영어학습사전 Home
   

crap

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


craps 〔kræps〕 크랩 노름(두개의 주사위를 써서 하는)

crap 〔kræp〕 (craps에서) 2개의 주사위를 굴리어 나온 질 숫자(2, 3, 12, 2 번째 이후는 7), 쓰레기, 배설물, 똥, 배변, 허튼소리(nonsense), 거짓말, 허풍, =CRAPS, 지는 숫자가 나오다, 허튼 소리를 하다, (일 등을)엉망으로 만들다, 배변하다, 바보 같은!

crap 바보같은 소리, 넌센스

개소리 하지마.
Don't crap here.

그런 씨도 안 먹히는 소리 하지마.
Don't give me that crap.

대변을 보다의 표현들
- I've got to go number two.
- I have to go take a dump.
- I have to go and pooh.
→ pooh는 (찌꺼기 등을) 제거하다의 뜻.
- I have to go potty.
→ potty는 (아기용) 변기(= I have to go poop.)
- I have a bowel movement.
→ bowel movement는 변통, 배변의 뜻으로 간단히 I have a b.m.이라고 사용하기도 함.
- I gotta go crap.
→ (= I have to go defecate.)

You have snake eyes. (=you lose.)
'Snake eyes' is a term used in gambling game, called 'craps'.
It's a game that you throw dice on the table, and you bet against
the house. If you get the 7 or 11, you win. and if you get the
double 1s you lose. That's called 'craps'. Slang term for that is
'snake eyes'. 주사위 1,1이 뱀 눈 같다고 해서.

[百d] 크랩스 [ Craps ]

crap 쓰레기

Y'know, of all my friends, no-one knows the crap I go through with my mom more than you.
내친구 중에서, 엄마와 나의 그 엉망진창인 일들을 너보다 더 잘 아는 놈은 없어.

SURPRISE!!!
놀랐지!
What the hell are you doing?
You scared the crap outta me.
뭐하는 짓이야? 간 떨어질뻔 했잖아.
Was that the cake?
이거 생일 케이크야?
Yeah, yeah. I got a lemon schmush.
레몬 묵사발 케이크다.
Come on, she'll be here any minute.
큰일이다. 곧 피비 올텐데
I hope it's okay.
괜찮을지 모르겠네.
"Happy Birthday Peehe."
'생일 축하해. 피ㅣ'?
Well maybe we can make a, a, a 'B' out of one of those roses.
이 장미로 'ㅂ'을 만들면 안 될까?
Yeah, we'll just use our special cake tools.
마술 지팡이가 있으면 되겠지.

OK, look. That is Aunt Iris. This woman has been playing poker since she was five.
아이리스 고모다. 5살때부터 포커를 치셨대. 모두 강의 열심히 들어야 돼
Is Tony Randall dead?
토니 랜덜이 죽었다니?
- I don't think so.
- Why?
- 아뇨, 왜요? - 아닐걸요?
Well, he may be now, because I think I hit him with my car.
지금쯤 죽었을거야 내가 그 사람 차로 친 것 같아
- Oh my God!
- Really?
- 세상에! - 정말요?
No! That's bluffing. Lesson number one.
아니, 뻥이다. 이게 제 1과야
Let me tell you something... everything you hear at a poker game is pure crap.
잘 들어라. 포커판에서 하는 말들은 몽땅 거짓말이야

Now, you think about the lawsuit.
이제 소송에 관해서 생각해 보세요
What happens if you have to testify?
진술해야 하는 상황이 오면요?
Subpoenas, depositions.
소환장, 진술서
You get dragged into a court battle,
법정 분쟁에 들어서는 순간
there is no education bill.
교육 법안 같은 건 없는 거예요
We can't ignore this.
그냥 넘어갈 수 없어요
I just hate this small-ball crap.
이런 쪼잔한 일들이 제일 싫어

If there is a hint that we're blaming the Peachoid,
우리가 피초이드를 비난하는 낌새라도 보이면
they're going to raise holy hell.
- 당장 들고 일어날 거요
Who gives a crap. They gotta suck it up.
- 무슨 상관이야?
- 받아들여야지
Let him talk.
- 들어보자고요
I'm just saying that we need to keep them in mind.
염두에 둬야 한다는 걸 말하는 것뿐이오

Listen, till you can tell me what you were doing at Dunlop Plaza with Richard Walsh,
왜 월쉬와 던롭 플라자에 있었는지 말할 때까지는
- I'm treating you as a prime suspect.
-넌 유력한 용의자야
- Why would I kill my only ally at the agency?
-유일한 동지를 내가 왜 죽여요?
You tell me. Why'd you blow the whistle on your own agents, and try to blackmail me?
왜 동료를 밀고하고 날 협박하려 했지?
Because you were withholding vital information.
-당신이 중요한 정보를 숨겼잖소
I was following orders. I realise that's a concept you may be unfamiliar with, Jack,
but it's something that some of us actually do take seriously.
-난 명령에 따랐을 뿐이야. 자네야 늘 제멋대로지만 이 일은 쉽게 생각해선 안 돼
Through there is a suspect who is connected with the people who want Palmer dead.
용의자는 팔머를 죽이려는 사람과 연결돼 있어요
How do you know?
어떻게 알지?
Walsh and Baylor died because they got information that led me to him.
정보 때문에 자신이 노출될까 봐 월쉬와 베일러를 죽인 거예요
And if you interfere now and something happens to Palmer,
you'll be seen as impeding this investigation cos of a grudge against me, so cut the crap.
당신이 방해를 해서 팔머에게 불상사가 생기면
사적인 원한 때문에 수사를 방해한게 될 테니 그만 둬요

- What happened? - I saw him, walked over, identified myself.
- 어떻게 된 건가? - 저한테 오길래 신분을 밝히고
When I said I had to take him in, he went for my gun.
체포하려고 하자 제 총을 뺐었습니다
I had to create a scene to get Palmer out of the room.
의원님을 방에서 나가게 하려고 일부러 그런 겁니다
If you wanted to get him out of the room, why didn't you tell us there was a problem?
그런 경우라면 우리한테 문제가 있다고 했으면 되잖나?
- I'm working under a restricted mandate. - Cut the crap, Bauer.
- 말씀 드릴 처지가 못돼요 - 헛소리 말게

Okay. Next time you wanna take a shot. Go to the dice table.
좋아요, 다음 번에 기분전환하고 싶으면 주사위 테이블로 가세요
Least if you crap out, you can go home "broke" instead of "busted."
그럼 빈털털이가 돼도 집엔 갈 수 있죠 잡혀서 꼼짝 못하게 되진 않을 거예요
- Know what I mean? - I sure do...
- 무슨 뜻인지 아시겠죠? - 물론이죠…
Thank you.
고맙소

The spot in fifteen minutes.
15분 안에 그 장소로 와
Okay, I think we're ready for Operation Norman.
좋아, 노만 작전 준비는 다 된 것 같군
You'll never get that off.
그건 절대로 못 털어낼걸
It's Meyer's roof dust.
메이어 사의 지붕에 덮는 분말이야
All the hotels use it now. It diverts the sun's rays.
요즘은 모든 호텔에서 그걸 사용해 태양광선을 산란시켜주지
Keeps the utility bills down in the summer.
여름철에 전기료를 절감해줘
Yeah?
그래요?
How do you know all this crap?
어떻게 그런 것들까지 아세요?
It's our job to know stuff.
그런 것들까지 알아야 하는 게 우리 직업이야
All right, Nick, standing by for Operation Norman.
좋아, 닉, 노만 작전을 위해 대기해

And with a record like yours, we're supposed to take you at your word?
우리가 당신 기록을 보고도 당신 말을 믿을 수 있을 거 같아요?
Five civilian complaints.
다섯 건의 불만신고
Three for excessive force. Two IA investigations.
세 건의 과다 폭력, 두 번의 내사과 조사를 받았더군요
I was cleared.
내 혐의는 벗겨졌어요
I'm sure you were.
네 그랬겠죠
What's that supposed to mean? I don't need to take this crap.
그게 무슨 뜻으로 하는 말이요? 내가 왜 이런 대접을 받는 거지?
- I, I don't... - Sit down,
- 난, 난 안 했… - 앉아
Sit down, sit down.
앉아, 앉아 있게나

Now wait a minute,
저기, 잠깐만요
are you thinking one of us did this?
지금 우리 식구 중에 범인이 있다는 얘기입니까?
Well, there's no forced entry,
억지로 들어온 흔적도 없고
someone shut off your alarm?
경보장치도 꺼져 있었죠
That tells us that we eliminate family first, before we widen our investigation.
조사대상을 넓혀가기 전에 식구들부터 조사해봐야 합니다
I'll tell you what. I'm not putting that crap on my ear.
난 저딴거에 귀를 갖다대기 싫어요
Well, we could get a warrant --
그럼 영장을 받아올 테니…
Ah, nobody's getting a warrant against this family.
우리 식구를 상대로 영장을 청구할 수는 없소
Well, let's humor them and get this over with.
웃기는 짓거리 한 번 해주고 넘어가도록 하자꾸나
Thank you, sir.
감사합니다

How would you characterize your relationship with Kristy Hopkins?
당신과 크리스티 홉킨스의 관계에 대해 설명 좀 해 주시죠
So we can just cut the crap?
바로 요점으로 들어가죠
I saw him kill Kristy. I saw everything.
난 그 남자가 크리스티를 죽이는 것을 봤어요. 난 모든 것을 봤다고요
Go on.
계속해요
Well, Kristy and I had words.
크리스티와 저는 좀 다퉜었죠
I was just swinging by her place to tell her I was so sorry.
그녀의 집에 들러서 미안하다고 말하려고 했어요
But uh,
그런데…
I didn't expect to see her with a guy.
난 그녀가 그 남자와 같이 있을 거라고는 생각 못 했어요

The witness sounds believable.
목격자의 말, 믿을 만한데요
It's a load of crap and you know it.
당신, 저 말이 거짓말인 것을 알잖아요
I was listening. He seemed credible to me.
나도 들었는데 믿을 만하게 보이는데

Well, it was around midnight
자정 무렵이었어요
and we were listening to the radio
라디오를 듣고 있었죠
I changed the station. Adam got pissed.
제가 채널을 바꿨더니 아담이 화를 냈어요
Dude, what are you doing? That song was classic.
이봐, 뭐하는 거야? 그 노래 좋았는데…
It's not a classic, my ass. It's crap. It's always been crap.
좋기는 뭐가 좋아. 그런 건 쓰레기야, 언제나 그랬듯이
Now, this, this is tight.
이런 게 진짜 음악이야

Lynette Scavo?
르넷 스카보?
Crap.
제기랄!
Natalie Klein. I don't believe it.
나탈리 클레인 아니야? 이런데서 만날 줄이야
Lynette. How long has it been?
르넷, 이게 몇 년 만이지?
Years.
몇년됐지
Uh, how are you? How's the firm?
어떻게 지내? 회사는 어떻고?
Good. Everyone misses you.
좋지, 다들 네가 보고 싶데
Yeah. We all say if you hadn't quit,
- 그래 - 우리 모두 니가 회사를 그만두지 않았다면
you'd be running the place by now.
지금쯤 회사 중역이 됐을 거라고 말들 해
Yeah, well...
어머, 그랬니...

Well, don't worry about clothing.
옷은 걱정하지 말아요
I already started a collection from people in the neighborhood.
벌써 이웃 사람들에게 얻으려고 말해둔게 있으니
What? I don't want to wear other people's old crap.
네? 다른 사람들이 입던 구닥다리 옷은 안입어요

Guys, I'm very --
얘들아, 엄마는...
Sit in your seats.
자리에 좀 앉아라
I am not going to tell you again!
다시 말 안한다
Buckle up!
벨트 매!
I mean it, so help me, I will --
진짜로, 그래야 엄마가...
Crap!
썩을!

- Get in the car. - She's got cookies.
- 어서 차에 타 - 쿠키를 주셨어요
Well, bring them. We're leaving.
그럼 가지고 와 지금 갈거니까
- Oh, no, no. Stay put. - I don't think so. Aah!
- 아니, 아니지. 거기 있어라 - 그럴 필요 없다, 아야!
- Listen, lady, you and I are going to have a little talk. - Leave my mommy alone!
- 저랑 얘기를 좀 나눠야 겠네요 - 우리 엄마를 놔줘요!
Let go of me!
이것 놓으세요!
What's the matter with you?
도대체 왜 이러시는 거예요?
Run, boys, run!
뛰어! 얘들아 뛰어!
Oh, crap
이런, 제길
You get back here!
이리 돌아오지 못해!
Boys, you're going to need to put on your --
너희들, 어서 벨트를...
Get back or I'm going to call social services!
돌아오지 않으면 사회복지과에 전화해 버릴거야!

Have you always cleaned with socks?
늘 양말로 청소를 하나요?
Yes.

What is that, a japanese thing?
뭐 일본식이요?
I am chinese.
전 중국 사람인데요
I don't like lying.
거짓말하기 싫습니다
Yeah, well, I don't like your ironing, so there.
나도 당신이 다림질 하는게 싫어요, 됐죠?
Mrs. Solis, what are you doing here?
솔리스 부인, 여기서 뭐하는 거예요?
Carlos found this under the bed.
카를로스가 이걸 침대 밑에서 찾았어
Oh, crap.
맙소사
It's okay. It was a close call, but I managed to cover.
괜찮어, 아슬아슬했지만 내가 간신히 둘러댔어
I got you these. So from now on,
그래서 이걸 샀어

What are you saying?
지금 무슨 말 하는 거예요?
Let's take it outside.
밖에서 한판 붙자고
Let's take what outside?
밖에 나가서 뭘 하자고요?
Your sorry ass. We're throwing down.
얼른 엉덩이 움직여 끝장을 내보자고
You are crazy.
미쳤군요
Just being practical.
좀 현실적이 되자고
Isn't it better to settle this once and for all,
지금 한번에 해결을 보는게
rather than endure all this alpha mom crap until our kids graduate, hmm?
애들 졸업할 때까지 이따위 좋은 엄마 놀이를 하는 것보다 훨씬 낫지 않아, 응?
Come on.
덤벼
I'll even let you take the first shot.
선빵을 날리게 해줄테니까
I don't have time for this.
이런 짓 할 시간 없어요
Yeah, I didn't think so.
그래, 그러시겠지

Look, I just want to move this place fast. I'll do whatever we have to do.
빨리 이사를 갈수만 있다면 뭐든지 하겠소
Well, that's good to know.
잘됐네요
You do realize that you're going to have to disclose the fact that your wife killed herself in the house.
부인이 집안에서 자살했다는 사실을 알려야 한다는 걸 아셨군요
I am?
내가?
Oh, yeah.
그래요
Legal crap.
법 나부랭이죠
You know, people get really freaked out by suicides.
사람들은 자살이라면 질색을 하거든요
I can't blame them. Hell.
탓할 수도 없죠, 뭐
I get the willies just standing here.
귀신이 저기 서있는것 같으니깐
Is there any way to get around it?
어떻게 할 방법이 없소?
Off the record?
비밀로요?
Yeah.
그래요
You could say that she shot herself in the living room
사람들한테 부인이 거실에서 총을 쏘고
and then crawled out back to die.
기어나가서 밖에서 죽었다고 하세요
Well, I'm just saying.
그냥 해본 말이에요

You should get some sleep.
너 잠 좀 자야겠다
You look like crap.
최악으로 보여
I look better than you.
너보단 나아 보여
That's not possible.
말이 되는 소리를 해라

She's wearing my shoes, and someone's beat the crap out of her.
나랑 같은 구두를 신었는데 누군가가 저 여자를 망쳐놨어요
And she's got nobody.
그리고 곁엔 아무도 없고요
Her icp's doubled. Get O.R.!
두개내압이 두 배나 뛰었어 수술실 잡아!
Prep for craniotomy.
개두술 준비하고
Let's hang a mannitol, uh... take a blood gas.
만니톨 주입하고, 혈액 가스 분석해봐
I, uh, had to leave her skull flap off until the pressure in her brain goes down.
두개골 피부 조직을 열어놨어 뇌에 압력이 낮아질 때까지
She's not gonna make it, is she?
살아날 수 없겠죠, 그렇죠?
She's gonna be fine.
괜찮아질 거야
If she ever wakes up.
만약 깨어난다면 말이죠
If she ever wakes up.
만약 깨어난다면..

Yes!
좋았어!
Oh, crap.
젠장
Dr. Burke!
닥터 버크!
Excellent work, sir.
잘 견디셨습니다
Excellent.
아주 좋아
Flawless.
흠이 없어
It's a shame he's brain-dead.
뇌사 상태라는 게 안타까울 뿐이야
If he wasn't, he would be on his feet in a few days.
그것만 아니라면 몇 일 안에 제 발로 걸어 나갈 사람인데
I'm amazed at what's going on.
그냥 지켜보자니 놀라울 뿐입니다

Okay, I have more important things to deal with than you.
좋아, 너보다 중요한 일이 산더미 같이 있어
I have roommates, boy problems, and family problems.
난 룸메이트에, 남자 문제 그리고 가족문제까지 있어
You wanna act like a little frat-boy bitch? That's fine.
그렇게 얼간이처럼 굴고 싶어? 그건 괜찮아
You wanna take credit for your saves and everybody else's?
너 혼자 살겠다고 남들이 해놓은 일을 가로채고 싶어?
That's fine, too.
Just stay outta my face.
그것까지도 괜찮아 그냥 내 눈에 띄지 마
And for the record, you smell like crap!
그리고 공식적으로 너한테 쓰레기 냄새 나!

Oh, okay, this is the best part. Watch. She pulls the flap of skin down over the face.
이거, 이게 최고야 봐봐. 얼굴에서 피부를 떼어내고 있어
What are we watching?
뭘 보고 있는 거야?
- Oooh. This is the one where my mother... - Literally pulls this guy's face off.
- 이거 우리 엄마가.. - 말 그대로 얼굴을 떼어내는 부분이지
Yeah.
맞아
Come on!
이럴 수가!
Oh! Holy crap!
말도 안 돼!

Okay?
아셨죠?
This is who I was. It has nothing to do with who I am now.
이게 저예요 하지만 지금의 저와는 상관 없어요
I'm a physician, a surgeon.
전 의사예요, 외과의사
And I am just as qualified as any other intern on this floor.
그리고 다른 인턴들과 똑같은 자격을 인증받았어요
So you're just gonna have to get over your chauvinist crap
그러니까 그 말도 안 되는 소리를 집어 치우고
and allow me to do my job.
제 일을 하게 놔두셔야 해요

Full house.
풀 하우스!
Royal flush.
로열 플러쉬
Get naked, baby boy.
다 벗어, 애기야
- Surgery is stupid. - You're so sexy!
- 수술은 바보 같아 - 자기 너무 섹시하다
It's stupid.
그냥 바보 같아
- It's stupid. - Give me that. You're drunk.
- 바보 같아 - 그거 내 놔. 너 취했다
I'm not driving.
난 운전도 안 하고
I'm not on call.
당직도 아니고
I'm in my own house.
여긴 내 집이야
My life is crap.
내 인생은 쓰레기야
And it's my party, and I'll get drunk if I want to.
그리고 이건 내 파티니까 원한다면 취할 거야

Crap.
젠장
Crap?
젠장?
Hi. I'm late.
좋은 아침이고 전 늦었네요
You're avoiding me.
날 피하고 있잖아
Yes, but also late.
사실이에요 게다가 늦었네요

About us and Bailey and what she saw?
우리, 그리고 베일리가 우리를 본 것 말이야
I don't need to talk about it. I experienced it... naked.
얘기 할 필요 없어요 벌거벗은 채 있었는대요
This is getting complicated.
- 복잡해지는 걸
Complicated for me.
- 제가 복잡한 거죠
I'm the intern sleeping with the attending.
전 주치의랑 자고 다니는 인턴이 되어 버렸어요
Bailey isn't speaking to me anymore.
베일리는 더 이상 제게 말을 하지도 않고요
Not that that's a bad thing.
꼭 나쁜 건 아니잖아
If I was a better guy, I'd walk away.
내가 더 좋은 놈이었다면 유유히 떠나줬을 거야
Yes, you would.
그러셔야죠
Do you want me to be a better guy?
내가 더 좋은 놈이 되길 바래?
Yes.

No.
안 돼요
Crap.
젠장

That's unbelievable. You know what I think?
믿을 수가 없어 내가 무슨 생각 하는 지 알아?
I think Burke wants to get into your scrubs.
버크가 네 수술용 장갑에 들어가고 싶어 한다고 생각해
Why are you sitting here?
왜 여기 앉아 있어?
He kicked me off that surgery for the same crap you pull every day.
네가 매일 해대는 말을 내가 했다고 수술에서 아냈어
If I stuck this fork into his thigh, would I get in trouble?
얘 허벅지에 포크를 꽂으면 문제가 될 것 같니?
Not if you make it look like an accident.
사고로만 보이게 한다면 문제 없지

And you can't treat me like crap when I haven't earned that.
그리고 제가 대답을 잘 못해도 절 못난이 취급하셔도 안 돼요
I can take care of myself.
전 제가 알아서 해요
I got myself into this mess, and I...
제 스스로 화를 자초했고 전..
And you'll get yourself out?
스스로 해결하시겠다?
I don't... know that yet.
그건 아직 잘 모르겠어요
Don't let me keep you.
- 저 때문에 있을 필요는 없어요

Alice, not now.
앨리스, 그만 두렴
Is there something we should know?
저희가 알아야 될 게 있나요?
I drink a bit.
내가 술 좀 마신다우
That's the understatement of the year.
올해의 축소 표현상 감이네요
That's enough out of you!
그만 하려무나
Hey! I'm only here for mom,
난 여기 엄마 때문에 있는 거예요
to make sure you don't pull any of your usual crap.
아빠가 평소처럼 허튼 소리 못 하게끔요

This guy came in this morning with 10 Judy doll heads in his abdomen.
어떤 환자가 뱃속에 10개의 쥬디 인형을 넣고 아침에 들어왔어
Is that some kind of sick of what?
미친 짓이지
I mean if you think about it, those things can’t be that easy to swallow.
생각해보면 삼키키 쉬운 것들도 아닌데
They still got their hair on them. That’s some bad spaghetti.
머리카락도 있더군 마치 맛없는 스파게티처럼
Dude’s crapped with toys.
남자가 인형이랑 놀았다는 거잖아

My anger had a life of its own.
내가 화났을 땐 통제하기 힘들었어
I bogged up, became a wrestler and the Next time he laid a hand on my mother I beat the living crap out of him.
난 엉망인 상태로 레슬링 선수가 됐어 아빠가 엄마를 건드리면 흠씬 패줬어
When he got out of the hospital, he took off.
아빠는 퇴원하신 후에 떠나버렸지
He just took off and never came back.
그냥 떠나서 돌아오지 않았어
He was a cold, mean tempered bastard but he was still my old man, you know?
차갑고 못된 성질을 가진 놈이었지만 그래도 내 아빠였어, 알지?
And now, now I can’t stop wishing that
그리고 지금은.. 때리지 말걸
I never laid a hand on him.
후회 막심하고 있어

Coronary artery bypass grafts
관상동맥 우회술
and aortic aneurysms.
그리고 흉외 대동맥류도
God, I used to love aortic aneurysms.
정말이지 흉외 대동맥류를 좋아했는데
(meredith) surgeons are control freaks.
외과의는 절제의 달인들이다
With a scalpel in your hand...
손에 메스를 쥐면..
oh, crap. You feel unstoppable.
- 젠장.. - 제지 불가능이 된다
There's no fear, there's no pain.
공포도 없고 고통도 없다
You're 10 feet tall and bulletproof.
10피트 위에 서 있을 뿐 아니라 방탄의 상태가 된다

And then you leave the o. R...
그리고 수술실을 떠나면..
And all that perfection,
이 모든 완벽함도
all that beautiful control
이 모든 아름다운 절제도
just falls to crap.
그냥 쓰레기가 되어 버린다

Oh crap!
젠장!
Oh man. You’re not going to believe this.
이런, 못 믿을 거예요
No. it can’t be. The guy was reading a freakin’ magazine.
불가능해요 잡지를 읽고 있었는걸요

I had a good time. Really.
재미있었어 정말이야
Thank you. It was justthe perfect evening.
고마워 좋은 저녁이었어
Best date ever. Ever. Izzie.
- 인생 최고의 데이트였지 - 이지
You know, I especially liked the part where you treated me like crap the entire night. That was fun.
특히 저녁 내내 네가 날 바보처럼 취급했던 게 재밌었지
I had a good time.
나도 재밌었어
Really? Yeah.
- 정말? - 응

No pain, no gain, right? It's not just for your father. You believe it, too, right?
- 고통 없이 얻는 건 없다, 맞죠? - 아버지만이 아니라 당신도 믿는 거죠?
I know it sounds like a load of crap, but
바보스럽게 들리는 줄 알지만
watch the ritual, you'll see. See what?
- 의식을 본다면 아실 거예요 - 뭘 알죠?
The moment it happens.
기적의 순간이요

Well, here's to taking life in your own hands. Cheers. Cheers.
- 자신의 삶을 선택한 것을 위해서 - 건배, 건배
Yeah, and here's to bull
그리고 허풍과 잡소리를 위해 and here's to crap.
And here's to oophorectomy...oh, god. Hysterectomy,
난소절제술과 자궁절제술과..
double bilateral mastectomy. Please stop.
- 양측성 유방 절제술을 위해 - 제발 그만해
How smart am I to know all those words? Stop.
이런 용어를 다 알다니 나 똑똑하지? / 그만해
Here's to breast reconstruction, nipple reconstruction.
가슴 재건술과 유두 재건술을 위해
Here's to losing your wife.
아내를 잃은 기념으로
Here's to being the ass who can't be supportive.
도움이 되지 못하는 바보를 위해서
Here's to that.
그 모든 것을 위해서

I wasn't trying to get you in trouble,
but Dr. Shepherd needed to know.
당신을 곤란하게 할 생각은 아니었지만 닥터 쉐퍼드도 아셔야 했어요
It doesn't mean you're not a good doctor.
Yeah, well, lately, I'm crap.
- 당신이 나쁜 의사란 뜻은 아니에요 - 난 요즘 쓰레기니까..
Yeah, well,
그래요, 뭐..
things have been kind of crappy for me, too, lately.
요즘 저도 상황이 쓰레기 같네요
Also my fault.
내 잘못인가?
We both made mistakes.
우리 둘 다 실수했어요

에멀리와의 데이트 때문에 기분이 들뜬 페인이 자신의 사무실로 들
어가자 자기 책상 뒤에 앉아있는 알렉스를 발견한다. 알렉스는 웰링턴
에서 트로피를 가져오지 못하고 웰링턴의 생도들에게 얻어맞아서 얼굴
여기 저기가 시퍼렇게 멍들어 있다.
Payne : What the hell are you doing in my office?
(내 사무실에서 도대체 뭘하고 있는 건가?)
Alex : It was a trap.
(그건 함정이었어요.)
YOU SET US UP.
(당신은 우리를 속였어요.)
Payne : I might have made a little anonymous call.
(내가 살짝 익명의 전화를 한 통 했을지도 모르지.)
YOU DIDN'T THINK THEY WERE JUST GONNA HAND IT TO YOU, did
you?
(자네는 그들이 그걸 그냥 넘겨줄 거라는 생각을 한 건 아니
겠지, 그런가?)
Alex : We got the crap kicked out of us because of you!
(우리는 당신 때문에 죽도록 얻어 맞았어요!)
* crap : "똥"
Payne : Tonight wasn't about fair or unfair.
(오늘 저녁은 공평이나 불공평에 관한 문제가 아니었다.)
It was about achieving your objective.
(자네의 목표를 달성하는 것에 관한 것이었다.)
Did you? Did you even see that trophy?
(그랬나? 자네는 그 트로피를 구경이라도 했나?)

Cut the crap. (헛소리 그만 해.)


검색결과는 53 건이고 총 666 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)