성장하며 발전하는 일이다.
성공은 더 크고 더 중대한 도전을 받아들이는 일이다.
성공은 실수를 하거나 좌절을 겪거나 실패를 하는 것을 두려워하지 않는 일이다.
성공은 최선을 다하는 것이다.
그리고 우리가 한 최선이 결국은 충분하지 않았다고 판명된다면 다시 되돌아가서 노력하고 다음번을 위하여 조금 더 열심히 준비하는 것이다.
어떤 사람도 자신들이 하는 일에서 100% 성공을 거두지는 못한다.
이러한 인생의 진실을 인정하고 받아들일 수 있을 때, 실패와 패배는 성공과 승리만큼이나 인생이라는 게임의 일부라는 점을 깨닫게 된다.
In 1986, the BBC developed the Domesday Project.
It was named after the Domesday Book which had been made to register the lands of the British in the 11th century.
The project's purpose was to store information on life in Britain in the 1980s in the form of digital data.
A lot of video clips, texts, maps, and pictures showing British people’s lives were stored in dozens of laser discs.
But now after 18 years, the data in the laser discs are unreadable.
By contrast, the original Domesday Book is in fine condition.
“The Domesday Project has become an example of the problem of digital data storage,” said a computer expert.
“We're lucky Shakespeare didn't write on an old PC.”
1986년에 BBC방송은 Domesday Project를 시작했다.
그것은 11세기에 영국에 있는 토지를 등록하기 위해 만들어진 Domesday Book을 따라 이름 지어졌다.
이 프로젝트의 목적은 1980년대의 영국의 생활에 대한 정보를 디지털 데이터의 형식으로 저장하는 것이었다.
영국인들의 생활을 보여주는 많은 양의 비디오클립과 저작물과 지도와 그림들이 수십 개의 레이저디스크에 저장되었다.
하지만 18년이 지난 지금, 레이저디스크 속의 데이터는 읽을 수가 없다.
이와는 달리, Domesday Book의 원본은 좋은 상태를 유지하고 있다.
"Domesday Project는 디지털 데이터 저장의 문제를 보여주는 사례가 되었습니다"라고 어느 컴퓨터 전문가는 말한다.
"셰익스피어가 구형 PC에 글을 쓰지 않아서 정말 다행입니다."
The combine relieved farmers of much of the burden of harvest.
It enabled farmers to rescue crops which otherwise might have been lost.
The combine was first developed for use in countries where the climate was suitable for grain production.
It was said that the climate in such countries as the British Isles was totally unsuitable for its use.
However, this was not true.
Combines work in quite damp conditions.
The use of a combine resulted in a big reduction in the time and labor required to harvest a given crop
because only one or, at the most, two men were needed to operate the machine.
Other labor required to transport the grain to storage was not excessive.
콤바인(복식 수확기, 농기계의 일종)은 농부들의 수확의 수고를 크게 덜어 주었다.
콤바인은 농부들이 그것이 없었다면 잃을 수도 있었던 수확을 가능케 하였다.
콤바인은 곡물 생산에 적당한 기후의 나라에서 사용될 용도로 먼저 개발되었다.
영국 같은 나라의 날씨들에서는 전적으로 콤바인의 사용이 맞지 않다고 말해졌다.
그러나 이것은 사실이 아니다.
콤바인은 매우 습기가 있는 작업 환경에서도 효과가 있다.
콤바인의 사용은 주어진 작물을 수확하는 데 요구되어지는 노동력과 시간을 크게 감소시켰다.
왜냐하면, 오직 한 명 기껏해야 두 명의 남자면 그 기계를 운용할 수 있었기 때문이다.
창고로 곡물을 운송하는데 요구되는 다른 노동력은 지나치게 많지는 않았다.
In primitive societies, people had to fight wild beasts, not only for self-defense, but also for food.
In addition, they couldn't avoid coming into conflict with other groups.
As the result, people ended up practicing different forms of fighting to protect themselves.
During this period, when grappling was a predominant method of combat, various techniques were invented.
And, naturally, this developed into a martial art.
A wall painting in an ancient tomb shows this fact and there are many historical records of it as well.
Nowadays, ssireum(Korean wrestling) is a type of folk competition in which two players, holding on to a long piece of cloth tied around the waist,
try to use their strength and various techniques to wrestle each other down to the ground.
원시 사회에서 사람들은 자기방어 뿐 아니라 먹을 것을 얻기 위하여 짐승들과 싸워야했다.
게다가 그들은 다른 집단과의 충돌도 피할 수 없었다.
그 결과, 사람들은 자신을 방어하기 위해 다양한 형태의 싸움을 연습하게 되었다.
붙잡고 싸우는 것이 전투의 주된 방식이었던 이 기간에 다양한 기술이 개발되었다.
그리고 자연히 이것은 무술로 발전하였다.
한 고대 무덤의 벽화는 이러한 사실을 보여주고 있으며 그것에 관한 많은 역사적 기록들도 있다.
오늘날, 씨름은 두 선수가 허리둘레에 묶여있는 기다란 천을 붙잡고
자신들의 힘과 다양한 기술을 사용하여 상대방을 바닥에 쓰러뜨리려고 하는 일종의 민속경기이다.
When the Spanish conqueror Pizarro transferred the capital of Peru from a site in the mountains 11,000 feet above sea level to lowland Lima,
it wasn't just for a change of scenery.
The Spanish conquerors observed that domestic animals taken to the mountains failed to reproduce.
And for over 50 years after the Spanish brought their wives and settled in the Andes,
no Spanish children were born in any of the higher altitudes.
The Indians, however, were fertile in the same climate.
The difference was that over the 9,000 years that the Indians had lived in the Andes,
they had developed enlarged lungs, a high red blood cell count, and lower blood pressure,
all of which made it possible for them to live normal lives at high altitudes.
스페인 정복자 Pizzaro는 페루의 수도를 해발 11,000피트 산악지대에 있던 장소로부터 저지대인 Lima로 옮겼는데,
그것은 경치의 변화를 위한 것만은 아니었다.
스페인 정복자들은 산악지역에 옮겨진 가축들이 번식하지 못하는 것을 지켜보았다.
그리고 스페인 사람들이 그들의 아내들을 데려와서 안데스 산맥에 정착하도록 한 후 50년 동안 고지대에서는
한 명의 스페인 아이도 태어나지 않았다.
하지만 원주민들은 똑같은 풍토에서 아이를 많이 낳았다.
차이점은 원주민들이 안데스 산맥에서 생활한 9,000년에 걸친 세월 동안에
커진 폐, 높은 적혈구 수치, 그리고 더 낮아진 혈압 등을 가지게 되었는데,
그 모든 것들이 그들에게 고지대에서 정상적인 생활을 할 수 있도록 해주었던 것이다.
Children who appear intelligent and have normal sight and hearing may nevertheless have learning disabilities
such as difficulty in reading; difficulty in writing; difficulty with numbers;
and auditory-memory problems that prevent the child from remembering what has just been said.
Considered an “invisible” handicap, such learning disabilities can be detected by alert parents before the child goes to school.
If the child at about thirty months is not developing normal language skills, something is wrong.
Kindergartners should recognize the ABCs.
First-graders may commonly reverse their letters, writing a d for a b, but if they are still doing this at the start of second grade,
they should be tested for learning disabilities.
Proper and early treatment is essential.
영리해 보이고 시각과 청각이 정상인 아이들조차도
읽기장애, 쓰기장애, 산술장애, 그리고 방금 들은 것을 기억하지 못하는 청각 기억장애와 같은 학습장애를 경험할 수 있다.
‘겉으로 드러나지 않는’ 장애라고 알려져 있지만 주의 깊은 부모들은 아이가 학교에 들어가기 전에 그러한 학습장애를 찾아낼 수 있다.
약 30개월 된 아이가 정상적인 언어능력을 보이지 않고 있다면 무언가 잘못된 것이다.
유치원생들은 알파벳을 알아야 한다.
1학년생들이 흔히 철자를 거꾸로 써서 b를 d로 쓰기도 하지만 2학년을 시작할 때 여전히 이러한 행동을 하고 있다면
그들은 학습장애에 대한 검사를 받아야 한다.
적절한 조기 치료가 필수적이다.
Are you preparing for a big test?
If so, you may want to go play some basketball in between hitting the books.
Doctors are starting to find more and more information that suggests a connection between exercise and brain development.
According to a doctor's research, it seems that exercise can make blood vessels in the brain stronger and more fully developed.
She claims this allows people who exercise to concentrate better.
중요한 시험을 준비하고 있는가?
만약 그렇더라도, 책을 읽는 중간에 농구를 하고 싶을 수도 있다.
의사들이 운동과 뇌 발달 사이에 연관이 있음을 시사하는 더 많은 정보를 찾기 시작하고 있다.
어느 의사의 연구에 따르면 운동이 뇌 속에 있는 혈관을 더 강하고 더 발달되도록 해준 것 같다.
그 의사는 운동이 사람들에게 집중력을 높여준다고 주장한다.
Women live longer than men.
It is unfair, but true.
In developed countries, the average difference is five or six years.
In the poor world the gap is smaller, owing to the risks of childbirth.
But nowhere is it absent.
The question is, why?
여성이 남성보다 더 오래 산다.
그것은 불공평하지만 사실이다.
선진국에서 평균수명의 차이는 5-6세이다.
후진국에서는 출생의 위험 때문에 이러한 차이가 더 작다.
어쨌건 차이가 없는 곳은 없다.
그 이유는 무엇일까?
Lead poisoning is a serious problem in our daily lives.
Especially, young children are at the greatest risk of lead poisoning because their bodies are still developing.
Lead poisoning can cause learning disabilities and hearing loss.
It can also cause behavioral problems, at very high levels coma and even death.
Some of those problems may not show up until later in life.
납중독은 일상생활에서 심각한 문제이다.
어린이들은 신체가 아직 성장 중에 있기 때문에 특히 어린이들은 납중독의 위험성이 가장 크다.
납중독은 학습장애와 청력의 상실을 야기할 수 있다.
또한 행동문제를 일으키기도 하고 아주 높은 정도의 혼수상태 그리고 심지어는 죽음을 야기하기도 한다.
이러한 문제점들의 어떤 것들은 살아가는 과정에 뒤늦게 나타날 수도 있다.
The ability to concentrate and to use your time well is everything if you want to succeed in business―or almost anywhere else, for that matter.
만약 당신이 사업에서 성공하기를 원한다면, 집중력과 시간을 잘 활용하는 능력이 중요하다―그 문제라면 그 밖의 다른 곳에서도 마찬가지지만.
Ever since college I've always worked hard during the week while trying to keep my weekends free for family and recreation.
대학 시절 이후로 나는 주중에는 늘 열심히 일했지만 주말은 가족과 여가를 위해 비워두려고 애썼다.
Except for periods of real crisis I've never worked on Friday night, Saturday, or Sunday.
실질적인 위기 때를 제외하고는 금요일과 토·일요일에는 결코 일을 하지 않았다.
Every Sunday night I get the adrenaline going again by making an outline of what I want to accomplish during the upcoming week.
매 일요일 저녁이 되면 다가오는 주중에 달성하고 싶은 것에 대한 윤곽을 그리면서 다시 정열적으로 된다.
It's essentially the same schedule I developed at Lehigh.
그것은 내가 Lehigh에서 행한 것과 본질적으로 같은 일정이다.
Software piracy is already the biggest barrier to U.S. software companies entering foreign markets.
소프트웨어 해적행위는 이미 미국의 소프트웨어 회사들이 외국 시장에 진입하는데 가장 큰 장애물이다.
One reason is that software is extremely easy and inexpensive to duplicate compared to the cost of developing and marketing the software.
한가지 이유를 들면, 소프트웨어를 개발해서 시장에 내놓는 비용에 비해서 소프트웨어를 복제하는 것은 극히 쉬우며 비용도 싸다.
The actual cost of duplicating a software program, which may have a retail value of $400 or more, can be as little as a dollar or two―the main component being the cost of the diskette.
소매가로 400불 이상 하는 어떤 소프트웨어 프로그램을 복제하는 실질 비용은 1∼2달러에 과하다 ―(비용의) 주된 구성은 디스켓 값이다.
The cost of counterfeiting software is substantially less than the cost of duplicating watches, books, or blue jeans.
소프트웨어의 모조품을 만드는 비용은 실질적으로 시계나, 책, 혹은 청바지를 복제하는 것보다 더 적다.
Given that the difference between the true value of the original and the cost of the counterfeit is so great for software, international piracy has become big business.
소프트웨어의 경우 원판의 가격과 복제비용간의 차가 너무 크기 때문에 국제적 해적행위는 이미 큰 사업으로 자리잡았다.
Unfortunately, many foreign governments view software piracy as an industry in and of itself and look the other way.
불행하게도 많은 다른 나라 정부들은 소프트웨어 해적행위를 원래 하나의 산업으로 보고 있으며 (미국과는) 반대로 보고 있다.
While I was on vacation with my parents in New Mexico, my father developed a serious heart problem.
부모님과 내가 New Mexico에서 휴가를 보내는 동안 아버지의 심장병이 심해지셨다.
He had to be rushed to a hospital in the nearest city, which was Albuquerque.
아버지는 급히 Albuquerque라는 인접 도시의 병원으로 급히 옮겨졌다.
My mother and I were terrified.
어머니와 나는 무서웠다.
To add to our problems, we had no place to stay since all the hotels were booked for the State Fair.
설상가상으로 주박람회 때문에 모든 호텔이 예약이 끝났기 때문에 묵을 곳이 없었다.
The only long-term solution is to make life in the rural areas more attractive, which would encourage people to stay there.
장기간의 해결책만이 농촌에서의 생활을 보다 매력적이게 하고, 사람들이 농촌에서 머물게 할 것이다.
This could be achieved by providing incentives for people to go and work in the villages.
이것은 사람들로 하여금 농촌으로 가서 일하도록 자극을 줌으로써 이루어질 수 있다.
Facilities in the rural areas, such as transport, health, and education services, should be improved to foster a more positive attitude to rural life.
교통, 위생, 그리고 교육 제도와 같은 농촌지역의 시설들이 농촌 생활에 대한 더욱 긍정적 태도를 조장하도록 개선되어야만 한다.
The improvement of rural lives is doubly important, because the cities themselves cannot be developed without the prior development of the rural areas.
농촌 지역의 앞선 개발 없이는 도시 그 자체가 발전될 수 없기 때문에, 농촌 생활의 개선은 두 배로 중요하다.
The fact is that the less developed countries(LDCs) should not have to be producing primarily for developed country markets.
사실은 저개발 국가들이 선진국 시장을 위해서 생산을 하지 말아야 한다는 것이다.
In the first place, they could trade more with each other, and be less dependent on developed countries for trade.
우선 그들은 서로간에 더욱 무역을 활성화 할 수 있고 선진국에 덜 의존할 수 있다.
The LDCs have within themselves all that is required for growth.
저 개발국가들은 그들 내부에 성장을 위한 모든 것을 가지고 있다.
They have surpluses of fuel and of the principal minerals.
그들은 연료나 주요한 광물 자원을 가지고 있다.
They have enough land to feed themselves, if they cultivate it properly.
또 그들은 적절히 경작을 한다면 자급자족할 충분한 땅도 있다.
They are capable of learning the skills of manufacturing, and of saving the capital required for modernization.
그들은 생산 기술을 배울 수 있고 현대화에 필요한 자금도 저축할 수 있다.
Their development does not in the long run depend on the existence of the developed countries, and their potential for growth would be unaffected even if all the developed countries were to sink under the sea.
그들의 발전은 장기적 안목에서 선진국의 존재에 달려 있는 것이 아니다.
그리고 그들의 성장 잠재력은 모든 선진국이 바다로 가라 앉을 지라도 영향받지 않을 것이다.
Having lost the sense of hearing and sight, she instinctively developed the other three senses.
청각과 시각이 없었기 때문에 그녀는 본능적으로 다른 감각들을 발전시켰다.
She knew her world by smell, touch and taste.
그녀는 냄새, 감각, 맛으로 세상을 알 수 있었다.
She knew about rain from the smell of the moist earth and about sunshine from the warmth of the air.
그녀는 습한 땅의 냄새로 비에 대하여 알았고 또 공기의 따스함으로부터 햇빛을 알 수 있었다.
Vibrations from a passing truck or footsteps reached her attuned senses and alerted her to her surroundings.
지나가는 트럭이나 발자국의 떨림이 그녀의 조화된 감각에 닿아서 그녀로 하여금 주위환경에 경계하게 하였다.
The smell of flowers or food stimulated her vivid imagination and curiosity.
꽃이나 음식 냄새는 그녀의 생생한 상상력과 호기심을 자극했다.
Like few others, she used to the fullest the resources God had given her, and she led a fruitful, rewarding life.
몇몇 다른 사람들 처럼 그녀도 신이 준 능력을 최대한 이용했다.
그래서 그녀는 풍요롭고 보람있는 삶을 살았다.
The latest United Nations statistics are alarming: the external debt of developing countries has risen to $1.3 trillion, and while the annual per capita income in industrialized countries is $18,000, the figure is barely $800 in low-and-middle-income nations.
최근 U.N.의 통계 자료는 경고하고 있다. 개발도상국의 외채가 $1.3조에 달하고 있으며, (선진)공업국의 1인당 국민소득이 $18,000인 반면 후진국과 중진국에서는 $800에 불과하다는 것이다.
And the population growth in developing countries is an unprecedented 90 million annually.
그리고 개도국의 인구는 전례없이 년간 9천만명이 늘어나고 있다.
Once upon a time, the animals organized a school.
옛날에 동물들이 학교를 세웠다.
They adopted a curriculum consisting of running, climbing, swimming and flying.
그들은 달리기, 오르기, 수영, 날기로 이루어진 학습 과정을 채택했다.
All animals took all the subjects.
모든 동물은 그 모든 수업을 받았다.
The duck was excellent in swimming, better in fact than his instructor, and made excellent grades in flying, but he was very poor in running.
오리는 수영에 뛰어났다. 사실 교관보다도 나았다. 그리고 날기에서 뛰어난 점수를 받았다. 그러나 달리기에서는 형편없었다.
Since he was low in running he had to stay after school and also drop swimming to practice running.
오리는 달리기에서 쳐졌기 때문에 방과후에도 남아서 수영을 생략한 채 달리기 연습을 해야만 했다.
This was kept up until his feet were badly worn and he was only average in swimming.
이것은 그의 발이 닳아서 수영에서도 보통이 될 때까지도 계속되었다.
But average was acceptable in school, so nobody worried about that except the duck.
그러나 보통은 학교에서 받아들일 수 있었고, 오리를 제외한 아무도 그것에 대해 걱정하지 않았다.
The squirrel was excellent in climbing until he developed frustrations in the flying class where his teacher made him start from the ground up instead of from the tree-top down.
다람쥐는 그의 선생이 나무 위에서가 아니라 땅에서 출발하게 한 날기 수업 시간에 좌절에 이를 때까지는 오르기에서는 뛰어났다.
He also developed charley horses from over-exertion and he got poor grades in climbing and running.
그는 또한 과한 노력으로 쥐(근육 경련)를 일으켰고 그는 오르기와 달리기에서 형편없는 점수를 받았다.
*charley horse: 손발의 근육 경직
The eagle was a problem child.
독수리는 문제아였다.
In climbing class he beat all the others to the top of the tree, but insisted on using his own way of getting there.
오르기 수업에서 그는 나무 꼭대기에 오르는 데에 다른 모두를 이겼지만 거기에 도착하는 데 자기 나름의 방식을 사용하겠다고 주장했다.
He had to be disciplined severely.
그는 혹독하게 훈련을 받아야만 했다.
The rabbit started at the top of the class in running, but had a nervous breakdown because of so much time spent in making up for his poor performance in swimming and flying.
토끼는 달리기 수업에서 1등으로 시작했다.
그러나 수영과 날기에서의 형편없는 성취를 보충하는 데 보낸 너무 많은 시간 때문에 신경 쇠약에 걸렸다.
So he dropped out of school and started his own private school for running and hopping.
그래서 그는 학교를 그만두고 달리기와 뛰기의 자기 개인 학교를 시작했다.
Dr. Irving Wright, President of the American Federation for Aging Research, tells the story of a psychological test that was developed to measure the mental agility of elderly people.
미국 노화연구연합회 회장인 Dr. Irving Wright는 나이든 사람의 정신적 민첩성을 측정하는 심리검사에 대한 이야기를 들려준다.
A young psychologist was chosen to try out the test on a 91-year-old man.
한 젊은 심리학자를 선정하여 91살의 노인에게 검사를 시용해보았다.
Robots are entering into all kinds of activities.
로봇은 모든 종류의 활동에 도입되고 있다.
They've even taken up hunting in some places.
이들은 심지어 어떤 곳에서는 사냥하는 것을 체포한다.
Most states of the United States have very strict laws to limit the hunting of deer.
미국의 대부분의 주에서는 사슴사냥을 제한하는 엄격한 법이 있다.
Some hunters, however, do not obey the laws and try to kill too many deer.
그러나 일부 사냥꾼들은 그 법을 따르지 않고 매우 많은 사슴을 잡으려 한다.
So, the forest services have developed a robot that looks and acts just like a deer.
그래서 산림기관은 사슴과 똑같이 행동하고 똑같은 모습의 로봇을 개발했다.
This robot-deer is left in the woods near a road where people will see it.
이 사슴 로봇은 사람들이 볼 수 있는 길 근처 숲으로 간다.
It looks and acts just like a real deer.
로봇은 실제로 사슴과 똑같이 행동하고 보인다.
But if a hunter tries to shoot it, the police come out from the woods and check his hunting license.
그러나 사냥군이 로봇을 쏘려고 시도하면 경찰이 숲에서 나타나서 그의 사냥 면허증을 확인한다.
The hunter may have wanted to get a deer, but, instead the deer has gotten the hunter.
사냥군은 사슴을 잡으려 했지만 대신 사슴이 사냥꾼을 잡았다.
Ours is still a developing country.
우리 나라는 아직도 개발도상국이다.
Not because of their superior intelligence but because of the conditions under
which they have had to do their work, anthropologists have developed ways of
studying human groups which have been found to have certain advantages over the
methods characteristic of the workers in other fields.
두뇌가 더 뛰어나서가 아니라 연구해와야 했던 조건 때문에,
인류학자들은 인간 집단을 연구하는 방법들을 개발해내었는데, 이러한
방법은 다른 분야에서 연구하는 사람들에게 독특한 방법보다 일정한 장점을
갖고 있는 것으로 밝혀졌다.
But it is also true that the person who is developing good techniques for thinking
will do a better job with much knowledge than he would with little.
그러나 생각하기 위한 좋은 기술을 개발하는 사람은 많이 알고 있는 경우에는
거의 알지 못하는 경우보다 더 잘 생각하리라는 것은 또한 사실이다.
Their cultures had developed in the course of a history of extreme, and extremely
sub-divided regionalism: the attempt to teach Germans to think of themselves as
Germans first, and the attempt to teach Italians to think of themselves as Italians
first, rather than as natives of a particular small principality or city, was to
disturb the traditional culture from which alone any future culture could grow.
이들의 문화는 극단적이며 극단적으로 세분된 지역문화의 역사과정에서 발전해 왔었는데
독일인들에게 자기 자신을 먼저 독일인이라고 생각하도록 가르치려는 시도와
이탈리아인들에게, 어느 특정한 작은 지방이나 도시의 토착민으로서가 아니라,
먼저 이탈리아인으로 생각하도록 가르치려는 시도는 미래 문화의 유일한 기반이
될 수 있는 전통적인 문화를 뒤흔들어 놓는(파괴하는)거나 마찬가지 였다.
Changes in a developing science are not to be compared to the tearing down of
old buildings to make way for new ones, but rather to the gradual evolution of a
zoological type. We must not believe that discarded theories have been either
sterile or in vain.
발전하고 있는 어떤 과학에 있어서의 변화는 새 건물의 터전을
마련하기 위해 낡은 건물을 허물어뜨리는 것과 같다고 보아서는 안되고,
차라리 동물의 진화와 같은 유형의 점진적인 진화와 같다고 보아야 된다.
우리는 버려진 이론이 성과없거나 헛된 것이었다고 믿어서는 안된다.
Protectionism, inspired by the global recession and the 1979 oil crisis,
bit into foreign sales at just the time that other, less developed countries
like China and the Philippines began producing and exporting products of
their own at even lower labor costs.
보호무역정책이-이것의 원인은 세계적인 불황과 1979년의 석유위기였는데-양국의 수출을
감소시켰는데 이것은 바로 중공과 필리핀 같은 이들 보다 덜 개발되어있는 다른 나라들이
더욱 더 낮은 노동비용으로 자국의 생산품을 만들어서 수출하기 시작한 때였다.
Explains Young Yoo, a south Korean economist, "We find ourselves sandwiched
between the powerful developed countries and the Third World."
한국의 경제학자 유영씨는 이렇게 설명한다 : "우리는 강한 개발국들과 저개발국들 사이에
쌘드위치가 되어있습니다."
*settler 정착자 colonist; person who has come to live in a newly developed country:
알젠틴의 웨일즈계 정착자들
Welsh settlers in Argentina
*maturity 성숙 a being full-grown, ripe, or fully developed:
원숙한 생각 maturity of thought
Popular music is a business as well as an art. It is a business which
thrives on change and novelty. A group arrives; it is tremendously
popular for a while; the group's records sell in the millions.
It would seem that all that is necessary is to keep on repeating the
same success by singing the same songs and making the same record
over and over again. But it doesn't really work that way.
Both as artists and as popular entertainers, the performers have to
develop and try new sounds and new tunes. When they stop developing,
they lose both their commercial and their artistic appeal.
대중 음악은 예술인 동시에 사업이다. 변화와 혁신이 있어야 번영하는
사업이다. 한 음악 그룹이 등장한다. 한동안 대단한 인기를 끈다. 그 그룹의
레코드가 수백만 장씩 팔린다. 같은 노래들을 부르고 같은 레코드를 계속
만들기만 하면 계속 성공할 것 같다. 그러나 실상은 그렇지 않다.
예술가로서 그리고 대중을 즐겁게 해주는 사람으로서 공연자들은 새로운
음향과 새로운 곡을 개발해야 한다. 개발을 멈추면 그들은 상업적으로
그리고 예술적으로 매력을 잃게 된다.
There was in my house a practice of reading aloud, which I regard as of
very great importance in developing a feeling for literature.
Most moderns, I find, do not regard literature as intended to be spoken
but only as addressed to the eye, with the result that they lose all
sense of rhythm.
One of the simplest requisites of a good style is that it can be read
aloud without causing difficulty in breathing, but this requisite is
not felt by those who have never acquired the habit of reading aloud.
우리 집에는 책을 소리내어 읽는 관습이 있었는데 문학 감각을 개발하는데
아주 중요하다고 생각된다.
내가 알기로 대부분의 현대인들은 문학을 소리내어 읽는 것이 아니라 눈으로
읽기 위해 쓰여진 것으로 여기고 있기 때문에 리듬 감각을 모두 상실한다.
호흡에 어려움을 주지 않고 소리내어 읽을 수 있는 것이 좋은 문체의 가장
간단한 필수 조건이지만 소리내어 읽는 습관을 체득하지 못한 사람들은
이러한 필수 조건을 느끼지 못한다.
An ad campaign, developed in-house rather than through Passion's traditional
advertising agency, Smith Marketing, will run in the November/ December
issue of Vogue.
여태까지 패션사의 광고를 전담했던 스미스 사를 통하지 않고 사내에서 자체적으로
개발한 광고 캠페인을 Vogue 잡지 11월호와 12월호에 게재할 것입니다.
In the meantime, green-paper producers are also developing special ink
from vegetable dies, in hopes of eliminating yet another toxic substance
from the consumer market.
한편 그린 페이퍼 생산자들은 또 하나의 독성 물질이 소비시장에 유통되는
것을 막고자 식물성 염료로 만든 특별한 잉크를 개발하고 있다.
While green-paper may not be edible, it is likely to appeal to the
conscientious consumer.
그린 페이퍼는 먹을 수 있는 것은 아니지만 양심적인 소비자들이 즐겨
찾을 것으로 보인다.
aloof ADJ. to keep one's distance; uninterested.
As the crisis developed, the others remained aloof.
animosity N. ill-will which tends to direct conduct.
The two rival teams have developed quite an animosity over the years.
지난번 귀국 방문시 따뜻이 대접해 주신데 대해 감사드립니다. 그곳 본사에서
의 즐겁고 인상적이었던 오찬은 양사의 친밀한 관계를 새삼 실감케 해주었습니다.
이러한 우호관계가 더욱 발전하여 양사 상호간에 이익이 되었으면 합니다.
I am writing to thank you for the hospitality you extended on my
recent visit to your country. The delightful and memorable lunch at
your headquarters brought to mind again the close relationship between
our two companies. I look forward to developing that relationship to
the mutual benefit of our organizations.
-
I am writing to 서신의 목적을 나타낼 때 쓰인다.
thank you for 사의를 표하는 상투어.
hospitality you extended [귀하의 환대] 격식을 차려서 말할 때 사용.
The delightful and memorable lunch [즐겁고 기억에 남는 점심식사]
close relationship between~ [~간의 긴밀한 관계]
I look forward to 앞으로의 희망.
mutual benefit [상호간의 이익]
최근 저희 웨이코 방문시 귀한 시간을 내주셔서 감사합니다. 실로 보람있고
유쾌한 회합이었습니다. 바라는 바대로 개발도상국, 특히 중국에서의 공동사
업이 성공했으면 하는 마음입니다. 이 기회를 빌어 지금까지 조력해 주신 데
대해 감사드리며, 앞으로도 계속 후원해 주실 것을 부탁드립니다. 곧 다시 만
나뵙기를 기대합니다.
I appreciate your kindness in sparing your valuable time for me
during my recent visit to Waco.
It was indeed a rewarding and enjoyable meeting. I hope our
cooperation in developing countries, particularly China, will bring
about the desired results.
Taking this opportunity, I would again like to thank you for what
you have done for our organization and hope that you will continue to
favor us with your generous support.
I look forward to seeing you again soon.
한국에 있는 저희 계열회사 중의 한 군데서 현재 개발중에 있는 새로운 시스템
에 관한 테크니컬 데이터를 동봉합니다.
Here is some technical data on a new system now being developed by one of
our affiliates in Korea.
귀연구소에서 개발하신 레이저 복사기술 도입에 관한 제의에 감사드립니다.
Thank you for your proposal relating to purchase of laser copying
technology developed by your laboratory.
It is indeed unfortunate that the circumstances have developed
against our mutual intention. We sincerely hope further political
progress will provide us with another opportunity to move toward
realization of this project.
사태가 상호 의도와는 다른 방향으로 되어버려 정말 유감스럽습니다. 앞으로
정세가 호전되어 이 계획을 실현시킬 새로운 기회가 있기를 진심으로 기원합니다.
It is indeed very unfortunate [정말 유감이다]
provide us with another opportunity [다른 기회가 주어지다]일단은 보류하고
싶다는 뜻
그 시골 지방은 대규모로 개발될 것이다.
The rural area will be developed on a large scale.
많은 선진국들이 재정 위기에 직면해 있다.
Many developed countries are faced with financial crises.
대통령은 개발 도상국에 충분한 원조를 제공할 것을 결정했다.
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
Farming began about 12,000 years ago and it has developed very quickly in
the last 300 years. There are no signs that the speed of development will
slow down. Agriculture will continue to develop in three main ways.
First, farming will become even more efficient by using new types of
technology. Many processes will be controlled by computers. Second, new
ways of growing, storing and selling crops will be developed which can be
used by poor people as well as rich people. Third, agricultural products
will be used in many ways.
농업은 약 12,000년 전에 시작되어 지난 300년동안 매우 빠르게 발달해
왔다. 발달의 속도가 둔화될 조짐이 전혀 없다. 농업은 3가지 주된 양상으로
지속적인 발달을 하게 될 것이다. 첫째, 농업은 새로운 종류의 기술을
사용함으로써 훨씬 더 능률화될 것이다. 많은 과정들이 컴퓨터로 관리될
것이다. 두 번째, 부자들 뿐만 아니라, 빈곤한 사람들도 이용할 수 있는
새로운 재배법, 저장법, 농작물 판매법들이 개발될 것이다. 세 번째로,
농산물들은 많은 방법으로 사용될 것이다.
In some villages in many developing countries people obtain their water
from ponds nearby. The water is not very clean but it is all they have.
Women and children fill the buckets or cans with water and carry them
back to their homes. In some countries, they make the water a little
safer by passing it through a water filter.
많은 개발도상국의 몇몇 마을에서는 사람들이 가까운 연못에서 물을 얻는다.
그 물은 매우 청결하지는 않지만 그들이 가진 것은 그것밖에 없다. 여자들과
아이들은 바켓과 깡통을 물로 채워서 그들의 집으로 가지고 온다. 일부
나라에서는 여과기로 그 물을 통과시킴으로써 물을 조금 더 안전하게 만든다.
There is no doubt that our education does not meet high standards in such
basic skills as mathematics and language. And we realize that our
youngsters are ignorant of Latin, put Mussolini in the same category as
Dostoevski and cannot recite the Periodic Table by heart. Would we,
however, prefer to fill the developing minds of our children with
hundreds of geometry problems or the names of all the rivers in the
world? Do we really want to frustrate their opportunities for
self-expression ?
우리 교육이 수학과 언어같은 기본 과목에 있어 높은 수준을 충족시키지
못하고 있다는 건 의심할 여지가 없다. 또한 우리는 어린이들이 라틴어에
무지하고, 뭇솔리니와 도스토에프스키를 같은 범주로 여기며, 주기율표를
외우지 못한다는 것을 알고 있다. 그렇지만 애들의 성장하는 머리 속에 수많은
기하학 문제와 세계의 강 이름으로 채우기를 더 원할 건가? 진정 그들의
자기표현의 기회를 좌절시키길 원하는가?
By the year 2000, the area of the earth's forests is expected to
diminish by a fifth. Most of the loss will be in tropical forests in
developing countries and will be permanent. For developed countries, the
decline will mean price rises for wood products, but for developing
countries the impact will be more severe. Nine-tenths of the wood
consumed in the Third World is used for cooking and heating. Shortages
will mean that a larger portion of cash will be used to pay for this
basic fuel.
2000년대까지는 지구의 산림 지역이 1/5로 감소될 것으로 예상된다. 그
손실의 대부분은 개발 도상국의 열대림에서 생길 것이고 영구적일 것이다.
선진국으로서는 산림의 감소가 임산물의 가격 상승을 의미할 것이다. 그러나
개발도상국으로서는 그 영향이 더욱 심각할 것이다. 제 3세계에서 소비되는
목재의 9/10가 요리하거나 난방하는 데 사용되고 있다. 산림의 부족은 보다
많은 양의 현금이 이러한 기초 연료비를 지불하는 데 사용된다는 것을 의미할
것이다.
Argument Is often considered disrespectful in rigid families. Arguing,
however, is a way of life with normal developing youths. In early
adolescence they'll argue with their parents about anything. As they grow
older, the quantity of argument decreases but the quality increases.
Arguing is something that adolescents need to do in their family life.
논쟁은 종종 엄격한 가정에서는 불경스러운 것으로 여겨집니다. 하지만
논쟁을 하는 것은 정상적인, 성장하는 젊은이들에 따르는 삶의 방식입니다.
초기 청소년기에는 그들은 모든 것에 관해 그들의 부모들과 논쟁하려 합니다.
그들이 성숙해져감에 따라 논쟁의 양은 감소하고 그 질은 증가합니다. 논쟁은
청소년들이 그들의 가정 생활에서 해야 할 필요가 있는 일입니다.
[위키] 개발도상국 Developing country
[위키] 선진국 Developed country
[위키] 후진국 Least Developed Countries
[百] 개발도상국 (開發途上國) developing country
[百] 개도국대출 (開途國貸出) less developed countries loan
[百] 개발도상국졸업 (開發途上國卒業) developing country graduation
[百] TEPS Test of English Proficiency developed by Seoul National University
[百] 발달가속현상 (發達加速現象) developing acceleration phenomena
[百] 발달곡선 (發達曲線) developing curve
[百] DPE Developing, Printing & Enlarging
[百] 전개도법 (展開圖法) developed projection
developed 진보된
well-developed 잘발달된,충분히손질된
Man has long existed on this earth as a single species.
인간은 오랫동안 지구상에 단일 종으로써 존재해 왔다.
Apparently throughout human wanderings separate groups of men have stayed long enough in a given area to produce the kind of subspecies called a race.
분명히, 인간의 방랑을 통해 분리된 인간의 무리들은 인종이라 불리는 일종의 아종(亞種)(subspecies)을 양산해 낼만큼 정해진 공간에서 오랫동안 머물러왔다.
Thus white, yellow, and Negro races developed, but they did not remain "pure," or, put in another way, man is and long has been a mongrel.
그렇게 해서 백인, 황인, 흑인이 형성됐지만, 이들 모두 “(별개의) 순수한 혈통”은 아니다.
즉, 달리 말해, 인류는 현재는 물론이고, 오래 전부터 잡종이었던 것이다.
Hardly does he get started breeding a variant that might become a new species when others come into the group, or else the group forces itself onto others, and the process is ended.
인간은 다른 그룹이 자기 그룹으로 들어오거나 반대로 자신의 그룹이 다른 그룹 내로 들어갈 때 생길 수 있는 새로운 변종을 번식시키기를 시작하는 일은 거의 없다.
따라서 더 이상의 변화(process)는 진행되지 않게 된다.
The author of the best-selling "A Brief History of Time" is in Bombay to attend "Strings 2001," a conference on the string theory, also called the "Theory of Everything."
베스트 셀러인 “시간의 역사(A Brief History of Time)”의 저자이기도 한 호킹은 “만물의 이론(Theory of Everything)” 이라 불리는 “Strings 2001” 학회에 참석하기 위해 Bombay에 와 있다.
He and others believe that once proved, it may be the answer to conflicting theories on the origin and fate of the universe.
그와 다른 학자들은 이 만물이론이 일단 증명이 된다면, 우주의 기원과 운명에 관한 상충되는 이론에 대한 해답이 될 수 있을 것이라고 믿고 있다.
Hawking said life on other solar systems would be either more primitive or more advanced than on Earth.
다른 태양계의 생명체는 지구상의 것보다 더 원시적이거나 더 진보했을 것이다라고 호킹은 말했다.
"If life is already developing in other solar systems, there is little chance of catching it at the stage at which humans are now," Hawking said.
“만일 생명체가 다른 태양계에서 이미 형성되고 있다면, 지금의 인류의 단계에서는 그 생명체를 잡을 수 있는 가능성이 거의 없다.
"As we explore galaxies, we might find primitive life but not beings like us."
우리가 우주를 탐험할 때, 우리는 우리와 다른 원시의 생명체를 발견할 수도 있다.” 라고 말했다.
The Montessori teaching philosophy focuses on student self-discipline and freedom of choice to foster curiosity in learning.
Montessori 교수 철학은 학습에 호기심을 불어넣기 위하여 학생자신의 수양과 선택의 자유에 초점을 둔다.
Montessori teaching methods are based on the philosophy of Maria Montessori, an Italian physician who developed the teaching method in the early 1900s.
몬테소리 교수법은 1900년대 초기에 교수법을 개발해낸 한 이탈리아인 내과 의사인 마리아 Montessori의 철학을 토대로 하고 있다.
Children are asked to choose the direction of their day's study, selecting from shelves or centers of learning activit
Colonization is a specific form of cultural and economic exploitation that developed with the expansion of the West over the last 400 years.
식민(지)화는 과거 400년에 걸쳐 서방 세계의 팽창과 함께 발달한 문화적 경제적 착취의 구체적인 형태이다.
Colonies of the western empires adopted western institutions, and thus, colonization meant westernization.
서구 열강들의 식민지들은 그들의 제도를 채택하였으며, 따라서 식민화는 곧 서구화를 의미하였다.
Former colonies want to overcome their colonial legacy, but it dies hard.
식민지였던 나라들은 식민지의 유산을 극복하기를 원하였지만, 이는 좀처럼 사라지질 않았다.
In addition, colonized people have internalized some contradictions derived from colonial experiences.
게다가 식민지 사람들은 식민지 시대의 경험으로부터 온 일부 모순점들을 내면화하였다.
The men who first tamed the horse employed it to make war and enslave the defeated.
말을 처음 길들인 사람들은, 전쟁을 해서 패배자들을 노예로 삼기 위해 말을 이용했었다.
When men discovered how to make cotton goods by machinery, child labor in England was developed to a point of shocking cruelty, and ruthless imperialism was imposed on black men in Africa.
인간들이 기계로 면화제품 만드는 방법을 발견해내자, 영국에서는 어린이의 노동력이 충격적으로 잔인할 정도로까지 이용되었었고, 무자비한 제국주의가 아프리카의 흑인들에게 가해졌다.
In our own day a combination of scientific genius and technical skill has produced the atomic bomb,
오늘날에 이르러서는 과학의 천재성과 공업적 기술이 결합하여 원자탄을 제조해내게 되었다.
but having produced it we are all terrified, and do not know what to do with it.
그러나, 만들어 놓기는 했지만 우리 모두는 겁을 집어먹고서 그걸 어떻게 해야 할지 모르고 있다.
These instances, from widely different periods of history, show that increase of skill has not, of itself, insured any increase of human happiness or well-being.
역사상 아주 다른 시기들로부터 생긴 이상의 사례들은 기술이 발전한다고 해서 인간의 행복과 번영의 증진이 저절로 보장되는 것은 아니었음을 보여준다.
한 철학이다.
It shaped Chinese society for over 2,000 years.
유교는 거의 2천년 동안 중국 사회를 지배하였다.
It was developed by a Chinese teacher and scholar named Kong fuzi.
Europeans call him Confucius.
유교는 공자라는 이름을 가진 한 교사이자 학자에 의해 발전되었다.
What makes people around the world different?
무엇이 전 세계 사람들을 다르게 만드는가?
Anthropologists today believe that people developed biological characteristics best suited to their environment, depending on where they lived.
오늘날 인류 학자들은 어디에 사느냐에 따라서 사람들이 그들의 환경에 가장 적합한 생물학적 특성을 발전시켰다고 믿고 있다.
Very ancient human fossils found around the world support this theory.
전 세계에서 발견되는 아주 오래된 인간의 화석들이 이 이론을 뒷받침해 준다.
People with biological differences are known as different races, although all the different races belong to the one species, Homo sapiens.
비록 모든 다른 인종들이 하나의 종 즉, 인류에 속하지만 생물학적 차이가 있는 사람들은 다른 인종이라고 알려져 있다.
Human cloning arouses many ethical questions such as when does human life begin, or whether it is right to use human embryos for experiments.
인간 체세포 복제는 인간생명이 언제 시작되느냐, 인간의 배아를 수단으로 삼을 수 있느냐 등 많은 윤리적 문제를 야기하고 있다.
However, the science of cloning is also used for good purposes in many fields, such as the treatment and prevention of incurable diseases, and organ transplants.
하지만 체세포 복제술은 난치병 치료와 예방, 장기이식 등 여러 분야에서 선용(善用)될 수 있기도 하다.
To ban cloning because of human cloning is the same as giving up a part of bioengineering, the 'flower' of 21st century industry.
인간복제를 연상해서 체세포 복제마저 금지하는 것은 21세기 산업의 꽃이라는 생명공학의 한 부분을 포기하는 것과 마찬가지다.
It is because of these reasons that developed countries allow cell cloning on restricted levels.
선진국들이 생명공학의 가능성 때문에 체세포 복제를 제한적으로 허용하고 있는 사정도 이 때문이다.
The IPCC is recognized as the most authoritative scientific and technical voice on climate change, and its assessments had a profound influence on the negotiators of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and its Kyoto Protocol.
IPCC는 기후 변화에 있어서 가장 권위 있는 과학적 기술적 목소리를 내는 단체로 인정받고 있으며 그 평가는 UNFCC와 교토 의정서의 협상가들에게 심오한 영향을 주었다.
The IPCC continues to provide governments with scientific, technical and socio-economic information relevant to evaluating the risks and developing a response to global climate change.
IPCC는 각 정부에 지구 기후 변화에 대한 대응책을 개발하고 위험도를 평가하는 것과 관련한 과학적 기술적 사회-경제적 정보를 계속 제공한다.
The IPCC is organized into three working groups plus a task force on national greenhouse gas (GHG) inventories.
IPCC는 세 개의 연구 조직과 온실가스 특별조사위원회로 구성되어 있다.
Each of these four bodies has two co-chairmen (one from a developed and one from a developing country) and a technical support unit.
각각의 네 조직에는 두 명의 공동의장(1명은 선진국에서 1명은 개도국에서)과 기술적 지원단이 있다.
Working Group I assesses the scientific aspects of the climate system and climate change;
Working Group I은 기후 체제와 기후 변화의 과학적 측면을 평가한다.
Working Group II addresses the vulnerability of human and natural systems to climate change, the negative and positive consequences of climate change, and options for adapting to them;
Working Group II는 기후 변화로 인해 인간과 자연 체계가 취약한 부분, 기후 변화 긍·부정적 결과, 그것에 적응하는 선택방안을 다룬다.
and Working Group III assesses options for limiting greenhouse gas emissions and otherwise mitigating climate change, as well as economic issues.
Working Group III는 온실 가스 방출을 제한하거나, 경제적 문제 뿐 아니라 기후 변화를 완화하는 선택적 방법을 평가하게 된다.
Approximately 400 experts from some 120 countries are directly involved in drafting, revising and finalizing the IPCC reports and another 2,500 experts participate in the review process.
대략 120개국 400명의 전문가가 직접 참여하여 IPCC 보고서의 초안작성, 개정 그리고 마무리를 하며 다른 2,500명의 전문가가 검토 작업을 한다.
The IPCC authors are nominated by governments and by international organizations including NGOs.
IPCC의 저술가들은 각 정부와 NGO를 포함한 국제 조직에서 천거한다.
But enthusiasm was not enough to propel the dream into reality.
그러나 그 꿈을 현실로 추진할 만큼 열정은 충분치 못했다.
“Wind developed a reputation for not working, and it had the stigma of a tax scam,” says Robert Thresher, the wind-program manager at the National Renewable Energy Laboratory in Golden, Colo.
“바람은 일하지 않는다는 평판을 만들어냈고, 세금 편취라는 오명을 갖게 됐지요”라고 콜로라도 Golden의 국가 재생 에너지 실험실의 풍력-프로그램 부장인 Robert Thresher씨는 말한다.
Eventually the problems caused power companies to back away.
결국 그 문제는 동력 회사들이 손을 떼게 했다.
And by 1985, when the tax credits expired, the remaining wind towers began looking more and more like monuments to a lost cause.
그리고 세금 공제가 종료된 1985년에는 남은 풍력 탑은 점점 더 잃어버린 명분의 기념물처럼 보이기 시작했다.
But is it a good idea for the U.S. to begin vaccinating all Americans again?
그러나 미국이 모든 국민에게 백신주사를 시작하는 것이 좋은 생각인가?
Though it could neutralize one major bioterrorist weapon, there are strong arguments against it.
한 주요 생물테러 무기를 무력화시킬 수는 있겠지만, 그것에 반대하는 강력한 주장들이 있다.
The shots themselves carry risks.
주사 그 자체가 위험을 안고 있다.
Historically, for about two out of every 1 million people inoculated, the vaccine's weak virus strain caused brain infection and death; others developed a mild but still unpleasant poxlike viral infection.
역사적으로, 접종을 받은 백만 명 당 약 2명꼴로, 그 백신의 약한 바이러스 종이 뇌 감염과 죽음을 초래했고; 순하지만 불쾌한 발진성 바이러스 감염을 나타낸 사람들도 있었다.
More worrisome is the fact that the number of people most vulnerable to these adverse effects - those with compromised immune systems, such as patients in chemotherapy or with AIDS - has increased considerably since the last mass inoculations.
더욱 걱정스런 것은 이런 부작용에 약한 사람들의 수가 - 화학요법 치료중이거나 AIDS에 걸린 환자와 같은 손상된 면역체계를 가진 사람들 - 과거 대중 접종 이래 상당히 증가했다는 사실이다.
Most experts believe that only a confirmed case of smallpox would justify taking these risks again with a nationwide vaccination program.
대개의 전문가들은 천연두 발생이 확인된 경우만이 전국적인 백신 프로그램으로 다시 이런 위험을 감수하는 것을 정당화시키리라고 믿고 있다.
Most of the formulations, for example, fail to get the body to churn out enough of the T cells that are needed to target and destroy HIV-infected cells.
예를 들면 대부분의 성분들이 HIV에 감염된 세포를 표적으로 하여 죽이는데 필요한 충분한 T 세포를 항체로 하여금 만들도록 하는데 실패한다.
Even without a vaccine, however, there is hope.
그러나 백신이 없어도 희망은 있다.
The arsenal of treatment options has expanded considerably in recent years.
치료 옵션의 창고는 최근 수년간 상당히 팽창했다.
Antivirals given to pregnant mothers have proved effective in preventing transmission to newborns, and a new, shorter treatment shows promise for use in developing nations.
임신부에게 제공된 항바이러스제가 신생아에게 전염되는 것을 예방하는데 효과적인 것으로 판명되었고, 어떤 새로운 더 짧은 치료법은 개발도상국에서 사용될 희망을 보여준다.
The new drugs are not without their problems, however.
자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 166 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)