culture
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google
bee culture 양봉
culture area (공통의)문화 영역
culture complex 문화 복합체
culture feature (한 지역의)인공적 특징(도로.교량.집 등)
culture gap 문화간의 격차
culture hero 문화 영웅(문화를 창시한, 또는 사회의 이상을 구현한 신화적.전설적 인물)
culture lag =CULTURAL LAG
culture medium 배지, 배양기
culture myth 문화 신화
culture pattern 문화 양식
culture pearl =CULTURED PEARL
culture shock 문화 쇼크(이질적인 문화나 새로운 생활 양식을 접할 때 받는 충격)
culture trait 문화적 특성
culture vulture 사이비 문화인
cultured pearl 양식 진주
cultured 〔k´∧lt∫∂rd〕 교화(세련)된, 교양있는, 문화를 가진, 재배(양식)된
culture 〔k´∧lt∫∂r〕 교양, 세련, 문화, 정신 문명, 개화, 훈련, 수양, 양식, 재배, 배양, 배양균, (세균을)배양하다, 재배하다, 경작하다, 교화하다
fish culture 양어(법)
glass culture 온실 재배
Kultur 〔kult´u∂r〕 (특히 나치 시대 국민 정신 고양에 사용된)정신 문화, 문화(culture)
mental culture 정신수양
oyster culture 굴양식(업)
pop culture 대중 문화, 팜컬처
pot culture 마라화나 문화
pure culture (미생물의) 순수 배양
reverse culture shock 역문화 쇼크(외국에서 오랫동안 생활한 사람이 고국으로 돌아왔을 때 느끼는 소외감)
self-culture 〔s´elfk´∧lt∫∂r〕 자기수양
Culture-Sports Ministry 문화체육부
Ministry of Culture and Tourism 문화 관광부
RCGC Research Center on Gender Culture ; 성문화연구센터
Special Culture Zone 특별문화지구
The Ministry of Culture-Sports 문화체육부
The Ministry of Culture-Tourism 문화 관광부
culture 문화
culture-related 문화관련
culture 문화
culture plate 배양 접시, 배양판
What does this gesture mean in your culture? - 당신의 문화에서 이 동작은 무슨 의미인가요?
나의 이 메일 친구는 그 나라의 음식 문화에 대한 이야기를 많이 쓴다.
My key pal writes a lot about the food culture of his country.
더 많은 문화 경험을 많이 하고 싶다.
I want to experience more culture.
영화를 봄으로서 나는 다른 문화에 대해서 많은 것을 배울 수 있어서 좋다.
It's good to learn a lot about other cultures by seeing movies.
여행은 다른 문화를 경험할 수 있는 많은 기회를 준다.
Traveling provides the opportunities to experience other cultures.
* 비즈니스 습관에 대하여
It's often said that doing business with a country of a different culture is very difficult.
문화가 다른 나라와 교역을 하는 것은 매우 어렵다고 하는 얘기를 종종 듣습니다.
Foreign people often say that the Korean sales and distribution system is too complicated and there is no room left for foreign business.
외국인들은 한국의 판매, 유통체제가 너무 복잡해서 외국 기업이 들어올 여지가 없다고 말합니다.
(*) room: 공간, 여지, 여유
Do you think so?
그렇게 생각하십니까?
Yes, I think so.
네, 그렇게 생각합니다.
I don't think so.
그렇게 생각하지 않습니다.
I believe we can overcome such difficulties if we trust each other and do business sincerely and honestly.
저는 그러한 어려움은 극복할 수 있으리라고 믿습니다. 만일 우리가 서로 신뢰하며 성실하고 정직하게 사업을 한다면 말입니다.
She is a career woman who is cultured, pretty and cheerful.
( 그녀는 교양 있고, 예쁘고 명랑한 직장 여성이다. )
Since New York City is one of the world's most important centers of
business, culture, and trade, much of what happens in the city affects
what happens throughout the United States and around the world.
뉴욕 시는 비즈니스, 문화, 교역의 세계에서 가장 중요한 중심지 중의
하나이므로, 그 도시에서 일어나는 일 중에 많은 부분이 미국전체에 걸쳐
그리고 전 세계적으로 발생하는 일에 영향을 끼친다.
Margaret Mead studied many different cultures, and she was
one of the first anthropologists to photograph her subjects.
Margaret Mead 는 많은 여러 문화를 공부했다, 그리고 그녀는 그녀의
주제를 사진찍은 첫 번째의 인류학자들 중의 하나였다.
The importance of mythology within a culture is reflected in
the status of storytellers.
한 문화 안에서 신화학의 중요성은 이야기하는 사람들의 사회적
위치에서(위치에 의해서) 반영된다.
Composed of inlaid colored glass, marble, tile, or gemstone, mosaics are an
art form used in many cultures for decoration.
내부에 새겨진 색칠된 유리, 대리석, 타일, 또는 보석 등으로 구성되는, 모자이크는
여러 문화권에서 장식을 위해 사용되는 하나의 미술형태이다.
The Millicent Rogers Museum houses five thousand pieces of
Hispanic and American Indian jewelry, textiles, and other objects
documenting the vibrancy of these two cultures.
The Millicent Rogers 박물관은 5천 점의 남미와 미국 인디언들의 보석, 직물,
그리고 이 두 문화의 활력을 기록해주는 다른 물건들을 수용하고 있다.
The earliest North American culture clearly distinguishable is
often said to be that of big game hunters in the southwest.
뚜렷이 구별할 수 있는 가장 초창기 북미 원주민의 문화는 남서부의 <큰 사냥감
사냥족들>의 문화라고 흔히 일컬어진다.
(1) 추석에는 이와 같이 여러 가지 의미가 있기 때문에 흔히 외국인들은 추석을 어떻게 부르면 좋을지 망설이게 된다. 추석은 추수에 감사하고 가족들이 서로 모여 음식을 나누기는 하지만 추수감사절과 똑같은 명절은 아니다. 추석을 '가을 달맞이 축제'라고 부르는 것도 알맞지 않다. 이 날 한국사람들에게는 조상을 추앙하는 일이 더욱 중요하기 때문이다. 어쩌면 오늘날 추석에 관한 가장 중요한 것은 추석이야말로 가장 한국적인 존재라는 사실이다. 진정한 주체성을 발견하고 그를 확인하려는 데 한국인의 관심이 고조되고 있는 오늘날 한국의 문화에 깊이 뿌리박고 있는 추석은 그 의의가 자못 크다 하겠다.
→ 어떻게 부르면 좋을지 망설이다: have a hard time deciding what to call the occasion
→ …라고 부르는 것도 알맞지 않다: nor is it properly called~
→ 한국의 문화에 깊이 뿌리박고 있는 추석: Chusok deeply rooted in the culture of Korea; Chusok with a special importance; have a remarkable significance
(ANS) Because there are so many levels of meaning to Chusok, foreigners often have a hard time deciding what to call the occasion. It is not the same as Thanksgiving celebrations, though it includes the thanks for the harvest and the family gathering and eating. Nor is Chusok properly called an autumn moon festival, for the more important meaning to Koreans is to be found in the veneration of the family ancestors. Probably the most important thing about Chusok today is its very Koreanness. At a time when the people of this country are deeply concerned to discover and affirm their true national identity, events with a long history in the culture of Korea a special importance.
(2) 추수축제일이나 추수감사절을 지내는 나라도 많고 조상을 추앙하는 날을 정해 놓고 있는 문화권도 많다. 그러나 한국의 추석은 그 유례가 드물다. 역사학자의 설명에 의하면 추석명절은 2000년 전 신라 3대 왕 재임시에 시작되었다고 한다. 추석은 여러 가지 의미를 내포하고 있다. 추석은 일년 추수를 하늘에 감사하는 날이며 또한 다음해에도 풍년이 되기를 기도하는 날이고, 일가친척에 은혜를 베푼 선조에 감사의 제물을 바치는 날이다. 또한 추석은 말할 것도 없이 가족들이 서로 모여 즐겁게 음식을 나누어 먹는 날이며, 밤에는 휘영청 밝은 만월의 달빛 아래서 원무를 추는 행사가 벌어지는 날이다.
→ 「추수축제일이나 추수감사절을 지내는 나라도 많고」는 영어로는 many countries를 주어로, have를 동사로 하여 나타내도록 한다.
→ 조상을 추앙하는 날을 정해놓다: observe the veneration of ancestors(observe는 「특정한 날을 규정된 방법으로 축하한다」는 뜻이다.
→ 한국의 추석은 유례가 드물다: The Korean Chusok has no parallels./ No one has anything quite like the Korean Chusok.
→ 재임시: during the reign of~
→ 일가친척에 은혜를 베푼 조상에 감사의 제물을 바치다: offer sacrifices of gratitude to one's family ancestors for all they did for the clan and family
→ 가족이 서로 모이는 날: the day for family reunion/gathering
→ 휘영청 밝은 만월의 달빛 아래서: in the light of the full moon
→ 원무: circle dance
(ANS) Many nations have harvest festivals and Thanksgiving days, while many other cultures observe the veneration of ancestors, but no one has anything quite like the Korean Chusok. Historians tell us that the Chusok festival originated during the reign of the third king of the Silla Kingdom nearly 2,000 years ago. Chusok involves many things. It is an offering of thanks to heaven for the harvest, an appeal for the good fortune of another harvest in the next year, and an offering of sacrifices to one's family ancestors for all they did for the clan and family. In addition, of course, there are family gathering, much hearty eating, and such activities as the circle dance in the light of the full harvest moon.
(2) 오늘날 우리나라에서는 인스탄트 식품시대가 도래함으로써 우리의 식사유형은 크게 변하였다. 식료품점에 가면 쉽게 살 수 있는 여러 인스탄트 식품들이 전통적인 음식을 대신하게 된 것이다. 이와 같은 현상은 산업사회에서는 필연적인 현상이다. 인스탄트 식품은 일에 바쁜 사람들이 시간과 정력을 절약할 수 있도록 해주기 때문이다.
그런데 음식문화가 급격히 변화하자 일부 부도덕한 식료품 생산업자들은 인스탄트 식품의 대량소비를 기화로 소비자의 건강을 해치는 불량식품을 생산하는 사례가 일어났다. 차제에 보건당국이 우리 주변의 불량식품을 뿌리뽑기 위해서 전면적인 행정감사를 시작한 것은 적절한 조처라 하겠다.
→ …가 도래함으로써: with the advent of~; with the emergence of~
→ 식사유형: the dietary pattern
→ 식료품점에 가면 쉽게 살 수 있는 인스탄트 식품: instant food items that are readily available in groceries
→ (그런데) 음식문화가 급격히 변화하자…: But as the food culture changes radically,…/ But in the wake of the drastic change in the food culture,…
→ 일부 부도덕한 식료품 생산업자: some immoral food producers
→ 불량식품: unwholesome food items; substandard food products
→ …의 대량소비를 기화로: taking advantage of the mass consumption of~
→ 차제에: at this juncture; under/ in these circumstances
→ 전면적인 행정감사: an all-out administrative inspection; a nationwide investigation
→ 뿌리뽑다: root out
(ANS) The dietary pattern in our country has largely changed nowadays with the advent of an era of instant food. Many of traditional dishes have been replaced by instant food items that are readily available in groceries. In industrial societies, such a phenomenon is inevitable, since fast food makes it possible for busy hardworking people to save time and energy.
But in the wake of such a drastic change, some immoral food producers have been producing unwholesome food items potentially harmful to the health of consumers, taking advantage of the mass consumption of instant food. Under these circumstances it is more than appropriate that the public health authorities should have conducted an all-out inspection to root out substandard food.
8. 무엇보다 교양있는 사람이라면 이기적이어서는 안된다. 참으로 이기적인 사람은 결코 위대한 사람이 될 수 없기 때문이다.
→ 무엇보다도: above all; especially; first of all; most of all 등이 있다.
→ 교양있는 사람: a cultured person; a man of culture
→ 결코 ~ 할 수 없다: cannot possibly be ~; can never be ~
→ ~ 때문이다는 특별히 옮길 필요는 없다.
(ANS) Above all, a man of culture should not be selfish. →A really selfish person can never be a great man.
내각의 부처
The Ministry of Agriculture and Forestry: 농림부
The Ministry of Construction and Transportation: 건설교통부
The Ministry of Culture and Tourism: 문화관광부
The Ministry of National Defense: 국방부
The Ministry of Education: 교육부
The Ministry of Environment: 환경부
The Ministry of Finance and Economy: 재정경제부
The Ministry of Foreign Affairs and Trade: 외교 통상부
The Ministry of Government Administration and Home Affairs: 행정자치부
The Ministry of Health and Welfare: 보건복지부
The Ministry of Information and Communication: 정보통신부
The Ministry of Justice: 법무부
The Ministry of Labor: 노동부
The Ministry of Science and Technology: 과학기술부
The Ministry of Unification: 통일부
The Ministry of Commerce, Industry and Energy: 산업 자원부
The Ministry of Maritime Affairs and Fisheries: 해양수산부
The Ministry of Budget and Planning: 기획 예산처
Central Personnel Management Commission: 중앙인사위
Public Information Office: 국정홍보처
The refugees will have difficulty in adapting to allen culture.
그 난민들은 외국의 문화에 적응하는 데 어려움이 있을 것이다.
Professor Jackson is an expert on ancient Greek Culture.
잭슨 교수는 고대 그리스 문화의 전문가이다.
The Cultural Property Preservation Bureau of the Ministry of
Culture and Sports announced that it will keep the five ancient
palaces in Seoul open to the public during the holidays.
문화체육부 산하 문화재관리국은 추석연휴 기간중 서울시내 5개 고궁
을 개방한다고 밝혔다.
``Idadoshi's Korea Experience,'' to be aired on KBS-2 (Mon.-Fri.
at 8:15-8:25 p.m.), is a critical view of Korea's culture and
customs through the eyes of a foreigner.
"이다도시의 한국체험" (2TV, 월-금, 오후 8시15분-8시25분): 외국인
의 눈에 비친 한국인의 관습과 의식을 그려보는 프로그램.
The Czar had come to the throne in 1801, when Russian culture, at least
among the aristocracy, was permeated with French influence.
러시아 황제는 1801년에 즉위했는데, 당시 러시아 문화는, 적어도
귀족들 사이에서, 프랑스의 영향을 받았다.
In an effort to lure as many foreign tourists as possible into the
country, the government is also placing too much emphasis on building
hotels. Deterring tourists from coming here are exorbitant prices, poor
services, lack of cultural events and serious traffic congestion, not a lack
of hotels. Tourism, often called an ``export industry without factory
chimneys,'' does not sell commodities but attractions, including
beautiful scenery and traditional culture.
해외 관광객을 국내로 가능한 더 많이 불러들이려는 노력으로, 정부는 호
텔 건축을 너무 강조하고 있다. 관광객이 한국에 오기를 꺼리는 것은 터무
니없이 비싼 요금과, 불친절, 문화 행사의 빈약과 교통 체증이지, 호텔이 부
족해서가 아니다. "공장굴뚝없는 수출산업"으로 일컬어지고 있는 관광산업
은 상품을 파는 것이 아니고 아름다운 경치와 전통 문화를 포함한 매력을
파는 것이다.
deter : 제지하다, 만류시키다, 방해하다, 저지하다
exorbitant : 궤도를 벗어난, 엉뚱한, 터무니없는, 천문학적인, 엄청난
chimney : 굴뚝
attraction : 매력, 사람 끌기
The CEMC action, though its final outcome has yet to be seen, is yet
another step forward toward achieving a culture of clean elections.
Whenever elections are held, the authorities vow stringent punishment
against election violators, but without result. The CEMC's stern measure
could help wipe out the long-standing belief that election law violators
are home free if they win.
아직 최종 판결이 내려진 것은 아니지만, 중앙 선관위의 이러한 움직임은
깨끗한 선거 문화를 정착시키기 위한 또하나의 조치라고 볼 수 있다. 선거
철이 되면 언제나, 당국자들이 위반자들에 대한 엄중한 처벌을 다짐하지만,
우야무야로 끝나곤 했었다. 중앙 선관위의 이러한 엄격한 조치는 선거법 위
반자들이 지녀 온 일단 당선되고나면 그만이라는 오랜 관행을 불식시킬 수
있게 될 것이다.
stringent : 절박한, 핍박한, 엄중한, 설득력이 있는
wipe out : 씻어 내다, 쓸어 내다
concomitant 부수물; 부수적인 (that which accompanies; accompanying)
Culture is not always a concomitant of wealth.
forebears 조상 (ancestors)
Reverence for one's forebears(sometimes referred to as ancestor worship) plays
an important part in many Oriental cultures
Lesson 05.FAQs About Korean Culture
제 5장 한국 문화에 대해 자주 물어보는 질문들
Many foreigners experience culture shock when they come to Korea.
많은 외국인들이 한국에 와서 문화적 충격을 경험한다.
If a foreigner asked you questions about our culture, how well would you be able to answer?
외국인이 여러분에게 우리 문화에 관해 묻는다면, 여러분은 얼마나 잘 대답해 줄 수 있을까?
Let's look at the kinds of culture shock they experience, especially concerning our language habits.
외국인들이 겪는 문화적 충격의 종류를, 특히 우리의 언어 습관과 관련하여 살펴보자.
I realized that 50 years is not a short time, so the fact that there are language and culture gaps between us should not come as a surprise.
나는 50년이란 세월이 짧은 세월이 아니라는 것을 깨달았다. 그래서 아내와 나 사이에 언어와 문화적 차이가 있다는 사실이 놀라움으로 다가오지는 않았다.
"I agree. There are lots of places to go and learn about our history.
"나도 그렇게 생각한단다. 갈 곳도 많고 우리 역사에 대하여 배울 것도 많지.
You know Korean culture is 5,000 years old."
너도 한국 문화가 5,000년이나 되었다는 것을 알지?"
"Road" made one aware of how traditional Mongolian society and culture are disappearing.
'길'은 몽골의 전통 사회와 문화가 어떻게 사라져가고 있는지를 인식하게 해 주었다.
In addition to practicing your English, you can learn about other cultures and make new friends around the world.
영어를 연습하는 것 이외에 당신은 다른 나라의 문화를 배우고 세계의 새로운 친구들을 사귈 수도 있다.
"That sounds exciting," said Juhyeon. "I'm looking forward to being able to travel by virtual reality to any country in the world. I think the computer will offer us a lot of opportunities to experience other cultures and learn about the world."
"멋지네요.전 가상 현실을 이용하여 세계 어느 나라든지 여행할 수 있게 되기를 고대하고있어요.컴퓨터는 우리에게 다른 문화를 체험하고 세상에 대해 배울 기회를 많이 제공해 줄 거라고 생각해요."라고 주현이 말했다.
In addition, Westerners get a chance to learn a little about korean culture and philosophy.
게다가, 서양 사람들은 한국 문화와 사고방식에 관해서도 조금 배울 기회를 갖게 된다.
Taegwondo has introduced Korean values and culture to many people around the world.
태권도는 한국의 가치와 문화를 전세계의 많은 사람들에게 소개해 왔다.
The marketing industry does brilliant, very witty, very sophisticated advertisements.
마케팅 업계는 기발하고, 위트에 넘치며 매우 세련된 광고들을 만들어내고 있습니다.
And the net effect is a rapid change in food culture.
이로 인한 결과가 바로 음식 문화의 급속한 변화입니다.
But it's this kind of culture European lawmakers are eager to reform.
그러나 이것이 바로 유럽 의원들이 개혁하고자 의지를 불태우고 있는 문화입니다.
* net effect 최종 결과 cf. net 최종적인, 궁극적인; 순전한
A culture devoted to hedonism is in danger of becoming soft.
쾌락주의에 빠진 문화는 나약해질 위험이 있다.
Anthropology can make major contributions to international harmony because it helps provide an understanding of various cultures.
인류학은 여러 가지 문화에 대한 이해를 돕기 때문에 국제 우의에 커다란 공헌을 할 수 있다.
Culture is not always a concomitant of wealth.
문화가 반드시 부의 부산물은 아니다.
During their long apprenticeship, the boys also absorbed the community traditions and culture from their elders.
오랜 견습기간 동안 소년들은 그 지역의 전통과 문화를 연장자들로부터 배웠다.
For many years, there was a tendency in the part of American and Europeans to ignore the highly developed indigenous cultures of the peoples of Africa.
여러 해 동안 구미인들에게는 아프리카 민족들의 고도로 발달된 토착 문화를 무시하는 경향이 있었다.
Instead of advancing, our civilization seems to have retrograded in ethics and culture.
우리 문명은 윤리와 교양면에 있어서 발전이 아니라 퇴보한것 같다.
발전하기는 커녕 우리 문명은 윤리와 문화면에서 후퇴하는 것 같다.
Since the discovery of methods of culturing cells removed from the body of a higher animal or plant, many new facts about cell function and structure have been discovered by observing and photographing such cells under the microscope.
고등 동물의 몸이나 식물에서 떼어낸 세포를 배양하는 방법이 발견된 이래 그런 세포를 현미경으로 관찰하거나 사진을 찍음으로써 세포의 기능과 구조에 관한 많은 새로운 사실들이 발견되었다.
Our experience of life comes through our five senses.
Each sense gives us specific and useful information about our physical world.
Imagine for a moment that you didn't have the sense of smell.
How much less rich your world would be.
In our traditional work culture we act as if we have only one sense, either visual or auditory.
Most of us are trained to use one of these two senses as our dominant sense, to the exclusion of our other senses.
Learning to use all your senses is a good way to enrich every moment of your life.
우리는 오감(五感)을 통해 인생을 경험한다.
각각의 감각은 물리적인 세계에 대한 특유한 그리고 유용한 정보를 제공한다.
당신에게 잠깐 동안 후각 기능이 없다고 가정해 보라.
당신의 세계는 얼마나 풍요로움이 줄어들겠는가.
전통적인 직업 문화 속에서 마치 우리는 시각 혹은 청각이라는 한 가지 감각 밖에는 없는 것처럼 행동한다.
대부분의 사람들은 나머지 감각들은 배제한 채로 이 두 가지 감각 중의 하나를 주로 사용하도록 훈련받는다.
당신의 모든 감각들을 사용하는 법을 배우는 것은 당신의 삶의 매 순간을 풍부하게 만들 수 있는 좋은 방법이다.
Situated at an elevation of 1,350m, the city of Kathmandu, which looks out on the sparkling Himalayas,
enjoys a warm climate year-round that makes living here pleasant.
Kathmandu sits almost in the middle of a basin, forming a square about 5km north-south and 5km east-west.
It was the site of the ancient kingdom of Nepal.
It is now the capital of Nepal and, as such, the center of its government, economy, and culture.
고도 1350미터에 위치한 까닭에, 반짝이는 히말라야 산맥을 바라보고 있는 카트만두시는 따뜻한 기후를 누리고 있으며,
그 따뜻한 기후는 이곳에 사는 것을 즐겁게 해 준다.
카트만두는 분지의 거의 중앙에 위치해 있는데, 북남쪽으로 5km, 동서쪽으로 역시 5km에 걸친 지역을 형성하고 있다.
이곳은 고대 네팔 왕국이 있었던 부지이다.
현재는 네팔의 수도이며, 그러므로 당연히 행정, 경제, 문화의 중심지이다.
Nowadays, it is very easy for people to hear music from different cultures.
Recorded music has had a great effect on enriching the variety of music we hear.
Recording has given us access to music we just wouldn't know otherwise.
Recording also makes it possible for musicians to create new types of music and for us to have a wide variety of musical experiences.
As a result, a type of music called World Music is developing.
However, some people worry that this spread of music by recorded music will weaken the traditional music of each country, and eventually music everywhere will sound the same.
요즈음은 사람들이 서로 다른 문화권의 음악을 듣기가 아주 쉽다.
녹음된 음악은 우리가 듣는 음악의 다양성을 풍부하게 하는 데 커다란 영향을 미쳤다.
녹음을 통해 우리는 그것이 아니면 듣지 못할 음악에 접근하게 되었다.
또한 녹음 때문에 음악가들이 새로운 유형의 음악을 창조하고, 우리가 매우 다양한 음악적 경험을 가질 수가 있다.
그 결과, World Music이라는 유형의 음악이 발전하고 있다.
그러나 어떤 사람들은 녹음을 통한 이러한 음악의 확산이 각 나라의 전통 음악을 약화시키고, 결국 세계의 음악이 똑같게 될 것이라고 걱정한다.
Sociologists say that people prefer the food that they grew up with.
As a cultural group, we learn to like what is available to us.
This is why in Africa some people eat termites, in Asia some people eat dog meat, and in Europe some people eat blood sausages.
Sometimes we need to change our eating habits.
If we move or travel to a new place with a different culture, our favorite meat, fruit, and vegetables may not be available to us.
As a result, we have to eat food that is different from the food we are used to.
Slowly, this strange food becomes familiar to us and our tastes change.
사회학자들은 사람이 자랄 때 먹었던 음식을 더 좋아한다고 말을 한다.
문화적인 집단으로서 우리는, 우리에게 통용되는 것을 좋아하도록 배운다.
이것이 Africa의 일부 사람들이 흰개미를 먹고 아시아의 일부 사람들이 개고기를 들고, 유럽의 어떤 사람들은 핏물 배인 소시지를 먹는 이유가 된다.
가끔 우리는, 우리의 식생활 습관을 변화시킬 필요가 있다.
만일 우리가 다른 문화를 가진 낯선 장소로 가거나 여행을 한다면 우리가 좋아하는 고기, 과일이나 야채들이 입맛에 맞지 않을지도 모른다.
그 결과 우리에게 익숙한 음식과는 다른 음식을 먹어야한다.
서서히 이런 생소한 음식은 우리에게 친숙해지고, 우리의 입맛도 변한다.
Laboratory experiments performed decades ago, are now considered unethical and inhumane.
Past experiments included keeping baby monkeys from being touched by their mothers.
Without touching, the babies became unemotional and failed to progress.
Deprived of their mothers, they did not explore, as young primates normally do.
For humans, insufficient touching in early years can have lifelong results.
Research indicates, in touching cultures, adult aggression is low, whereas in cultures where touch is limited, adult aggression is high.
Studies of a variety of cultures show a correspondence between high rates of physical affection in childhood and low rates of adult physical violence.
수십 년 전 수행된 실험실 연구가 지금은 비윤리적이고 비인간적인 것으로 간주되고 있다.
과거의 실험은 새끼 원숭이를 어미와의 접촉으로부터 단절시키는 것도 포함했다.
접촉이 없었더니 새끼는 감정이 없어지고 성장을 못했다.
어미를 빼앗긴 새끼는 다른 어린 영장류와 같은 정상적인 과정을 거치지 못했다.
연구에서는 인간에게 있어 어린 시절의 충분하지 못한 접촉은 평생 이어질 수 있다.
접촉의 문화 속에서는 어른의 공격성이 낮으나, 접촉이 제한된 문화 속에서는 어른의 공격성이 높다는 것을 보여준다.
다양한 문화에 대한 연구는 아동기의 신체적인 애정을 받은 횟수가 많으면 성인기에 폭력 사용 빈도가 낮게 나타나 상호 관련성이 있음을 보여준다.
According to their cultures, people have pierced and decorated their bodies throughout history.
Ear piercing has been popular in Europe since the eighteenth century,
when rich women wore diamonds in their ears to show their wealth.
People in India have been piercing their noses for a long time.
Group members in America often show that they belong by piercing certain body parts.
And some cultures have considered it beautiful to push needles through their skin.
그들의 문화에 따라, 사람들은 역사를 통해 그들의 신체를 뚫거나 장식해왔다.
귀를 뚫는 것은 18세기 이래로 유럽에서 인기를 끌게 되었는데,
그 당시 부유한 여인들은 그들의 부를 과시하기 위해 다이아몬드를 귀에 달았다.
인도의 사람들은 오랫동안 그들의 코를 뚫어오고 있다.
미국에서 집단의 구성원들은 종종 특정 신체 부위를 뚫음으로써 소속감을 보이기도 한다.
그리고 몇몇 문화들은 바늘로 피부를 뚫는 것이 아름답다고 여겨왔다.
The laws of order are the rules that control changes in meaning when order changes.
“The cat caught the mouse” means something obviously different from “The mouse caught the cat.”
Order is used differently in different languages and cultures.
While order is of major importance on the sentence level in English, this is not the case in some languages.
Order also has great importance in other parts of cultural systems besides language: order of birth, order of arrival, order in line to get a ticket.
Order applies to the courses of a meal.
Consider what it would like to start dinner with dessert.
순서의 법칙은 순서의 변화가 생길 때, 의미상에도 변화를 초래하는 규칙들이다.
“고양이가 쥐를 잡는다.”는 “쥐가 고양이를 잡았다.”와 분명히 다른 의미를 갖는다.
순서는 각기 다른 문화와 언어에서 다르게 사용된다.
영어에서는 순서가 문장 수준에서 중요하지만 어떤 언어에서는 그렇지 않기도 하다.
순서는 또한 언어뿐만 아니라 문화적 체제의 다른 부분에서도 매우 중요하다: 출생 순서, 도착 순서.
티켓을 사려고 서는 줄에서의 순서.
순서는 식사 과정에서도 적용된다.
디저트로 저녁 식사를 시작하는 것은 어떠한지 생각해 보라.
All the forms of popular culture have one thing in common―the message that to be fashionable we must buy things.
Every time something goes out of fashion and something new comes in, it is time to get out the credit card and check book.
When we choose clothes, music, and entertainment, we think we are expressing our individuality.
In reality, we are following the fashions which are forced upon us by the small group of people who control the media and manufacturing companies.
So, being fashionable means spending money.
대중문화의 모든 형태들은 한 가지, 즉, 유행을 따르기 위해서는 물건을 사야 한다는 메시지를 공통으로 가지고 있다.
어떤 것이 구식이 되고 새로운 것이 나올 때마다, 신용카드나 수표책을 꺼내는 시기가 된다.
옷, 음악 그리고 오락을 선택할 때마다 우리는 우리의 개성을 표현하고 있다고 생각한다.
그러나 실제로는, 언론 매체나 제조 회사들을 지배하는 소수 집단의 사람들에 의하여 강요된 유행을 따르는 것이다.
그래서 유행을 따른다는 것은 돈을 쓰게 된다는 것을 의미한다.
Expect the Unexpected!
You should prepare yourself to be tolerant of uncomfortable bus trips and unfamiliar food.
You may encounter people with different concepts about time and personal space.
Be ready to learn about and observe differences.
The differences you observe while abroad will undoubtedly enrich your understanding of your own culture.
Try to learn as much as possible about local customs, beliefs, and language.
Talk to others who have been to your destination and seek opportunities to see movies and read up on the country and culture.
예상치 못한 것들을 예상하라!
당신은 불편한 버스 여행과 익숙하지 않은 음식을 잘 참아내도록 자신을 준비시켜야 한다.
당신은 시간과 사적 공간에 대해 다른 견해를 가진 사람들을 만날 수 있다.
차이점들에 대해 배우고 깨달을 수 있도록 준비해라.
당신이 여행 중 깨달은 차이점들은 틀림없이 당신 자신의 문화를 더 잘 이해할 수 있도록 해 줄 것이다.
그 지역의 관습과 믿음과 언어에 대해 가능한 많이 배우도록 노력하라.
당신이 가고자 하는 곳을 가 본적이 있는 사람들과 이야기를 나누고, 그 나라와 문화에 관한 영화를 보거나 글을 읽을 기회를 찾도록 하라.
If people want to be successful in multinational business,
they must understand the cultures of other countries and learn how to adapt to them.
It’s important for them to avoid business decisions that are based on misconceptions―mistaken ideas.
One cause of them is the belief that one’s own culture’s way of doing things is better than the way of other cultures.
To avoid this, it’s necessary to study the elements of culture.
다국적 기업에 성공하기를 원한다면
다른 나라의 문화를 이해하고 그 문화에 적응하는 법을 배워야만 한다.
그들은 잘못된 개념에 근거한 사업적 결정을 피하는 것이 중요하다.
잘못된 개념의 원인 중 하나는 일을 처리하는 자기나라의 문화적 방식이 다른 나라의 그것보다 낫다는 믿음이다.
이것을 피하기 위해서는 문화적 요인들을 공부할 필요가 있다.
Sometimes I get mail from kids whom I have taught in my writing class.
They talk about their school, friends, family, and even dating and love!
I smile at their stories, replying to their mail.
One thing I notice in each piece of mail is that they all use strange language.
People say that it’s part of Internet culture and Internet users like to speak this colloquial language.
나는 종종 작문시간에 가르쳤던 아이들로부터 메일을 받는다.
그들은 학교나 친구, 가족, 그리고 심지어 데이트나 연애에 대해 이야기한다.
나는 그들의 이야기를 읽고 그들의 메일에 답장을 하면서 미소를 짓는다.
그 각각의 메일에서 내가 알게 된 것은 그들 모두가 이상한 언어를 사용한다는 점이다.
사람들은 그것이 인터넷 문화의 일부이며 인터넷 사용자들은 이런 구어체의 언어를 즐겨 사용한다고 말한다.
Like animals, people also use different languages.
Each culture has its own words and symbols that are used by people within that culture to communicate with others in the same culture.
For example, a person living in Japan will use the Japanese language to communicate with other Japanese.
Unlike animals though, some cultures use more than one language.
People within these cultures are said to be either bilingual or multilingual.
One such place is Canada.
It is very likely that a person living in Canada may speak both French and English.
Likewise, a person living in Switzerland may speak Italian, German and French.
동물처럼 사람도 서로 다른 언어를 사용한다.
각각의 문화는 고유의 말과 상징이 있다.
그것들은 동일 문화권내에서 의사소통을 하기 위해 쓰이는 것이다.
예를 들면, 일본에 사는 사람은 다른 사람과 의사소통하기 위해 일본어를 사용한다.
그렇지만 동물과는 달리, 어떤 문화에서는 한 가지 언어 이상을 사용한다.
이러한 문화권에 있는 사람들을 2중 언어 사용자 혹은 다중언어 사용자라고 한다.
캐나다가 그런 나라중 하나이다.
캐나다에 사는 사람은 프랑스어와 영어 둘 다를 사용할 가능성이 높다.
이와 같이, 스위스에 사는 사람이 이탈리아어, 독일어, 그리고 프랑스어를 할 수도 있다.
The process of culture shock is so predictable that its stages have been systematized.
The first is the honeymoon stage, familiar to those of us who love to travel, but never stay in one place long enough to find out what follows.
In the honeymoon stage, the new country and its people seem delightful.
It almost feels more comfortable than home.
Everything is so different and charming, the people are so nice and the customs are so interesting.
Then the bloom comes off the rose.
People start to look shallow, selfish, and stupid.
The different ways of doing things do not seem interesting any more―just boring.
You start to feel exhausted all the time.
Culture shock has set in.
문화충격의 과정은 너무나 예측이 가능해서 그것의 단계가 체계화되었다.
첫 번째가 허니문 단계인데, 여행을 좋아하지만 무엇이 이어질지 알아낼 만큼 충분히 한 장소에 머무르지 않는 사람들에게 익숙한 단계이다.
허니문 단계에서는 새로운 나라와 그곳 사람들이 즐겁게 느껴진다.
그곳이 집보다 더 편안하게 느껴질 정도이다.
모든 것이 너무나 다르고 매력적이며 사람들은 너무나 친절하고 관습들도 매우 흥미롭다.
그러다가 장미로부터 꽃이 떨어진다.
그 사람들이 천박하고 이기적이고 멍청해 보이기 시작한다.
일을 하는 다른 방법들이 더 이상 흥미로운 것처럼 보이지 않고 단지 지겨워 보인다.
늘 피곤함을 느끼기 시작한다.
문화충격에 접어든 것이다.
Many superstitions abound in Chinese culture about brooms.
The use of brooms should only be for cleaning the house, shop, etc.
Traditional Chinese culture holds that a broom is inhabited by a spirit, thus explaining why it should not be used for games, playing, etc.
The broom should not be used for cleaning the household gods or altar as this is disrespectful.
These objects are cleaned with a cloth or a special small brush.
During the Spring Festival, Chinese custom prohibits the use of the broom for three days from New Year's Day,
as it is thought that the use of it will sweep away good luck.
중국의 문화에는 빗자루에 관한 많은 미신들이 있다.
빗자루의 사용은 집이나 가게 등을 청소하는데 한정되어야 한다.
전통적 중국문화에서는 빗자루 속에 영이 살고 있다는 생각을 가지고 있기 때문에 그래서 빗자루가 게임, 놀이 등에 사용되어서는 안 된다.
비를 일가의 수호신(터주)이나 제단을 청소하는데 사용하는 것이 불경스럽다고 여겨지기 때문에 비가 이러한 용도로 사용되어서는 안 된다.
이들은 천이나 특별한 작은 솔로 청소를 해야 한다.
봄 축제 동안 중국관습은 설날부터 3일간 비의 사용을 금지한다.
그것은 빗자루의 사용이 새해가 가져올 행운을 쓸어버릴 수 있기 때문이다.
Anthropologists used to believe that romantic love was invented by Europeans in the Middles Ages.
인류학자들은 낭만적 사랑이 중세의 유럽인들에 의해서 생겨났다고 믿었다.
By romantic love, they mean an intense attraction and longing to be with the loved person.
낭만적 사랑이란 말이 의미하는 바는 사랑하는 사람에게 강렬히 끌리고, 또 같이 있고 심은 감정을 말한다.
Some anthropologists believed that this kind of love spread from the west to other cultures only recently.
몇몇 인류학자들은 이러한 종류의 사랑이 겨우 최근에야 서구로부터 다른 문화권에까지 확산되었다고 믿었다.
Others thought that it may have existed in some other cultures, but only among the rich and privileged.
다른 인류학자들은 그것은 다른 문화권에도 존재해왔으나 단지 부유층과 특권층 사이에만 있었다고 생각했다.
Now, however, most anthropologists agree that romantic love has probably always existed among humans.
그러나 요즘에는 대부분의 인류학자들은 낭만적 사랑이 모든 인류에게 항상 존재해왔다는 것에 의견을 같이 한다.
It is not surprising, then, that stories of romance, like Romeo and Juliet, are found in many cultures around the world.
그렇다면, 로미오와 줄리엣과 같은 로맨스에 대한 이야기를 세계의 여러 문화권에서 찾아 볼 수 있다는 것은 별 놀라운 일이 아니다.
In many cultures, old folks are venerated and valued, but not in America.
노인들은 많은 사회에서 존경받고 가치 있게 평가된다.
그러나 미국에서는 그렇지 않다.
I find this sad and frightening.
나는 이것이 슬프고 놀라운 것이라고 생각한다.
Every language is the outgrowth of the way a particular group of people live.
모든 언어는 어떤 특정한 집단의 사람들이 살아가는 방식의 부산물이다.
Every language contains word symbols for ideas its users need to express.
모든 언어는 그 사용자가 어떤 생각을 표현하는데 필요한 낱말을 포함한다.
It does not, however, contain words for unfamiliar ideas, ideas that have no meaning in that culture.
하지만 그들 문화속에서 의미가 없는 친숙하지 않은 관념에 대한 낱말은 없다.
For example, English contains only a limited number of words for ideas related to a camel.
Camels are just not important to English culture.
예를 들어, 영어 문화권에는 낙타가 그다지 중요하지 않기 때문에, 영어에는 낙타와 관련된 낱말은 많지 않다.
To Arabs, on the other hand, camels are important.
반면에 아라비아인들에게는 낙타는 중요하다.
They are so important that Arabic contains numerous words for the camel and the equipment that is used with it.
이들은 너무 중요해서 아라비아어에는 낙타와 낙타에 사용되는 장구와 관련된 단어가 엄청나게 많이 있다.
In most cultures, strangers don't talk to each other unless they are introduced.
대부분의 문화에서 서로 낯선 사람끼리는 소개받기 전에는 말을 하지 않는다.
But Americans are uncomfortable with silence.
그러나 미국인들은 침묵이 흐를 때 불편함을 느낀다.
So when two American strangers are together, they feel that they must break the silence.
그래서 서로 모르는 미국인 둘이 만날 때 그들은 침묵을 깨야 한다고 느낀다.
Strangers in elevators, waiting rooms, or other public places often talk to each other.
엘리베이터, 대합실, 혹은 다른 공공 장소에서건 사람들은 서로에게 말을 건다.
Such conversations are usually humorous exchanges.
그러한 대화는 대개 유머스러운 것이다.
A good way for strangers to open a conversation is with a simple comment about the weather.
낯선 사람에게 대화를 걸기 위한 가장 좋은 방법은 날씨에 관한 간단한 말이다.
Koreans have arrived in the "capital of the world," hoping to alter life's fate.
한국인들은 인생의 운명을 바꾸길 기대하면서 세계의 수도로 왔었다.
According to a New York Times article recently, the Koreans are the city's most "visible immigrants" because of their remarkable emergence in small businesses.
최근 N.Y. Times지 기사에 따르면 한국인들은 소규모 사업에서 현저하게 두각을 들어내어 뉴욕에서 가장 눈에 뛰는 이주민들이다.
But in the process of adjusting themselves to the complexities and rude aspects of New York life of opposing cultures they cannot escape tasting the bitter with the sweet.
그러나 그들이 다른 문화인 뉴욕 생활의 무례한 면과 복잡성에 적응하면서 단맛과 쓴맛을 함께 맛보지 않을 수 없다.
The millions of people from different parts of the world, who have settled in America, have all contributed something to American English.
세계 각지에서 미국으로 와서 정착한 수백만의 사람들이 모두 미국 영어에 어떤 영향을 주었다.
Though in the main conforming to the new ways of life they found in the new country, they could not help leaving some mark of their language on English.
대개 새로운 국가에서 발견한 새로운 생활방식에 따르긴 했지만, 그들은 영어에 그들 언어의 어떤 자취를 남기지 않을 수 없었다.
In drawing upon these many elements which go to make up American culture, Americans have made their kind of English a melting pot in miniature.
미국 문화를 구성하는 이런 많은 요소를 끌어들여서 미국인들은 그들의 영어를 축소된 문화의 도가니를 만들었다.
In many cultures, people think that love and marriage go together―like bread and wine or meat and potatoes.
많은 문화권에서 사람들은 사랑과 결혼이 빵과 포도주 고기와 감자처럼 늘 함께한다고 생각한다.
They think that love is a necessary foundation for marriage and that you should love the person you marry before you get married.
그들은 사랑이 결혼에 필수적인 토대이고 당신이 결혼하기 전에 결혼할 사람을 사랑해야한다고 생각한다.
In other cultures, however, a man and woman may not even know each other before their wedding day.
그러나 또 다른 문화권에서는 남자와 여자가 심지어 결혼날까지 서로를 알지 못하는 수도 있다.
Romantic love is not essential to marriage in these cultures.
이러한 문화권에서는 낭만적 사랑은 결혼에 필수적이지는 않다.
These people expect that love will develop after the wedding if the marriage is a good one.
이러한 사람들은 만약 결혼이 잘 이루어지면 결혼후에도 사랑이 싹틀것이라 기대한다.
Your views on love and marriage come from your culture.
당신의 사랑과 결혼에 대한 견해는 문화로부터 온다.
Have you ever thought about that? What are your views?
당신은 그것에 대해 생각해본적이 있는가? 당신의 견해는 어떠한가?
Pamela was fond of traveling, and she always enjoyed seeing exotic lands and peoples.
Pamela는 여행을 좋아하고, 이국적인 나라와 민족들을 만나기를 즐긴다.
However, after experiencing the thrill of cultures other than her own for a while, she would eventually begin to yearn for her native land.
그러나, 얼마 동안 다른 문화가 주는 스릴을 경험하고 난 후에는 결국 고국을 그리워하게 되곤 했다.
The museums, the architecture, the food, the music, and the culture of faraway places fascinated Pamela, but she never forgot that the place where she felt the happiest and most comfortable was in her own home with her family and friends.
먼 지역의 박물관, 건축 양식, 음식, 음악 그리고 문화가 Pamela를 매료시켰지만 자신이 가장 행복하고 편안하다고 느끼는 곳은 가족과 친구가 있는 집이라는 것을 결코 잊은 적이 없었다.
Each year thousands of books are published, many of them to attract
momentary attention - only to disappear gradually from the shelves and the minds
of readers - a few to remain in circulation as long as books are read. Even
among "best sellers" only a few have a lasting value or interest.Those few are
the books that make literature, that make culture. They are original,
informative, sound and irreplaceable.
해마다 수많은 책이 발행되는데, 이 가운데 많은 책은 일시적인
관심을 끌다가 점차 서가와 독자의 마음으로부터 사라져버릴 뿐이고, 소수의
책만이 책이 읽히는 한 유통된다. 심지어 "베스트 셀러"중에서도 일부만이
지속적인 가치나 흥미거리를 갖고있다. 이들 소수의 책이 곧 문학을 만들고,
문화를 만든다. 이들은 독창적이고, 유익하며, 건전하고 다른 책으로 대치할
수 없는 것들이다.
We are all familiar with the distinction represented by the words "civilization"
and "culture". Civilization, as I have already suggested, is usually thought of as in
the main materialistic achievement, culture as religious, acacemic and artistic; and it
is then assumed that not merely a parallelism but even a causal relationship
exists between the two phenomena.
우리는 모두 "문명"과 "문화"라는 단어가 나타내는 차이점을 잘 알고
있다. 문명은, 내가 이미 얘기했듯이, 주로 물질적으로 이루어놓은 것으로,
문화는 종교적인 것, 학문적인 것, 그리고 예술적인 것으로 일반적으로
생각되고있다. 그러므로 비슷한 점 뿐만 아니라 인과관계까지도 이 두 현상
사이에는 존재하는 것이라 생각된다.
Civilization has to do with the environment in which we live. Culture is concerned
with life itself and the way it is lived.
문명은 우리의 생활환경과 관계가 있으나, 문화는 생활 자체와 생활양식과 관계가
있다.
But another aim, even more important, is to train the individual mind as
intensely and to encourage it as variously as possible, since much of our better
and more essential life is lived by us as individuals and since, in the advancing
age of mass culture, it is vital for us to maintain personal independence.
그러나 또 하나의 목표-이것은 더욱 중요한데-는 개별 학생들의
두뇌를 될 수 있는대로 집중적으로 그리고 다양하게 훈련시키는 것이다. 왜냐하면, 우리의
보다 훌륭하고 본질적인 삶의 많은 부분은 개인으로서의 우리에 의해 영위되고, 대중문화가
발달되고 있는 시대에는 우리가 개인의 독자성을 유지하는 것이 매우 중요하기 때문이다.
A work if literature may be studied in relation to its author, the culture from
which it springs, and the text itself.
한편의 문학작품에 대한 연구는 작가, 그 작품의 문화적인 배경, 그리고
작품 자체와 관련해서 (중심으로 해서)이루어질 수 있다.
I do not approve the extermination of the enemy: the policy of exterminating
or, as is barbarously said, liquidating enemies, is one of the most alarming
developments of modern war and peace, from the point of view of those who desire
the survival of culture.
나는 적을 완전히 제거하는 것을 승인하지 않는다. 적을 완전히 제거하려는,
또는, 사람들이 야만스럽게 얘기하듯이, 싹쓸어버리려는 정책은, 문화가 계속
존재하기를 바라는 사람들의 관점에서 볼 적에, 현대의 전쟁과 평화시에
발생한 가장 무서운 사태 가운데 하나다.
Their cultures had developed in the course of a history of extreme, and extremely
sub-divided regionalism: the attempt to teach Germans to think of themselves as
Germans first, and the attempt to teach Italians to think of themselves as Italians
first, rather than as natives of a particular small principality or city, was to
disturb the traditional culture from which alone any future culture could grow.
이들의 문화는 극단적이며 극단적으로 세분된 지역문화의 역사과정에서 발전해 왔었는데
독일인들에게 자기 자신을 먼저 독일인이라고 생각하도록 가르치려는 시도와
이탈리아인들에게, 어느 특정한 작은 지방이나 도시의 토착민으로서가 아니라,
먼저 이탈리아인으로 생각하도록 가르치려는 시도는 미래 문화의 유일한 기반이
될 수 있는 전통적인 문화를 뒤흔들어 놓는(파괴하는)거나 마찬가지 였다.
The term "culture shock" has been coined to describe the effect that immersion in
a strange culture has on the unprepared visitor. It is what happens when the familiar
psychological clues that help an individual to function in society are suddenly
replaced by new ones that are alien and incomprehensible.
"문화 충격"이라는 용어를 만들어낸 것은 낯선 문화에 들어갔을 때에
그 문화를 모르는 방문객이 받는 영향을 설명하기 위해서였다. 이 현상이
발생하는 것은 한 개인으로 하여금 사회안에서 기능을 발휘하는 데에 도움을
주는 그 개인에게 익숙한 심리적인 실마리들이 갑자기 낯설고 이해할 수 없는
새로운 실마리들로 대치될 때이다.
"Within only ten years, Alexander achieved more in conquest and the spreading
of civilization than any other man," said Nikos Yalouris, supervisor of
antiquities in the Greek Culture Ministry.
"불과 10년 이내에 알렉쎈더는 정복과 문명의 전파에 있어서 다른 어떤 사람보다도
더 많은 것을 성취했다"고 그리이스의 문화부의 고적 감독관인 니코스 얄룰리스가
말했다.
acculturation N. one group adopting cultural traits of another.
As an immigrant, though he resisted assimilation to the native culture, he eventually blended in through a process of acculturation.
이 프로그램의 목적은 폐사의 해외 관리직 사원들의, 한국의 문화, 사회,
상거래관습에 대한 깊고, 균형있는 이해를 돕기 위함입니다.
The objectives of the program are to help our expatriate managers get a
deeper, more balanced grasp of Korea's culture, its society and its
business practices.
to help(사람)
get a grasp of ~[(사람)의 ~에 대한 이해를 깊게 하기 위해]
deeper, more balanced [상세하고 균형있게]
o Book entitled "The Dawns of Tradition"
This book was published to introduce the Korean culture and
E-TEK's technology in English. Please give this book to
influential people such as government officials, bankers,
university professors, users, and journalists.
o [전통의 새벽]
이책은 한국문화와 E-TEK의 기술을 소개하기 위해 출판된 것으로서 영어로
쓰어 있습니다. 공무원, 은행 관계자, 대학교수, 사용자 및 기자 등 영향
력있는 분들께 나누어 주십시오.
Please give [나눠주십시요]
influential people [영향력있는 사람들]
도시 문화는 젊은 세대에게 매력적으로 여겨지는 것 같다.
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.
Imagine a typical tourist who goes to another country on a group tour.
He probably travels at a peak time when the airports are crowded and
unpleasant. His charter flight will be delayed a few hours. Besides, the
only local people he will meet are the overworked waiters and hotel staff
who will be only too happy to perform for the tourist. He will return
home with little or no new insights into another culture.
단체 여행을 다른 나라로 떠나는 특유의 관광객을 상상해 보자. 그는 아마도
공항이 만원이고 불쾌한 관광의 절정기에 여행을 할 것이다. 그의 전세
비행기는서너 시간 지연되기 마련이다. 게다가 그가 만나는 유일하 현지인은
과로에 지친 접대자들과 관광객을 위해 기꺼이 일을 수행하는 호텔
직원들이다. 그는 다른 문화를 새롭게 거의 이해하지도 못한 채 귀국할
것이다.
Our society is a consumer-driven culture. What drives the consumer to
consume? We seem to have created a society so harsh and complex that it
makes us feel helpless and insecure and makes us long for improvement.
But truly improving ourselves or our lot is a superhuman task. so we do
what we can instead: we shop. The economy grows, the world gets more
complex, we feel more helpless and insecure, so we shop still more.
우리 사회는 소비자가 이끌어가는 문화이다. 무엇이 소비자로 하여금
소비하도록 이끄는가? 우리는 매우 가혹하고, 복잡한 사회를 만들어 사회가
우리를 무기력하고 불안하게 느끼게 하고 개선을 열망하도록 만드는 것처럼
보인다. 그러나 우리자신과 우리의 운명을 진정으로 개선하는 일은 초인적인
일이다. 그래서 우리는 그 대신에 우리가 할 수 있는 일을 한다: 즉 쇼핑을
한다. 경제는 성장하고, 세계는 더욱 복잡해 지며, 우리는 더욱 무기력하고
불안하게 느끼게 된다, 그래서 우리는 훨씬 더 많은 쇼핑을 하게 된다.
One reason why stories are so popular in all cultures is that they are
generally easy to follow. The events of a story are usually told in the
order in which they occur-usually, but not always. Sometimes an author
may vary his or her style by presenting the incidents out of their
natural order. Then we as readers must rely on other clues to understand
the true sequence of events.
이야기들이 모든 문화에서 매우 인기가 있는 한가지 이유는 그 이야기들이
일반적으로 이해하기가 쉽다는 것이다. 어떤 이야기에 나오는 일들은 항상
그런 것은 아니지만 대체로 그 일들이 일어나는 순서대로 서술된다. 때때로,
작가는 사건들의 자연적인 순서에서 벗어나게 그것들을 제시함으로써 그
스타일 바꾸기도 한다. 그러면 독자로서 우리는 진정한 사건의 순서를
이해하기 위해 다른 단서들에 의존해야만 한다.
The aged live with enforced leisure, on fixed income, subject to many
continual illnesses. They also live in a culture that worships youth.
They are often treated like outcasts by a kind of culturally prejudiced
attitude. However, when I was growing up, there were rules of courtesy
towards all adults. I still believe old people deserve respect for their
experience and wisdom. I sometimes fear that mine will be the last
generation to have a sense of what growing old means.
나이를 먹은 사람들은 한정된 소득으로 계속되는 많은 병에 시달리면서
강제된 여가를 누리며 산다. 그들은 또한 젊음을 숭배하는 문화 속에 살고
있다. 그들은 일종의 문화적 선입견으로 추방당한 사람처럼 취급받는다.
하지만 내가 젊었을 때는 모든 어른들에 대하여 예의 범절을 지켰다. 나는
아직도 나이든 사람들이 경험과 지혜로 존경을 받을만 하다고 믿는다. 나는
때때로 내 세대가 나이를 먹는다는 점이 무엇을 뜻하는지 깨닫게 될 마지막
세대가 될지 걱정스럽다.
All parents agree that children must learn the difference between right
and wrong. In order to teach this lesson, they sometimes punish their
children. But ideas a bout how to punish children differ from culture to
culture and family to family. Some parents believe that spanking children
is the best way to punish. Others think that parents should never hit
their children. Most parents punish their children in the same ways that
they were punished by their parents. In short, there is a lot of
disagreement about the best way to punish children.
모든 부모들은 애들이 옳고 그름의 차이를 배워야 한다는 데 동의한다. 이
교훈을 가르치기 위해 종종 아이들에게 벌을 준다. 그러나 애들에게 벌을 주는
방법에 대해서는 문화마다, 가정마다 다르다. 어떤 부모들은 체벌하는 것이
가장 좋은 방법이라고 믿는다. 어떤 부모들은 자녀들을 결코 때리면 안된다고
생각한다. 대부분의 부모들은 자신들이 부모에 의해 벌을 받은 것과 똑같은
방식으로 자녀들에게 벌을 준다. 간단히 말해, 애들 처벌을 위한 최상의
방법에 대해서는 상당한 의견차가 있다.
Elements of culture can be divided into two categories. The first is the
material culture, which is made up of all the physical objects that
people make and give meaning to. Books, clothing, and buildings are some
examples. We have a shared understanding of thief purpose and meanings.
In contrast, nonmaterial culture consists of human creations that are not
physical. Examples of nonmaterial culture are values and customs. Our
beliefs and the languages we speak are also part of our nonmaterial
culture.
문화의 요소들은 두 범주로 나뉠 수 있다. 첫 째는 물질적 문화인데, 그것은
사람들이 만들서 의미를 부여한 모든 가시적 물체들로 이루어져 있다. 책,
의류, 건물 등이 그 예들이다. 우리는 그 것들의 목적과와 의미에 대한 공감적
이해를 하고 있다. 대조적으로 비물질적 문화는 눈에 보이지 않는 인간의
창조로 이루어진다. 비물질적인 문화의 예로는 가치관과 관습이 있다. 우리의
믿음과 우리가 쓰는 언어 또한 비물질적인 문화의 일부이다.
One group is composed of artists. As admirers of the Mexican culture,
they want to be close to the subjects they are writing about or painting.
Another group consists of retirees who also need to live on reduced
incomes. They like the unhurried way of life with its long afternoon nap
and they enjoy the temperate climate. The third group is attracted by the
resort with its colorful night life. In Acapulco, they can play all
night, and swim in the warm ocean water.
어떤 한 집단은 예술가들로 구성되어 있다. 멕시코 문화에 찬사를 보내는
사람으로서 그들은 그들이 글을 쓰고 그리는 그 대상에 가까이 있기를 원한다.
또 다른 집단은 감소된 수입으로 살아가야 하는 퇴직자들로 구성되어 있다.
그들은 긴 오후의 낮잠으로 느슨한 생활 방식을 좋아하며 온화한 기후를
즐기고 있다. 3번째 집단은 다채로운 밤의 유흥이 있는 휴양지에 매료되고
있다. 아카풀코에서 그들은 밤을 새며 즐기고, 따뜻한 해수에서 수영을 한다.
[위키] 문화 Culture
[위키] 문화 충격 Culture shock
[위키] 세포 배양 Cell culture
[위키] 대중문화 Popular culture
[위키] 자유 문화 운동 Free culture movement
[위키] 유럽 문화 수도 European Capital of Culture
[위키] 미시시피 문화 Mississippian culture
[위키] 배양육 Cultured meat
[위키] 차코 문화 국립역사공원 Chaco Culture National Historical Park
[위키] 언필드 문화 Urnfield culture
[위키] 베어 (게이 문화) Bear (gay culture)
[위키] 문화 (고고학) Archaeological culture
[위키] 나카다 문화 Naqada culture
[위키] 중국의 문화 Chinese culture
[위키] 프랑스의 문화 Culture of France
[위키] 문화과학궁전 Palace of Culture and Science
[위키] 안드로노보 문화 Andronovo culture
[百] 차광재배 (遮光栽培) shade culture
[百] 촉성재배 (促成栽培) forcing culture
[百] 터널재배 tunnel culture
[百] 초생재배 (草生栽培) sod-culture
[百] 노지재배 (露地栽培) open field culture
[百] 사경재배 (砂耕栽培) sand culture
[百] 수경재배 (水耕栽培) water culture
[百] 억제재배 (抑制栽培) retarding culture
[百] 작스배양액 Sachs' culture solution
[百] 수산양식 (水産養殖) fish culture
[百] 양어 (養魚) fish culture
[百] 밀식재배 (密植栽培) intensive culture
[百] 경영문화 (經營文化) culture of business
[百] 기층문화 (基層文化) basic culture
[百] 대안문화 (代案文化) alternative culture
[百] 문화 (文化) culture
[百] 문화영역 (文化領域) culture area
[百] 문화유형 (文化類型) culture pattern
[百] 수치문화 (羞恥文化) shame culture
[百] 유스컬처 youth culture
[百] 카라수크문화 Karasuk culture
[百] 국민문화 (國民文化) national culture
[百] 물질문화 (物質文化) material culture
[百] 관념적 문화 (觀念的文化) ideational culture
[百] 문화전파 (文化傳播) culture diffusion
[百] 빈곤문화 (貧困文化) culture of poverty
[百] 문화통제 (文化統制) control of culture
[百] 정치문화 (政治文化) political culture
[百] 문화부 (文化部) Ministry of Culture
[百] 문화관광부 (文化觀光部) Ministry of Culture & Tourism
[百] 교양 (敎養) culture
[百] 경기도문화의 전당 (京畿道文化藝術會館) Kyonggido Culture & Art Center
[百] 원시문화 (原始文化) Primitive Culture
[百] 호프웰문화국립역사공원 Hopewell Culture National Historical Park
[百] 메인아카디아문화 Maine Acadian Culture
[百] 영암왕인문화축제 (靈巖王仁文化祝祭) Yeongam Wangin Culture Festival
[百] 온달문화축제 (溫達文化祝祭) Ondal Culture Festival
[百] 효석문화제 (孝石文化祭) Hyoseok Culture Festival
[百] 세계문화오픈 (世界文化─) World Culture Open
[百] 강화 고인돌문화축제 (江華─文化祝祭) Ganghwa Dolmen Culture Festival
[百] 양식진주 (養殖眞珠) cultured pearl
[百] 조직배양 (組織培養) tissue culture
[百] 선택배양 (選擇培養) selection culture
[百] 연속배양 (連續培養) continuous culture
[百] 배배양 (胚培養) embryo culture
[百] 배양 (培養) culture
[百] 기관배양 (器官培養) organ culture
[百] 무균배양 (無菌培養) aseptic culture
[百] 배양세포 (培養細胞) cultured cell
[百] 세포배양 (細胞培養) cell culture
[百] 기준배양균주 (基準培養菌株) type culture strain
[百] 배지 (培地) culture medium
[百] 사면배양 (斜面培養) slant culture
[百] 액체배양기 (液體培養基) liquid culture medium
[百] 순수배양 (純粹培養) pure culture
[百] 문화기술 (文化技術) Culture Technology
[百] 댓글문화 reply culture
[百] 디지털서울문화예술대학교 Digital Seoul Culture Arts University
[百] 게르제문화 Gerzean culture
[百] 게마이문화 Gemai culture
[百] 한국문화콘텐츠진흥원 (韓國文化─振興院) Korea Culture & Content Agency
[百] 복제문화 (複製文化) reproduction culture
[百] 비잔틴문화 Byzantine culture
[百] 문화기원신화 (文化起源神話) culture origin myths
[百] 문화영웅 (文化英雄) culture hero
[百] 안양문예회관 (安陽文藝會館) Anyang culture & art center
[百] 대구문화예술회관 (大邱文化藝術會館) Daegu Culture & Arts Center
[百] 세계 문화의 집 House of World Cultures
[百] 조닌 문화 (町人 文化(정인 문화)) Chonin Culture
[百] 믹스텍문화 Mixtec culture
[百] 갈리나소문화 Gallinazo culture
[百] 거석문화 (巨石文化) megalithic culture
[百] 사포텍문화 Zapotec culture
[百] 산디아문화 Sandia culture
[百] 아나사지문화 Anasazi culture
[百] 아파나시에보문화 Afanas' evo culture
[百] 안드로노보문화 Andronovo culture
[百] 채집수렵문화 (採集狩獵文化) collecting and hunting culture
[百] 호프웰문화 Hopewell culture
[百] 푸에블로문화 Pueblo culture
[百] 고로디시체문화 Gorodishche culture
[百] 구석기시대문화 (舊石器時代文化) culture of old stone age
[百] 나스카문화 Nazca culture
[百] 다뉴브문화 Danubian culture
[百] 사막문화 (沙漠文化) Desert cultures
[百] 도싯문화 Dorset culture
[百] 도이문화 Doi culture
[百] 목축문화 (牧畜文化) nomadic culture
[百] 바스켓메이커문화 Basket Maker culture
[百] 세로보문화 Serovo culture
[百] 아시아문화산업교류재단 Asia culture industries, Korea Foundation
[百] 양사오문화 (仰韶文化(앙소문화)) Yangshao culture
[百] 다원커우 문화 (大汶口文化 (대문구문화)) Dawenkou Culture
[百] 얼리터우 문화 (二里頭文化(이리두문화)) Erlitou culture
[百] 웨스 문화 (岳石文化(악석문화)) Yueshi Culture
[百] 치자 문화 (齊家文化(제가문화)) Qijia culture
[百] 신뎬문화 (辛店文化(신점문화)) Xindian culture
[百] 마자야오 문화 (馬家窰文化(마가요문화)) Majiayao culture
[百] 룽산문화 (龍山文化) Longshan culture
[百] 나투프문화 Natufian culture
[百] 날문화 Culture of Nal
[百] 동선문화 Dong Son Culture
[百] 몽골세석기문화 (蒙古細石器文化(몽고세석기문화)) Mongolian microlithic culture
[百] 소한문화 Sohan culture
[百] 타르드누아문화 Tardenoisian culture
[百] 시비에라문화 Shiviera culture
[百] 키토이문화 Kitoi culture
[百] 코치스문화 Cochise culture
[百] 틀라틸코문화 Tlatilco Culture
[百] 그라베트문화 Gravettian culture
[百] 클라크턴문화 Clactonian culture
[百] 타슈튀크문화 Tashtyk culture
[百] 스키타이문화 Scythian culture
[百] 노크문화 Nok culture
[百] 수쿠 문화조경 Sukur Culture Landscape
[百] 티와나쿠 Tiwanaku:Spiritual and Political Centre of the Tiwanaku Culture
[百] 이비사 생물다양성과 문화 Ibiza, Biodiversity and Culture
[百] 사마르칸트 : 문화교차로 Samarkand - Crossroads of Cultures
[百] 피코 섬의 포도밭 경관 Landscape of the Pico Island Vineyard Culture
[百] 루체른문화컨벤션센터 Culture and Congress Centre in Lucerne
[百] 서천문화원 (舒川文化院) Seocheon Culture Center
[百] 서울문화재단 Seoul Foundation for Arts and Culture
[百] 한독문화여자고등학교 (韓獨文化女子高等學校) Korean-German Culture Girls' High School
[百] 홍익여자디자인문화고등학교 (弘益女子디자인文化高等學校) Hongik Girls' Design Culture High School
[百] 공주문화대학 (公州文化大學) Kongju Culture College
[百] 전주전통문화센터 (全州傳統文化─) Jeonju Traditional Culture Center
[百] 두꺼비생태문화관 (-生態文化館) Toad Ecological Culture Center
[百] 스웨덴 문화원 Sweden Culture Center in Paris
[百] 프레지덴셜 문화센터 Presidential center of culture of Republic Kazakhstan
[百] 글린카 음악박물관 Glinka Museum of Musical Culture
[百] 춘향문화예술회관 Chunhyang culture and art center
[百d] 차코 문화국립역사공원 [ ─ 文化國立歷史公園, Chaco Culture National Historical Park ]
[百d] 세포배양 [ 細胞培養, cell culture ]
[百d] 조직배양 [ 組織培養, tissue culture ]
[百d] 원시문화 [ 原始文化, primitive culture ]
[百d] 문화관광부 [ 文化觀光部, Ministry of Culture and Tourism ]
[百d] 문화영역 [ 文化領域, culture area ]
[百d] 촉성재배 [ 促成栽培, forcing culture ]
[百d] 거석문화 [ 巨石文化, megalithic culture ]
[百d] 다뉴비안 문화 [ ─ 文化, Danubian culture, 도나우 문화 ]
[百d] 동손 문화 [ ―― 文化, Dong Son culture ]
[百d] 미코크 문화 [ ─ 文化, Micoquian culture ]
[百d] 북미고대문화 [ 北美古代文化, Archaic culture ]
[百d] 사라센 문화 [ ─ 文化, Saracen culture ]
[百d] 시베리아 문화 [ ── 文化, Siberian cultures ]
[百d] 언필드 문화 [ ─ 文化, Urnfield culture ]
[百d] 이피우타크 문화 [ ─ 文化, Ipiutak culture ]
[百d] 카체마크 문화 [ ─ 文化, Kachemak culture ]
[百d] 쿠르간 문화 [ ─文化, Kurgan culture ]
[百d] 툴레 문화 [ ─ 文化, Thule culture ]
[百d] 대중문화 [ 大衆文化, mass culture ]
[百d] 유럽의 역사와 문화 [ ── 歷史 ── 文化, European history and culture ]
[百d] 게르제안 문화 [ ─文化, Gerzean culture, 나카다 2기문화 ]
[百d] 바다리안 문화 [ ─ 文化, Badarian culture ]
[百d] 노크 문화 [ ─ 文化, Nok Culture ]
[百d] 타시안 문화 [ ─ 文化, Tasian culture ]
[百d] 라피타 문화 [ ―― 文化, Lapita culture ]
[百d] 미크로네시아 문화 [ ―― 文化, Micronesian cultures ]
[百d] 가슐리안 문화 [ ─― 文化, Ghassulian culture ]
[百d] 기타야마 문화 [ 北山文化, Kitayama Culture ]
[百d] 야요이 문화 [ 彌生文化, Yayoi culture, 미생문화 ]
[百d] 조몬문화 [ 繩文文化, Jōmon culture, 승문문화 ]
[百d] 히가시야마 문화 [ 東山文化, Higashiyama Culture, 동산문화 ]
[百d] 나투피안 문화 [ ─ 文化, Natufian culture ]
[百d] 빌라노반 문화 [ ─ 文化, Villanovan culture ]
[百d] 고대 코딜레란 문화 [ 古代─文化, Old Cordilleran culture ]
[百d] 모고욘 문화 [ ―― 文化, Mogollon culture ]
[百d] 미시시피안 문화 [ ―― 文化, Mississippian culture ]
[百d] 사막문화 [ 沙漠文化, Desert cultures ]
[百d] 아나사지 문화 [ ── 文化, Anasazi culture ]
[百d] 아데나 문화 [ ─ 文化, Adena culture ]
[百d] 우들랜드 문화 [ ─ 文化, Woodland cultures ]
[百d] 코치스 문화 [ ─ 文化, Cochise culture ]
[百d] 호프웰 문화 [ ─ 文化, Hopewell culture ]
[百d] 호호캄 문화 [ ─ 文化, Hohokam culture ]
[百d] 도싯 문화 [ ─ 文化, Dorset culture ]
[百d] 빅 게임 사냥문화 [ ─ 文化, Big-Game Hunting culture ]
[百d] 양식진주 [ 養殖眞珠, cultured pearl ]
EVERYTIME YOU GO AWAY sung by CULTURE
-
Hey, if we can't solve any problems,
이봐요 우리가 아무런 문제도 해결할 수 없다면
Then why do we lose so many tears?
그렇다면 왜 우리는 이렇게 많은 눈물을 흘려야 합니까?
Oh, so you go again when the leading man appears
아 어떤 주인공이 나타났을 때 당신이 또 다시 떠나는 것을 봤습니다.
Always the same theme
언제나 같은 주제군요
Can't you see we've got everything going on and on and on and on
우리는 언제까지나 모든 것을 함께 나눌 수 있다는 것을 모르십니까
Everytime you go away. you take me a piece of me with you
그대가 떠나실 때 마다 내 마음을 한 조각씩 가져가고 있답니다.
Everytime you go away , you take a piece of me with you
그대가 떠나실 때 마다 내 마음을 한 조각씩 가져가고 있답니다.
culture 문화,경작,교양
cultured 교양 있는
Over the past year we've been painfully reminded that the clash of cultures can be horrific, Hindus and Muslims slaughtering one another on the subcontinent, Jews and Palestinians locked in a death grip on the Levant.
지난 시간 동안 우리는 문명의 충돌로 인해 힌두교도들과 이슬람교도들이 아대륙(亞大陸)에서 서로 살육하는 소름끼치는 기억들을 가슴아프게 간직해 왔다. 유대인들과 팔레스타인들은 레반트에서 죽기 살기로 대치했다.
Extremist Muslims declaring jihad on America and destroying cherished symbols of that country's might.
과격 이슬람교도들은 미국에 대한 성전(jihad)을 공언하고 있으며, 미국의 소중한 상징들을 괴멸시키려 한다.
The hackneyed metaphor, deployed in countless books about the sport, is that football is war.
스포츠에 관한 수많은 책에서 이미 나왔던 진부한 은유이기는 하지만, 축구는 그야말로 전쟁이다.
*Levant 레반트(동부 지중해 및 그 섬과 연안 제국)
*subcontinent 아대륙(亞大陸)(인도, 그린랜드 등)
Robin Fox points out that "any human group is ever ready to consign another recognizably different human group to the other side of the boundary.
It is not enough to possess culture to be fully human, you have to possess our culture."
Robin Fox는 “어떠한 인간 그룹도 두드러지게 다른 또 하나의 인간 그룹들을 경계선의 다른 반대편으로 기꺼이 넘길 수 있다.(어떠한 문화도 자기 것을 버리고 좀더 나은 선진 문화에 기꺼이 동화될 수 있다.)
완전한 인간이 되기 위해서는 문화를 공유하는 것만으로는 부족하다. 우리의 문화를 수용시켜야 한다”고 지적했다.
Although the error of this way of thinking about culture amy seem self-evident today, it is a lesson that anthropologists and the missionaries who often preceded them to remote areas learned the hard way, by observing the effects their best intentions had on people whose way of life was quite different from their own.
물론 문화에 대해 이렇게 생각하는 방법이 실수라는 것은 오늘날 자명하지만, 멀리 떨어진 지역에서 훨씬 문명이 앞서 있는 인류학자나 선교사들이 선의로 베풀었던 것이, 삶의 방식이 그들과 다른 사람들에게 미치는 영향을 살핌으로써 그것이(다른 문화에 그들의 선진문화를 전파하고 동화시키는 것이) 힘들다는 것을 깨달았다는 것은 교훈이라 할 만하다.
As children are growing up in a certain culture, they are learning what it means to be a girl and a boy in this culture.
아이들은 어떤 문화 속에서 성장하면서 이 문화 속에서 여자아이와 남자아이가 된다는 것이 무슨 의미인지를 배우고 있다.
Their sex at birth, female and male, is then becoming a gender ― a way of thinking, speaking, and acting that is considered feminine or masculine.
그들이 태어날 때의 sex 즉 남성과 여성은 그 후 gender 즉 여성답다거나 또는 남성답다라고 간주되는 사고방식과 말하고 행동하는 방식으로 된다.
Each culture has its own way of defining gender, and very early in life gender becomes a basic part of a person's identity.
각각의 문화는 gender를 정의하는 나름대로의 방식이 있으며 매우 어린 시절의 gender는 한 개인의 주체성의 기본적인 일부가 된다.
According to some scholars, gender differences are even reflected in the ways that men and women us되고 있다.
These differences seem to be part of growing up in a given culture and following its rules of gender.
이러한 차이들은 주어진 문화 속에서 성장하면서 gender의 규율을 따르는 일부의 일인 것처럼 보인다.
If men and women can understand that many of their differences are cultural, not personal, they may be able to improve their relationships.
남성과 여성이 그들의 차이의 대부분이 개인적이 아니라 문화적이라는 것을 이해할 수 있다면 그들은 그들의 관계를 개선시킬 수 있을지도 모른다.
One should expect the sense of shame to be blurred where socialization of the young becomes ineffectual, and social cohesion is weakened.
사람들은 젊은이들의 사회화가 무력해지고 사회적 응집력이 약화된 곳에서는 수치심이 흐려질 것을 예상하고 있다.
In this country at present the inability of adults to socialize their young has made it possible for juveniles to act on their impulses and materialize their fantasies.
현재 이 나라에서는 그들의 젊은이들을 사회화시키지 못한 성인들의 무능력 때문에 청소년들이 그들의 충동에 따라 행동할 수 있거나 그들의 환상을 구체화할 수 있게 되었다.
The result has been a youth culture flauntingly shameless.
그 결과는 보라는 듯이 수치심이 없는 청년문화였다.
Man is unique among animals in two broad ways.
인간은 두 가지 넓은 면에서 동물들 가운데 유일하다.
Man seems alone among animals to have the ability to use words and therefore to communicate his thoughts - and, indeed, to have thoughts that separate out individual experiences and enables him to list, to compare, and to remember these experiences.
동물들 중에서 인간만이 말을 사용하고 생각을 전달할 수 있는 능력, 즉 각각의 경험들을 구분하고, 이 구분된 경험들의 목록을 작성하고, 비교하고, 기억하는 것을 가능하게 하는 사고 능력을 가졌다는 것이다.
And in some sense related to this power of thinking, man alone seems able to pass on to his young in the form of education certain ways of living - ways that we can loosely call culture.
그리고 이 사고력과 관련된 면에서, 인간만이 우리가 막연하게 문화라고 부르는 생활양식을 교육의 형태로 젊은 세대들에게 전달할 수 있는 것처럼 보인다.
Play is what people do when they create culture.
놀이는 사람들이 문화를 창조할 때 행하는 것을 말한다.
It is letting free of the human imagination to create shared meanings.
놀이는 공유할 수 있는 의미를 창조하도록 인간의 상상력을 자유롭게 하는 것이다.
Play is fundamental category of human behavior without which civilization could not exist.
놀이는 인간 행동의 기본 범주이며 놀이가 없이는 문명이 존재할 수 없다.
One of the main complaints about globalization is that the proliferation of Western styles, products, and tastes may extinguish difference.
세계화에 관한 주된 불만중의 하나는 서구 스타일과 제품, 취향이 확대됨에 따라 차이가 없어져 간다는 것이다.
From this point of view, globalization simply represents the homogenizing of formerly disparate cultures and identities.
이런 견지에서 보면, 세계화란 단순히 이전에 종류가 다른 문화나 정체성들을 균등화하는 것을 나타낸다.
This is perhaps the crucial political question regarding globalization:
다음은 세계화와 관련해서 가장 핵심적인 정치적 질문일 것이다:
is it the triumph of Western culture, or do the myriad pockets of globally produced cultures around the world simultaneously receive and transform the commodities and styles of Western culture in a way that resists such homogenization?
세계화는 서구 문화의 승리인가 아니면 전 세계적으로 양산된 무수히 많은 문화가 동질화(homogenization)에 저항하는 한 방법으로써 서구 문화의 상품이나 스타일을 받아들임과 동시에 변화시키는 것인가?
Some reject the idea that globalization is synonymous with homogenization or Westernization.
일부 사람들은 국제화를 균등화나 서구화의 동의어로 받아들이는 것을 거부한다.
They argue that local cultures are transformed by the products and styles of the West, and those cultures appropriate Western materials in a way that transforms both those products and styles and the cultures from which they come.
지역문화는 서구의 제품이나 스타일에 의해 변화되고, 지역의 문화들이 서구의 물질이나 제품 또는 그들의 문화를 변형시키는 방식으로 사용할 수 있다 라고 그들은 주장한다.
In America, too, such distinctions still hold true to some extent, with the world of high or serious art (opera, ballet, poetry) usually not seen as part of what has come to be called pop culture (rock and other forms of popular music, movies, television, comic strips, mass market fiction, and so on).
미국에서도 역시 소위 대중문화(락과 다른 형태의 대중 음악, 영화, TV, 만화, 슈퍼마켓에서 파는 소설 등)의 범주에 들지 않는, 수준 높고 진지한 예술(오페라, 발레, 시)의 세계가 있기에, 이러한 구별은 어느 정도 사실이다.
Though the prevalence of lightweight cultural matter is irrevocable, its universal acceptance is nonetheless shocking.
이렇게 시시한 문화들이 확산되는 것을 돌이킬 수는 없지만, 이렇게 널리 수용되고 있는 사실은 충격적이다.
Two decades ago, the priests of high culture condemned pop culture for the possible harm to mind, spirit and aesthetics that might result from the proliferation of junky cultural works.
20년 전, 고급 문화의 찬양자들은 정신이나 영혼에 해로움을 줄 수 있다는 이유로 대중 문화를 비난했고, 쓰레기 같은 그런 작품의 확산 결과로 나오게 되는 미학을 비난했다.
Critic Dwight Macdonald said, "It is not just unsuccessful art. It is non-art. It is even anti-art."
비평가인 Dwight Macdonald는 “ 그것은 성공적이지 못한 예술이다. 그것은 예술도 아니고, 심지어 예술에 반하는 것이다.”라고 말한다.
Now popular culture is bigger than ever, but it has not triumphed as an American staple.
대중문화는 예전보다 훨씬 더 커졌지만, 미국의 주요 문화로서 우월한 지위에 있지는 못하고 있다.
Besides it now so abounds that not a day passes by without our feeling some particularly noxious pollutants contained in it.
게다가 지금도 너무나 많이 넘쳐서 매일매일 그 속에 담겨 있는 해로운 요소들에 노출되고 있다.
There is much evidence that pop culture is an annoyance and a hazard to most of us.
대중 문화가 대부분의 사람들에게 불쾌감을 주고 위험하다는 증거는 많이 있다.
Third, we, as citizens of the world, should recognize that there are many peoples and cultures in the world, and should understand them.
셋째, 세계 시민으로서 우리는 세상에는 많은 민족과 문화가 있음을 인식하고 이를 이해하여야 한다.
Many people around the world do not understand others and deny each others.
세계의 많은 사람들은 서로를 이해하지 못하고 부인하려고 한다.
Those foolish thoughts like ours are the best cannot help at all.
우리 것이 최고라는 사고와 같은 이런 어리석은 사고 방식은 전혀 도움이 되지 않는다.
Besides, to win the competition against other countries, it must be a reasonable way to understand them.
게다가, 다른 나라들과의 경쟁에서 이기기 위해서는 그들을 이해하는 것이 합리적이다.
Except at rare intervals of intellectual ferment, education in the past has been radically infected with inert ideas.
아주 드물게 있었던 지적 활성 시기를 제외하면, 과거의 교육은 근본적으로 불활성 사상에 감염되어 왔다.
That is the reason why uneducated clever women, who have seen much of the world, are in middle life so much the most cultured part of the community.
그런 이유로 교육을 받지 못했지만 세상 물정을 많이 알고 있는 똑똑한 여성들이 중년기에 사회에서 그 정도로 가장 교양 있는 사람들 중에 속하게 된다.
They have been saved from this horrible burden of inert ideas.
그 여성들은 불활성 사상이라는 무서운 짐에서 벗어나게 된 것이다.
Every intellectual revolution which has ever stirred humanity into greatness has been a passionate protest against inert ideas.
여태껏 인류를 위대하게 만드는데 자극 역할을 해 온 지적혁명은 모두가 불활성 사상에 대한 뜨거운 저항이었다.
Then, alas, with pathetic ignorance of human psychology, it has proceeded by some educational scheme to bind humanity afresh with inert ideas of its own fashioning.
그런데 슬프게도 인간은 인간 심리의 가련한 무지로 인한 어떤 교육계획으로 그 인간 스스로가 만들어 놓은 불활성 사상에 또 다시 인류를 새로이 얽어매는 과정을 밟아 왔다.
When Ms. Oh, president of the Korean Women's Association for Culture and Arts (KoWACA), returned from the United States to produce some of the most distinguished folk musicals over the past decade, including “King Gwanggaeto.”
문화 예술을 위한 한국 여성 단체회장인 오씨가 “광개토왕”을 포함한 지난 십 년간의 훌륭한 뮤지컬을 제작하고자 미국에서 돌아왔다.
She found many obstacles she had to overcome as a female producer on the local performing arts scene.
그녀는 지역 공연 예술 분야에서 여성 제작자로서 극복해야할 많은 장애를 발견했다고 한다.
She faced a lack of public understanding of culture and arts, in addition to financial difficulties.
그녀는 재정적인 어려움뿐만 아니라 문화 예술에 대한 대중적인 이해 부족에 직면해야했다.
Moreover, she had to manage her tasks not only as an artist, but a mother, wife and daughter.
자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 339 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)