¿µ¾îÇнÀ»çÀü Ä¿¹Â´ÏƼ
Dictionary
AND
Phrase
´Ü¾î¸¸ °Ë»ö
ºÎºÐ¹®ÀÚ¿
dame
´Ù¸¥ °÷¿¡¼ ã±â
³×À̹ö»çÀü
´ÙÀ½»çÀü
±¸±Û»çÀü
myQuickfind
¾ßÈÄ»çÀü
MSN
Cambridge
M-W
OneLook
Google
Dame
Fortune (ÀÇÀÎÈ ÇÏ¿©)¿î¸í, ¿î¸íÀÇ ¿©½Å
dame
school (Àü¿¡ ¿©ÀÎÀÌ ÀÚÅÃÀ» °³¹æÇÏ¿© °æ¿µÇÏ´ø)Ãʵî Çб³
dame
£Û£ä£å£é£í£Ý
±ÍºÎÀÎ, ±ÍÀÎ, Áöü°¡ ³ôÀº ¼÷³à, ³ªÀ̰¡ µç ¿©ÀÎ, (¿µ)ÀÌÆ° Çб³ÀÇ »ç°¨(³²ÀÚ¿¡°Ôµµ ¸»ÇÔ)
grande
dame
±ÍºÎÀÎ
Notre
Dame
£Û£î¢¥£ï£õ£ô£ò¡Ó£ä¢¥£á:£í£Ý
¼º¸ð ¸¶¸®¾Æ, ¼º¸ð(³ëƲ´ã)¼º´ç
schooldame
£Û£ó£ë¢¥£õ:£ì£ä£à£å£é£í£Ý
(¿µ)
DAME
SEHOOLÀÇ ±³Àå
The Hunchback of Notre
Dame
³ëƲ´ãÀÇ ²ÅÃß
VICTOR HUGO (1802-1885)
Esmeralda is young, beautiful, and chaste.
¿¡½º¸Þ¶ö´Ù´Â Àþ°í, ¾Æ¸§´ä°í, ¼ø°áÇÏ´Ù.
She has the misfortune to attract the lustful attentions of
Archdeacon Claude Frollo, one of the clergy of the Cathedral of Notre
Dame
.
±×³à´Â ºÒ¿îÇÏ°Ô ³ëƲ´ã ´ë¼º´çÀÇ ¼ºÁ÷ÀÚÀÎ Å©¶ó¿ìµå ÇÁ·Ñ·Î ºÎÁÖ±³ÀÇ
Ž¿å½º·± °ü½ÉÀ» ¹Þ´Â´Ù.
On the day of the execution, Esmeralda is led, according to
custom, to the porch of Notre
Dame
óÇü´çÇÏ´Â ³¯, ¿¡½º¸Þ¶ö´Ù´Â °ü·Ê¿¡ µû¶ó, ³ëƲ´ã ¼º´çÀÇ ÀÔ±¸·Î ²ø·Á°£´Ù,
where the clergy, Frollo among them, are to pray for her repentance.
±×°÷¿¡¼ ¼ºÁ÷ÀÚµéÀº, ÇÁ·Ñ·Îµµ ±× Áß¿¡ ÇÑ »ç¶÷Àε¥, ±×³àÀÇ È¸°³¸¦ À§ÇØ ±âµµÇÑ´Ù.
That night a mob of gypsies and vagrants silently swarms
through the city and assembles in front of the locked doors of Notre
Dame
.
±×³¯ ¹ã Áý½Ã¿Í ºÎ¶ûÀÚ ¶¼°¡ Á¶¿ëÈ÷ µµ½Ã·Î ¸ô·Áµé¾î ´ÝÇôÁø ³ëƲ´ã ¹® ¾Õ¿¡ Áý°áÇÑ´Ù.
The execution is witnessed from the tower of Notre
Dame
by Frollo and Quasimodo.
±× óÇüÀ» ³ëƲ´ãÀÇ Å¾¿¡¼ ÇÁ·Ñ·Î¿Í ÄâÁö¸ðµµ°¡ ÁöÄѺ»´Ù.
The Hunchback of Notre
Dame
Áï ³ëÆ²´ãÀÇ ²ÅÃßÀÔ´Ï´Ù.
´ç¿¬È÷ hunchbackÀº '²ÅÃß'¶ó´Â Àǹ̰ÚÁÒ.
This is Quasimodo, an unspeakably ugly and deformed hunchback.
À̰ÍÀÌ ÄâÁö¸ðµµÀ̸ç ÇÒ ¼ö ¾øÀÌ ÃßÇϰí Àϱ׷¯Áø ²ÅÃßÀÌ´Ù;
hunch´Â 'Ȥ, µ¢¾î¸®'ÀÔ´Ï´Ù. ±×·¡¼ '»ìµ¢¾î¸®, ±º»ì'µµ hunch¶ó°í ÇÏÁÒ.
»ìµ¢¾î¸®¿¡¼ ¹ßÀüÇÏ¿© À°°¨À̶ó´Â Àǹ̷εµ ¾²ÀÔ´Ï´Ù.
to have a hunch thatÀ̶ó°í Çϸé '¾î¾Áö ~ÇÑ À°°¨, ¿¹°¨ÀÌ µé´Ù'´Â ÀǹÌÀÔ´Ï´Ù.
I have a hunch it's going to snow.
´« ¿Ã °Í °°Àº ¿¹°¨ÀÌ µç´Ù.
dame
: ±ÍºÎÀÎ, Á߳⿩ÀÚ, ÁÖºÎ, ¿©ÀÚ
[ÛÝ]
³ëÆ®¸£´ã
Notre-
Dame
[ÛÝ]
³ëÆ®¸£´ã¼ö³àȸ
Congregation of the sisters of Notre-
Dame
[ÛÝ]
³ëÆ®¸£´ã ¶ó ±×¶ûµå
Notre-
Dame
la Grande Poitiers
[ÛÝ]
³ëÆ®¸£´ã±³È¸
(-Îçüå) Notre
Dame
Cathedral
[ÛÝ]
·ÎÀÜ ³ëÆ®¸£´ã´ë¼º´ç
Cathedrale Notre
Dame
[ÛÝ]
·è¼ÀºÎ¸£Å© ³ëÆ®¸£´ã´ë¼º´ç
Notre
Dame
Cathedral in Luxembourg
[ÛÝ]
³ëÆ®¸£´ã´ë¼º´ç
Notre
Dame
Basilica
[ÛÝ]
È£Âî¹Î ³ëÆ®¸£´ã´ë¼º´ç
Ho Chi Minh Notre
Dame
Cathedral
[ÛÝ]
Ǫ¸£ºñ¿¡¸£³ëÆ®¸£´ã´ë¼º´ç
Basilica Notre-
Dame
de Fourviè
[ÛÝ]
²ÉÀÇ ³ëÆ®¸£´ã
Notre-
Dames
des Fleurs
[ÛÝ]
³ëÆ®¸£´ã µå ÆÄ¸®
Notre-
Dame
de Paris
[ÛÝ]
³ëºÎÀÎÀÇ ¹æ¹®
(ÖÕÜþìѦ¡Û¾Ùý) Der Besuch der alten
Dame
[ÛÝ]
³ëÆ®¸£´ã¼º´ç
Cathedrale Notre-
Dame
[ÛÝ]
·ÎÄ«¸¶µÎ¸£ ³ëÆ®¸£´ã¼º´ç
Notre-
Dame
de Rocamadour
[ÛÝ]
ÆÄÆä¿¡Å× ³ëÆ®¸£´ã ¼º´ç
(-á¡ÓÑ) Cathedral Notre
Dame
of Papeete
[ÛÝ]
Á־Ƹ£ ³ëÆ®¸£´ã ¼öµµ¿ø
Jouarre Notre-
Dame
Abbey
[ÛÝ]
³ëÆ®¸£´ã µ¥ ºñ´º ¿¹¹è´ç
Church of Notre
Dame
des Vignes
[ÛÝ]
³ëÆ®¸£´ã µÚ ¹ß ž
Bell Tower of Notre-
Dame
-du-Val
[ÛÝ]
³ëƲ´ãÀÇ ²ÅÃß
The Hunchback of Notre
Dame
[ÛÝ]
Æ÷¼Â
Dame
Millicent Garrett Fawcett
[ÛÝ]
·¥¹öÆ®
Dame
Marie Rambert
[ÛÝ]
¸ÅÄݸ®
Dame
Emilie Rose Macaulay
[ÛÝ]
µ¥ÀÓ ¸Óµ¶
Dame
Iris Murdoch
[ÛÝ]
īƲ·£µå
Dame
(Mary) Barbara Hamilton Cartland
[ÛÝ]
Åõ¸£³×ÀÇ ³ëÆ®¸£´ã ´ë¼º´ç
Notre-
Dame
Cathedral in Tournai
[ÛÝ]
·©½º ´ë¼º´ç°ú »ý ·¹¹Ì ¼öµµ¿ø ¹× Åä ±ÃÀü
Cathedral of Notre-
Dame
, Saint Remi Abbey and Palace of Tau
[ÛÝ]
¸¶ÀÌ·¯ Ç콺
Dame
Myra Hess
[ÛÝ]
µ¥ÀÓ ¼´ú·£µå
Dame
Joan Sutherland
[ÛÝ]
Å×Ä«³ª¿Í
Dame
Kiri Te Kanawa
[ÛÝ]
Áֵ𽺠¾Ø´õ½¼
Dame
Judith Anderson
[ÛÝ]
·Îºê½¼
Dame
Flora McKenzie Robson
[ÛÝ]
³ëÅ͵¥ÀÓ´ëÇб³
University of Notre
Dame
[ÛÝBr]
ÄɴϾð
[
Dame
Kathleen (Mary) Kenyon ]
[ÛÝBr]
·ÐÁîµ¥ÀÏ
[
Dame
Kathleen Lonsdale, ¾ßµé¸® ]
[ÛÝBr]
µÚ ¸ð¸®¿¡
[
Dame
Daphne du Maurier ]
[ÛÝBr]
¸ÅÄݸ®
[
Dame
(Emilie) Rose Macaulay ]
[ÛÝBr]
¿þ½ºÆ®
[
Dame
Rebecca West ]
[ÛÝBr]
½ËÀ£
[
Dame
Edith Sitwell ]
[ÛÝBr]
¸Óµ¶
[
Dame
(Jean) Iris Murdoch ]
[ÛÝBr]
¿¡Çdz×
[ Louise-Florence-Pétronille Tardieu d'Esclavelles,
dame
de La Live d'Épinay ]
[ÛÝBr]
ÄÞÇÁÅÏ ¹ö³Ý
[
Dame
I(vy) Compton-Burnett ]
[ÛÝBr]
Å©¸®½ºÆ¼
[
Dame
Agatha (Mary Clarissa) Christie ]
[ÛÝBr]
Çñ¿ö½º
[
Dame
(Jocelyn) Barbara Hepworth ]
[ÛÝBr]
·¹Ä«¹Ì¿¡
(Jeanne-Françoise) Julie(-Adélaïde),
dame
de Récamier
[ÛÝBr]
ÆØÅ©Ç㽺Ʈ
[
Dame
Christabel Harriette Pankhurst ]
[ÛÝBr]
Æ÷¼Â
[
Dame
Millicent Garrett Fawcett ]
[ÛÝBr]
ÆùÅ×ÀÎ
[
Dame
Margot Fonteyn ]
[ÛÝBr]
µå ¹ß·ç¾Æ
[
Dame
Ninette de Valois, ¹ß·ç¾Æ ]
[ÛÝBr]
¸¶¸£ÄÚ¹Ù
[
Dame
Alicia Markova ]
[ÛÝBr]
Á¦³×
[
Dame
Adeline Genée ]
[ÛÝBr]
¼Õ´ÙÀÌÅ©
[
Dame
(Agnes) Sybil Thorndike ]
[ÛÝBr]
¾Ö½´Å©·ÎÇÁÆ®
[
Dame
Peggy Ashcroft ]
[ÛÝBr]
¾Ø´õ½¼
[
Dame
Judith Anderson ]
[ÛÝBr]
¿¡¹ø½º
[
Dame
Edith (Mary) Evans ]
[ÛÝBr]
ĿƮ³×ÀÌÁö
[
Dame
Cicely Courtneidge ]
[ÛÝBr]
ÄíÆÛ
[
Dame
Gladys Cooper ]
[ÛÝBr]
ÇÊÁî
[
Dame
Gracie Fields, ½ºÅĽºÇʵå ]
[ÛÝBr]
Èú·¯
[
Dame
Wendy Hiller ]
[ÛÝBr]
·¯´õÆÛµå
[
Dame
Margaret Rutherford ]
[ÛÝBr]
·Îºê½¼
[
Dame
Flora (Mckenzie) Robson ]
[ÛÝBr]
Ç콺
[
Dame
Myra Hess ]
[ÛÝBr]
¸á¹Ù
[
Dame
Nellie Melba, ¾Ï½ºÆ®·Õ ]
[ÛÝBr]
¼´ú·±µå
[
Dame
Joan Sutherland ]
[ÛÝBr]
Å× Ä«³ª¿Í
[
Dame
Kiri (Janette) Te Kanawa ]
[ÛÝBr]
Å×ÀÌÆ®
[
Dame
Maggie Teyte ]
[ÛÝBr]
³ëÆ®¸£´ãÀÇ ²ÅÃß
[ Notre-
Dame
de Paris ]
[ÛÝBr]
ÃáÈñ
[ õñýï, La
Dame
aux camélias ]
[ÛÝBr]
³ëÆ®¸£´ã ¾ÇÆÄ
[ ¡ª¡ª äÅ÷ï, Notre-
Dame
school ]
[ÛÝBr]
·¥¹öÆ®
[
Dame
Marie Rambert ]
[ÛÝBr]
´ï½º¹ÙÀ̿÷¿
[
dame
's violet ]
[ÛÝBr]
µ¥ÀÓ ½ºÄð
[
dame
school ]
[ÛÝBr]
³ëÅ͵¥ÀÓ´ëÇб³
[ ¦¡¡ª ÓÞùÊÎè, University of Notre
Dame
]
dame
±ÍºÎÀÎ,³ëºÎÀÎ
notre
dame
¼º¸ð¸¶¸®¾Æ,³ëÆ®¸£´ã»ç¿ø
notre
dame
¼º¸ð¸¶¸®¾Æ,³ëÆ®¸£´ã»ç¿ø
¢Ñ ¸ð¾î·£µå¿Í ij¼¸°ÀÌ Åº Â÷°¡ '»½' ÇÏ´Â ¼Ò¸®¿Í ÇÔ²² °Ë°í Èò ¿¬±â
¸¦ ³»»Õ´Â´Ù. ±×·±µ¥ ¸¶Ä§ ±æ°¡¿¡´Â Á¤ºñ¼Ò°¡ ÀÖ´Ù. Á¤ºñ¼Ò·Î µé¾î°£
¸ð¾î·£µå¿¡°Ô ¿¡µå°¡ ´Ù°¡¿À´Âµ¥ Â÷¾È¿¡ ¾É¾ÆÀִ ij¼¸°À» º¸°í´Â ÇÑ
´«¿¡ ¹ÝÇØ ¹ö¸°´Ù....
Morland : Could you just fix it, at least temporarily, do you thi
-nk? I mean, WE'RE REALLY RUNNING BEHIND SCHEDULE HERE.
(À̰É, ÀÓ½Ã·Î¶óµµ °íÄ¥ ¼ö ÀÖÀ» °Í °°½À´Ï±î? ±×·¯´Ï±î
Á¦ ¸»Àº, ¿ì¸®°¡ Áö±Ý ¿¹Á¤º¸´Ù »ó´çÈ÷ ´Ê¾îÁö°í Àִٴ°Ì
´Ï´Ù.)
Ed : I'LL CHECK WITH MY BOSS. Don't go away.
(ÀúÈñ »çÀå¿¡°Ô È®ÀÎÇØ º¸Áö¿ä. ¿©±â ÀÖ¾î¿ä.)
Catherine: He seems nice enough.
(Àú »ç¶÷Àº ±×·± ´ë·Î Ä£ÀýÇÑ °Í °°±º¿ä.)
Morland : He's, he's a troglodyte.
(±×´Â, ±×´Â Ç÷°ÅÀÎ(Ç÷°ÅÀÎ)À̾ß.)
* troglodyte : ¼±»ç½Ã´ë À¯·´ÀÇ µ¿±¼¿¡ »ì´ø ¿ø½ÃÀÎ.
Bob : (¿¡µå¿¡°Ô) Intake valve, right?
(ÈíÀÔ ¹ëºêÁö, ±×·¸Áö?)
Frank : Busted muffler.
(¸Á°¡Áø ¸ÓÇ÷¯¾ß.)
Ed : (³Ì ³ª°£ »óÅ·Î) I'm gonna marry her.
(³ ±×³à¿Í °áÈ¥ÇÒ °Å¾ß.)
Frank : Who, the
dame
?
(´©±¸, Àú ¼÷³à?)
Ed : Yeah.
(±×·¡.)
Frank : Wow, that was fast.
(¿Í, Á¤¸» ºü¸£´Ù.)
°Ë»ö°á°ú´Â 89 °ÇÀ̰í ÃÑ 137 ¶óÀÎÀÇ ÀÚ·á°¡ Ãâ·ÂµÇ¾ú½À´Ï´Ù.
¸ÇÀ§·Î
(È¸é ¾îµð¼³ª Alt+Z : ´Ü¾î ÀçÀÔ·Â.)
(³»¿ë Áß °Ë»öÇÏ°í ½ÍÀº ´Ü¾î°¡ ÀÖÀ¸¸é ±× ´Ü¾î¸¦ ´õºíŬ¸¯Çϼ¼¿ä.)
Dictionary
AND
Phrase
´Ü¾î¸¸ °Ë»ö
ºÎºÐ¹®ÀÚ¿