영어학습사전 Home
   

could not be

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


cope with; (=manage successfully, be equal to) 대처하다
She could not cope with difficulties.

The your letter contained some passage which need to be
explained in more detail.
The letter had some areas which we could not follow.
귀사의 서신내용중 몇군데는 좀 더 자세한 설명이 필요합니다.
편지내용중 몇군데는 이해할 수 없는 부분이 있었습니다.

Enclosed is a fresh invoice for services rendered on August
14,1993, previously billed under our invoice number A111 of
September 10,which you indicated could not be located.
저희가 이미 보내드렸던 9월10일자 청구서 No.A111을 찾지
못하겠다고 하여, 1993년 8월14일자로 제공해드렸던 서비스에
대해 새로 작성한 청구서를 보내드립니다.

Your last shipment of wool could not be cleared through the customs due to want of quarantine certificate.
귀사가 지난번 선적한 양모는 검역증이 없어서 세관통관을 못하였습니다.

deny
deny+O+prep. :: I could not deny such a pleasure to my children.
deny+O+O :: He never denied her anything.
deny+~ing :: He denied ever having seen her.
deny+O+to be :: He denied himself to be a German.
deny+that :: He denied that was a German.

discover
discover+O+prep. :: We discovered the powder to consist of harmless ingredients.
discover+wh. :: We could not discover who did it.
discover+O+to be :: We discovered to have been cheated.
discover+that :: We discovered that we had been cheated.

see
see+O+to, ~ing :: We saw the dog struggling in deep water.
see+O+complement :: I saw her go out.
see+wh., that :: I do not see how the accident could be averted.
see (to it) that :: She saw (to it) that they he did not intend to come back.

(2) 그 전도 유망한 학자가 연구 도중에 병이 들었다고 하는 것은 아무리 생각해도 불운한 일이다.
1) 그 전도유망한 학자: the promising scholar; the scholar of great promise
2) 연구하던 도중에: before he could complete his studies
3) 불운한 일: a misfortune; unfortunate
→「아무리 생각해도 ~다」는 「실로 ~다」, 「정말로 ~다」와 같은 식으로 처리해서 다음의 동종의 표현을 참고로 해서 영작하도록 한다.
- 우리와 동행할 수 없다는 것은 정말로 유감스러운 일입니다.
I am extremely sorry that you could not go with us.
- 네가 실패한 것은 아무리 생각해도 유감스럽다.
It is a thousand pities that you should have failed.
- 그 사람이 그런 경우를 만났다니, 정말로 안된 일이다.
Oh! What a pity it was that he had to go through such a bitter experience.
- 네가 그 기차를 놓치고 못 탄 것은 정말로 불운한 일이었다.
How very unfortunate you were to be late for the train.
ANS 1) It was really a misfortune to the promising scholar that he fell ill before he could complete his studies.
ANS 2) How unfortunate that hopeful scholar was to fall ill before completing his studies!

(7) 작년에 그와 거리에서 만났을 때, 그에게 무슨 고민거리가 있다는 것을 알아차리지 못한 채 그대로 헤어졌다. 만일 그 때 그의 고민을 알았더라면 조금이라도 도움이 됐을텐데.
거리에서: 거리란 a street로 보고, on (또는 in) a (the) street로.
→ 작년에 ~했을 때: last year, when … 으로도 좋고, when … last year의 형식으로 좋습니다.
→ 고민거리가 있다: be in trouble; be in distress; have some worries 등으로 표현.
→ 헤어졌다: part from+사람으로 하면 됩니다.
→ 만일 ~알았더라면, … 했을텐데: 사실과는 달리 가정한 경우이므로 가정법 과거완료의 형식으로 합니다. If I had been aware of his trouble, I could have helped him somehow.
(ANS) Last year, when I happened to meet him in the street, I did not notice that he had worries and parted from him at once. If I had known his worries then, I could have offered him help in some way or other./ I came across him on the street last year, and I parted from him without noticing that he was in trouble. If I had been aware of his trouble, I could have helped him somehow.

New Airport Must be Perfect
신공항 졸속 안된다
Recently a warning was issued that if the computer system for the new airport
now being constructed at Youngjong-do near Inchon does not work perfectly,
many accidents could possibly take place.
개항예정인 영종도 인천국제공항이 컴퓨터시스템이 완벽하게 작동하지 않을
경우 많은 사고가 일어날 위험성이 있다는 경고가 나왔다.

posture 자세를 취하다; ~인체하다 (assume an affected pose; act artificially)
No matter how much Arnold boasted or postured, I could not believe he was as
importnat as he pretended to be.

propinquity 근접; 근친 (nearness; kinship)
Their relationship could not be explained as being based on mere propinquity.

redoubltable 외경스러운; 무서운 (formidable; causing fear)
The neighboring countries tried not to offend the Russians because they could
be redoubltable foes.

sanguine 쾌활한; 낙천적인 (cheerful; hopeful)
Let us not be too sanguine about the outcome; something could go wrong.

He realized that there were forces working in the world that could not be seen.
그는 이 세상에는 보이지 않게 작용하는 힘이 있다는 사실을 깨닫게 되었다.

No, not according to this schedule, but I could check it out to be sure.
이 운항계획표상으로는 없습니다만 확실히 알아볼 수는 있습니다.

And then there's the Foxx factor.
거기에다 이번에는 폭스 효과도 작용하고 있습니다.
Jamie Foxx could earn best actor nomination in the comedy/musical category for the biopic, Ray.
제이미 폭스는 전기영화 <레이>로 뮤지컬 및 코미디 부문 (최우수) 남우주연상 후보로 지명될 것으로 보입니다.
And that's not all, he could be recognized for his supporting work in Collateral
그뿐 아니라, 그는 <콜래트럴>로 남우조연상 후보에도 오를 가능성이 있어 보입니다.
and for the TV movie Redemption: The Stan "Tookie" Williams Story.
TV영화 <리뎀션: 스탠 투키 윌리엄스 이야기>로 TV영화 부문 남우주연상 후보에도 말입니다.
* earn best actor nomination 최우수 남우주연상 후보에 지명되다
* Ray : 15년이나 걸려 제작된 이 영화는 테일러 핵포드 감독의 4년만의 신작. 시각장애자로서 '소울의 천재'라는 칭호를 받으며 전 세계인의 가슴을 흔들어 놓은 전설적인 가수 레이 찰스(1930~2004)의 전기 영화.
* be recognized for ...으로 인정받다
* supporting work 조연 연기
* Collateral '콜래트럴': LA의 밤거리를 배경으로 살인을 직업으로 삼은 킬러 빈센트(톰 크루즈 분)와 평범한 택시 운전사 맥스(제이미 폭스 분)의 범죄 스릴러
* Redemption: The Stan "Tookie" Williams Story <리뎀션: 스탠 투키 윌리엄스 스토리<: LA의 대표적 갱단 중 하나인 크립스(Crips)를 창시한 유명한 갱스터, 스탠 "투키" 윌리엄스의 실화를 그린 TV미니시리즈

Right. Now The Crow was your first American film.
그렇죠. <크로우>가 처음 출연한 미국 영화였죠.
What was it like to be put into, you know, that sort of set and working with, I presume, largely Western crews?
그런 환경에서는 서양인 스태프들이 대부분이었을 것 같은데, 그들과 함께 촬영을 하는 게 어땠나요?
I feel at that time I did not speak English, I could not really read the script.
그 당시 저는 영어를 못했어요. 대본도 못 읽을 정도였으니까요.

Why're you doing this?
왜 이 일을 하죠?
You should be taken from your house, from your grandmother and could be sent away, put here, worse.
강제로 집에서 쫓겨나 할머니도 보지 못하게 될 텐데. 쫓겨나서 여기로 보내지거나, 더 나쁘게 될 수도 있어요.
So why you're doing it?
그런데 왜 이 일을 하는 건가요?
I'm doing this because I do not wish to be silent anymore.
더 이상 침묵하고 싶지 않기 때문에 하는 거에요.
* be sent away 추방당하다

Her listeners were amazed that such a thorough presentation could be made in an impromptu speech.; Since he did not have time to prepare a talk, his comments were completely impromptu.
그녀의 청취자들은 그런 완전한 발표가 즉흥 연설에 의한 것이라는 사실에 놀랐다.

His ebullient nature could not be repressed; he was always exuberant.
그의 열광적인 성격은 억제될 수 없었다. 언제나 그는 유쾌했다.

Let us not be too sanguine about the outcome; something could go wrong.
결과에 대해 너무 낙관하지 마라. 어떤 것은 나빠질지도 모르니까.

No matter how much Arnold boasted or postured, I could not believe he was as important as he pretended to be.
비록 아놀드가 자랑하거나 뽐내는 태도를 취할지라도 나는 그가 젠체하는 만큼 그를 대단하다고는 믿을 수 없었다.

The neighboring countries tried not to offend the Russians because they could be redoubtable foes.
소련이 가공할 적이 될 수 있기 때문에 이웃 국가들은 소련의 비위를 건드리지 않도록 애썼다.

They were not seduced by the French fallacy that a new system of government could be ordered like a new suit clothes.
그들은 새로운 정부체제가 한 벌의 새 옷처럼 주문될 수 있다는 프랑스식 오류에 빠져들지 않았다.

On the first day, I and a co-worker went into the store after work.
Needless to say, everything looked good.
The store was pretty well stocked.
We both took mental notes of things we'd eventually get.
We wisely decided not to buy anything on that day.
We had plenty of time.
We walked around leisurely, eyeing different items.
I said to myself, “Here are some cheap computer games.
That pair of roller blades for $25 looks good, too.
That battery-powered electric shaver could sure come in handy.”
Yes, we were there to see the goods and to plan our purchases for the last day of the sale, when the prices would be really low.
첫날 나와 내 동료는 퇴근 후 그 백화점에 갔다.
말할 것도 없이, 모든 것이 좋아 보였다.
그 백화점은 (물품들이) 아주 잘 갖춰져 있었다.
우리 둘 다 최종적으로 우리가 살 물건들을 머리 속에 기억해 두었다.
우리는 그 날 바로 물건을 사지 말자는 현명한 결정을 내렸다.
우리에게는 충분한 시간이 있었다.
우리는 한가하게 주변을 걸어 다니며 다른 물품들을 구경했다.
나는 “여기에 값 싼 컴퓨터 게임들이 있네.
저 25달러짜리 롤러 블레이드도 정말 좋아 보이는데.
저 배터리 충전용 전기면도기는 확실히 편리할 거 같아.”라고 혼잣말을 했다.
당연히 우리는 물건값이 가장 많이 내려가는 세일 마지막 날 그 상품들을 보고 구매를 계획하기 위해 그 백화점에 있었다.

Dear Ms. Frye:
We thank you for your order on March 15 for electric shavers, but regret that we cannot supply them immediately.
Unfortunately we are at present out of stock of the make ordered.
If you could wait until the end of this month, we can deliver your order promptly.
We are sorry your order cannot be sent immediately.
But we hope that delivery at the beginning of next month will not cause you serious inconvenience.
Please respond quickly.
Yours faithfully,
David Murrow
Ms. Frye에게:
귀하의 3월 15일자 전기면도기 주문을 감사드립니다.
하지만, 즉시 그 물건들을 보내드릴 수 없어 유감입니다.
불행히도 지금은 주문하신 제품의 재고가 없습니다.
이 달 말까지 기다려 주실 수 있다면, 신속하게 귀하가 주문하신 것을 보내드릴 수 있을 것입니다.
귀하가 주문하신 것을 즉시 보내드릴 수 없어 유감입니다.
하지만 다음 달 초에 배달을 해드려도 귀하께서 크게 불편이 없기를 바랍니다.
조속한 답신을 부탁드립니다.
친애하는 David Murrow로부터

“Boys and girls, playtime is over, get back to work.”
Most of us learned early in life that work and play are separate, and that if you are playing you could not possibly be working.
But to have a livable work environment, a certain amount of playfulness or lightheartedness is required.
An innovative environment demands even more playfulness.
Assuming the matter-of-fact attitude may seem more efficient, but it constricts one's capacity to generate new solutions when needed.
The freedom to be playful expands creative opportunities.
The spirit that allows people to wear a peculiar tie or to laugh out loud without fearing what others think is the same spirit that encourages them to consider new ideas.
“여러분, 노는 시간이 끝났으니, 이제 일을 다시하세요.”
대부분의 우리들은 일과 놀이가 별개라는 것과 놀고 있으면 도저히 일을 할 수 없다는 것을 일찍부터 알고 있다.
그러나 활기찬 근무 환경을 갖기 위해서는 어느 정도의 쾌활함 혹은 편안함이 필요하다.
혁신적인 환경에는 훨씬 더 많은 쾌활함이 요구된다.
자주적인 태도를 취하는 것이 더 효율적으로 보일 수도 있지만 그것은 필요할 때 새로운 해결책을 만들어내는 능력을 감소시킨다.
쾌활할 수 있는 자유는 창의적인 기회를 늘여준다.
사람들에게 특이한 넥타이를 착용하도록 해주거나 다른 사람들이 어떻게 생각할지 개의치 않고 크게 웃을 수 있게 해주는 정신이 새로운 아이디어를 생각하도록 격려해주는 정신과 같은 것이다.

Before Social Security existed, Americans worried that they would not be able to support themselves if they lost their jobs.
A worker who lost his job could turn to local groups that provided charity or relief, but many Americans were ashamed to ask for help.
Then in 1935 Congress passed the Social Security Act.
This law said that almost all workers had to pay a small part of their income to a special government fund.
Then if the worker lost his job, the government would pay him money out of the fund.
Now Americans knew that if they lost their jobs, they would still be able to survive.
And they were not ashamed to take Social Security because they knew that they had already worked to earn it.
사회보장제도가 존재하기 이전 미국인들은 그들이 만약 직업을 잃는다면 자신을 부양할 수 없을 거라고 걱정을 했다.
직장을 잃은 근로자들은 자선이나 구제를 제공하는 지역단체에 기댈 수 있었지만 많은 미국인들은 도움을 요청하는 것을 부끄러워했다.
그 후 1935년에 의회에서 사회 보장 법안이 통과되었다.
이 법안은 대부분의 근로자들이 자신들의 수입의 일정 부분을 정부특별기금으로 납부해야 한다고 명시했다.
만약 근로자가 실직한다면 정부기금에서 그에게 돈을 되돌려주게 된다.
이제 미국인들은 실직한다고 하더라도 여전히 살아갈 수 있음을 알게 되었다.
그리고 그들은 자신들이 이미 정부기금을 얻기 위해 일했음을 알고 있기에 사회보장기금을 받는 것을 부끄러워하지 않았다.

A modern newspaper could not be sold at a profit without advertisements.
현대의 신문은 광고 없이 이윤을 남기고 팔릴 수 없다.
A single copy costs more to produce than the price paid by the reader.
신문 한 부를 제작하는데는 독자가 지급하는 돈 보다 많은 비용이 든다.
A newspaper with a large circulation may cost about $200,000 a week to produce.
많은 판매 부수를 가진 신문은 일주일에 200,000달러가 들 것이다.
About a quarter of this sum is received from the business firms who advertise in its pages.
이 돈의 ¼가량이 그 신문에 광고하는 회사로부터 받는다.

I am opposed to the vision of the Protestant fundamentalist church or of the Catholic Church which sees atheists just as our opponents.
나는 청교도 근본주의자들이나 무신론자들을 단지 적으로 몰아 부치는 카톨릭교의 시각에 반대한다.
In my book "Global Responsibility: In Search of a New World Ethic", I tried to find common ground in all religions.
새로운 세계 윤리를 찾는 세계의 책임이라는 나의 책에서 나는 모든 종교의 공통점을 찾으려고 노력했다.
We need global ethics!
우리는 세계공통의 윤리가 필요하다.
We would see a great change if we could abolish what is inhuman in religions.
만약 우리가 종교에서 비인간적인 것을 없앨 수 있다면 크나큰 변화를 볼 것이다.
Everything that is human should be fostered.
인간적인 모든 것은 촉진되어야 한다.
Religions should begin this examination themselves.
종교는 스스로 이런 시험을 시작해야한다.
Every religion has something which could be changed.
모든 종교는 변화되어야하는 것을 가지고 있다.
To persecute theologians, as the Vatican does, in the 20th century, is really not humane.
20세기에 바티칸이 하듯이 신학자를 박해하는 것은 인간적인 것이 아니다.
All religions have in common ethical commands, such as not to kill, lie or steal.
모든 종교는 살생하지 말라, 거짓말하지 말라, 훔치지 말라와 같은 공통적인 윤리적 가르침을 가지고 있다.
We have seen that religions which might have seemed oppressive in the past can be forces for liberation, whether in East Europe, Latin America, the Philippines or South Africa.
우리는 과거에 압제적으로 보였을 지도 모르는 종교들이 유럽, 남미, 필리핀 또는 아프리카에서 자유를 향한 힘이 될 수 있음을 보아왔다.

The fact is that the less developed countries(LDCs) should not have to be producing primarily for developed country markets.
사실은 저개발 국가들이 선진국 시장을 위해서 생산을 하지 말아야 한다는 것이다.
In the first place, they could trade more with each other, and be less dependent on developed countries for trade.
우선 그들은 서로간에 더욱 무역을 활성화 할 수 있고 선진국에 덜 의존할 수 있다.
The LDCs have within themselves all that is required for growth.
저 개발국가들은 그들 내부에 성장을 위한 모든 것을 가지고 있다.
They have surpluses of fuel and of the principal minerals.
그들은 연료나 주요한 광물 자원을 가지고 있다.
They have enough land to feed themselves, if they cultivate it properly.
또 그들은 적절히 경작을 한다면 자급자족할 충분한 땅도 있다.
They are capable of learning the skills of manufacturing, and of saving the capital required for modernization.
그들은 생산 기술을 배울 수 있고 현대화에 필요한 자금도 저축할 수 있다.
Their development does not in the long run depend on the existence of the developed countries, and their potential for growth would be unaffected even if all the developed countries were to sink under the sea.
그들의 발전은 장기적 안목에서 선진국의 존재에 달려 있는 것이 아니다.
그리고 그들의 성장 잠재력은 모든 선진국이 바다로 가라 앉을 지라도 영향받지 않을 것이다.

The living organisms, such as animals, get their energy by eating the plants.
동물과 같은 살아있는 유기체는 식물을 먹음으로써 에너지를 얻는다.
Human beings eat both animals and plants to get energy.
인간은 에너지를 얻기 위해 동식물 둘 다 먹는다.
Without green plants, the sun's energy could not be used on the earth, and all other organisms living on the earth would die.
녹색식물 없이는 태양에너지는 지구에서 사용될 수 없으며, 지구상의 다른 모든 살아있는 유기체는 죽게 될 것이다.

And the Lord said to the rabbi, 'Come, I will show you hell.'
주님께서 랍비에게 말했다.
'이리 오면 내가 너에게 지옥을 보여 주겠다.'
They entered a room where a group of people sat around a huge pot of stew.
그들은 한 무리의 사람들이 큰 스튜 단지 주위에 둘러앉아 있는 방에 들어갔다.
Everyone was famished and desperate.
모두가 굶주렸고 자포자기였다.
Each held a spoon that reached the pot, but each spoon had a handle so long that it could not be used to reach each person's mouth.
각자는 단지에 닿는 스푼을 들고 있었다.
그러나 각 스푼들은 너무 긴 손잡이를 가지고 있어서 그것은 입에 닿을 수 없었다.
The suffering was terrible.
그 고통은 끔찍했다.
'Come, now I will show you heaven,' the Lord said after a while.
'자, 이제 이리 오라.
내가 천국을 보여주겠다.' 주님께서 잠시 후 말씀하셨다.
They entered another room, identical to the first―the pot of stew, the group of people, the same long spoons.
그들은 다른 방으로 들어갔다.
처음과 똑 같았다―스튜 냄비, 사람들, 똑 같은 긴 스푼.
But there everyone was happy and nourished.
그러나 거기 사람들은 행복했고 영양상태가 좋았다.
'I don't understand,' said the rabbi.
'나는 이해가 안됩니다.' 랍비가 말했다.
'Why are they happy here when they were miserable in the other room and everything was the same?'
'모든 것이 똑 같은 다른 방에 사람들이 비참한데도 여기 이들은 왜 행복합니까?'
The Lord smiled, 'Ah, but don't you see?'
He said, 'Here they have learned to feed each other.'
주님께서는 미소를 지었다.
'아, 보지 않았는가? 여기 그들은 서로를 먹여주는 것을 배웠지.'하고 주님께서 말씀하셨다.

It is embarrassing to have someone looking over your shoulder while
you're at work, as though you could not be trusted.
우리가 일을 하고있을 적에 마치 믿을 수 없는 것처럼 누군가가
어깨너머로 바라보는 것은 난처한 일이다.

A deep mistrust of science and technology is expressed by many in our society
today. Were it to prevail, this sense of suspicion and frustration could result not only
in our failure to solve our present crises, some of them the result of past misuses of
technology, but also in our future inability to deal with problems we may not even be in
a position to predict.
과학과 과학기술에 대한 깊은 불신을 오늘날 우리 사회의 많은
사람들이 나타내고있다. 만일 널리 퍼진다면, 이러한 의혹과 좌절감 때문에
우리는 현재 우리의 위기-이 가운데 일부는 과거에 과학기술을 잘못 사용한
데서 빚어진 결과인데-를 해결할 수 없을 뿐 만 아니라, 또한 장래에 우리가
현재로서는 예상조차 할 수 없는 문제들을 해결할 수 없게 될지도 모른다.

"Why should I study English?" objected a rebellious youth. "I know English I am
English."
But not everyone who is studying English really knows English, nor is knowing all
of the same kind. A professional ball player may know how to pitch a curve. A physicist
may know the same thing, but he will know it in quite a different way. His way of knowing
will be better, if he spent as much time in practice as the professional player, in all
likelihood he could pitch a better curve. In other words, analytic knowledge is an aid
and support to experimental knowledge.
"왜 제가 영어를 공부해야 합니까?"라고 어떤 반항적인 젊은이가
반발했다. "저는 영어를 알고있고, 또 저는 영국인인데요." 그러나 영어를
공부하고 있다고 누구나 정말로 영어를 알고있는 것은 아니고, 또한 누구나
같은 종류의 영어를 모두 알고 있는 것도 아니다. 직업적인 야구선구가
커브볼을 던지는 법을 알고 있을 수 있다. 어떤 물리학자가 같은 사실을 알고
있을 수 있으나, 그가 알고 있는 것은 전혀 다른 방법일 수 있다. 그가
알고있는 방법은 더 나은 것일 수 있다. 왜냐하면 비록 그가 현재로서는
직업적인 야구선수 만큼 커브볼을 잘 던질 수 없을 지라도, 그러나
다른 조건이 같은 경우에 만일 그가 야구선수만큼 많은 시간을 연습에
소비한다면, 충분히, 그는 더 나은 커브볼을 던질 수 있을 것이다. 다시
말해서(왜냐하면), 분석적인 지식(물리학자가 알고 있는 것과 같은 지식)은
경험적인 지식을 도와주며 떠받쳐 준다(주기 때문이다).

Eisenhower's major virtue, which appeared less important in 1962 than it does
now, was a sense of proportion; he had an instinctive knowledge of what could be
done and, more important, what could not be done. As far back as 1951, for example,
when the French were fighting in Viet Nam, he forsaw nothing but swamps. "I'm
convinced that no military victory is possible in that kind of theater," he noted. In
1955 members of his Cabinet predicted imminent war with Red China in the Formosa
Strait. Ike knew better: "I have so often been through these periods of strain
that I have become accustomed to the fact that most of the calamities that we
anticipate really never occur."
아이젠하워의 주요한 장점은-그런데 이 장점이 1962년에는 지금보다 덜
중요하게 보였다-비중에 대한 쎈스(판단력)였다. 다시 말해서, 그는 할 수
있는 일과 더욱 중요한 것은, 할 수 없는 일이 무엇인지를 직감적으로 알고
있었다. 일찌기 1951년에 이미, 예를 들어, 프랑스가 월남에서 전쟁을 하고
있을 때에, 그가 예견한 것은 늪 뿐이었다(즉, 그는 프랑스가 결코 승리할 수
없을 것으로 내다 보았다는 뜻임). "나는 그런 종류의 무대에서는 그 어떤
군사적인 승리도 불가능하다고 확신합니다"라고 그는 말했다. 1955년에 그의
내각 각료들이 대만 해협에서 중공과의 전쟁이 곧 일어날 것이라고 예언했다.
아이크는 그렇지 않으리라는 것을 알고 있었다: "나는 너무도 자주 이러한
긴장시기를 거쳐 왔기 때문에 우리가 예상하는 재난들 가운데 대부분은 실제로
결코 일어나지 않는다는 사실에 익숙해지게 되었습니다."
* a sense of proportion: 어떤 관련되어 있는 요소 사이의 관계에 대한 파악(여기서는
"할 수 있는 일이 무엇이고, 보다 중요한 것은, 할 수 없는 일이 무엇인지를 아는 것"이란
의미로 쓰였음).

Law gave birth to the concept of freedom. It is true that you can have no
security in a situation in which every person and everything around you acts
capriciously, unpredictably, or, in other words, lawlessly; but the point I wish to
make
is that while you would have no security in such an environment, it is more
important that you would have no freedom in such an environment. The reason you could
not be free in such a situation is that you could not get anywhere you wanted to go
or successfully do anything you wanted to do.
법률은 자유라는 개념을 낳았다. 정말이지 주위에 있는 모든 사람과
모든 것이 변덕스럽거나 예측할 수 없게, 혹은 다시 말해서, 무법적으로
행동하는 상황 속에서는 우리는 안전을 누리지 못하겠지만 더욱 중요한 것은
자유를 누리지 못하리라는 것이다. 그런 상황속에서 자유를 누릴 수 없는
이유는 우리가 가고 싶은 곳에 갈 수가 없거나 우리가 하고 싶은 것을
성공적으로 할 수 없을테기 때문이다.

The two philosophies could not be farther apart or, in many eyes,
their chances of success more evenly matched.
이 두 경제철학은 더할 나위없이 다르거나, 많은 사람들이 보기에 성공할
가능성이 더 이상 그럴수 없이 균등하다.

When some misfortune threatens, consider seriously and deliberately what
is the very worst that could possibly happen. Having looked this possible
misfortune in the face, give yourself reasons for thinking that after all
it would be no such very terrible disaster. Such reasons always exist,
since at the worst nothing that happens to oneself has any cosmic
importance. When you have looked for some time steadily at the worst
possibility and have said to yourself with real conviction, "Well, after
all, that would not matter so very much," you will find that your worry
diminishes to a quite extraordinary extent.
어떤 불운이 위협을 줄 때, 일어날 수 있는 최악의 사태가 무엇인가를 진지하고
신중하게 생각해 보라. 예상되는 불운을 직시하고 결국 그렇게 대단한 재난은
아니라고 여길 수 있는 이유들을 생각해 내라. 그런 이유는 언제나 있다.
한 사람에게 일어나는 최악의 사태가 우주적 중요성을 갖지는 못하기 때문이다.
최악의 가능성을 묵묵히 바라보고 "결국 그렇게 대단한 일은 아니야."라고
자신 있게 말하면 근심이 상당히 줄어드는 것을 알게 될 것이다.

A great part of our lives is occupied in reverie, and the more imaginative
we are the more varied and vivid this will be. How many of us could face
having our reveries automatically registered and set before us?
We should be overcome with shame. We should cry that we could not really
be as mean, as wicked, as petty, as selfish, as obscene, as snobbish,
as vain, as sentimental, as that. Yet surely our reveries are as much
part of us as our actions, and if there were a being to whom our inmost
thoughts were known we might just as well be held responsible for them
as for our deeds. Men forget the horrible thoughts that wander through
their own minds, and are indignant when they discover them in others.
우리 인생의 상당 부분이 몽상에 잠겨있고 상상력이 풍부할수록 몽상은 다양하고
생생하다. 우리의 몽상들이 자동적으로 기록되어 우리 앞에 펼쳐진다면 그것을
직면할 수 있는 사람이 얼마나 될까?
수치감 때문에 꼼짝 못하게 될 것이다. 우리가 그처럼 치사하고, 사악하고,
째째하고, 이기적이고, 음탕하고, 속물적이고, 허영에 차있고, 감상적이지
않다고 소리칠 것이다. 하지만 진정 몽상의 내용들이 행동만큼 우리의 부분을
이루고 있으므로, 만일 우리의 깊은 생각들을 알고 있는 존재가 있다면
우리는 행위에 대해서처럼 몽상의 내용에 대해 책임을 져야 할 것이다.
인간들은 자신의 마음 속에 방황하는 끔찍스런 생각들은 잊고 다른 사람에게서
그런 것을 발견하면 분개한다.

Many people say that the kings of Thailand used to give white elephants to
people whom they did not like. These white elephants were sacred and they
could not be made to work. They could not be killed or given away.
A person who owned a white elephant had to pay a lot of money to keep it
properly. After a certain time, he usually became very poor. Nowadays
people in England call a useless thing "a white elephant."
타이랜드 왕들은 미운 사람에게 흰 코끼리를 주었다고 한다. 흰 코끼리는 신성한
것으로 여겨졌기 때문에 일을 시킬 수가 없었다. 죽이거나 버릴 수도 없었다.
흰 코끼리를 소유한 사람은 그것을 제대로 관리하기 위해 엄청난 돈을 써야
했다. 얼마 후 그는 아주 가난해진다. 오늘날 영국 사람들은 무용지물을
"흰 코끼리"라고 한다.

Very early in my boyhood I had acquired the habit of going about alone
to amuse myself in my own way.
My mother would miss me when looking out to see what the children were
doing, and I would be called and searched for, to be found hidden away
somewhere in the wood.
This distressed her very much; then to her relief and joy she discovered
that I was there with a motive which she could understand: that I was
watching some living things.
And as she loved all living things herself, she was quite satisfied that
I was not going queer in my head, for that was what she had been fearing.
아주 어렸을 때 나는 혼자 여기저기 돌아다니며 즐기는 버릇이 있었다.
아이들이 무엇을 하고 있는지 보러 나왔다가 내가 없는 것을 알게 된 어머니는
나를 부르며 찾아다니다 내가 숲 속 어느 곳에 혼자 있는 것을 발견하시곤 했다.
이것 때문에 어머니는 무척 걱정하셨다. 그러나 내가 숲 속에 가는 것은 그녀가
이해할 수 있는 동기 즉 내가 생물들을 보려는 것임을 알게 되자 어머니는
안심하고 기뻐하셨다.
어머니도 생물들을 좋아하셨기 때문에 걱정했던 것처럼 내가 미친 것이 아니라는
것을 알고 매우 만족하셨다.

I ponder the reason for our ignorance or carelessness with regard to beauty.
I attribute it to the fact that basically we do not even understand the
necessity for order.
There is no beauty without order.
Order is the structure upon which beauty is built.
Life itself demands order if it is to contain beauty.
I wish for my country that our villages, our towns, our cities, could be
orderly, so that they could be beautiful.
아름다움에 관한 우리의 무지와 부주의에 관해 곰곰이 생각해본다.
그 이유는 근본적으로 질서의 필요성을 이해하지 못하기 때문이다.
질서가 없으면 아름다움이 없다.
질서는 아름다움의 기초이다.
나라를 위해 우리의 농촌과 도시가 질서정연해지기를 바란다.
그러면 그들은 아름다워질 수 있다.

Tips on Caring For Rugs
For people looking for more information on how to conserve rugs and other textiles or wanting to have an expert appraisal performed, the Textile Museum's curators offer several suggestions.
For an appraisal, people can call the American Society of Appraisers at 1-800-272-8258 or write the group at P.O. Box 17265, Washington, D.C.20041.
Meanwhile, the following advice will help keep rugs in good shape:
* Vacuum the underside of your rugs at least twice a year. Dirt migrates to the bottom of the knots.
* Rotate the rugs if possible. Rugs kept in one position attract insects and could fade in one spot from the sun.
* If you have a rug with chemical dyes, it probably will fade. Use window treatments and screens or shades to keep out the sun's rays.
* Do not moth proof. It can be problematic for the dyes. Good housekeeping is better.
* Take care of damage early. Damage to edges and fringes can be easily repaired if caught early. If worn areas are allowed to expand, repair can be costly.
양탄자를 잘 보관하는 방법
양탄자나 다른 직물에 대한 정보, 또는 전문가의 감정을 원하는 사람을 위해서 직물 박물관은 몇 가지를 추천합니다.
감정을 받기 위해서 미국 감정가 협회로 전화(1-800-272-8258)를 걸거나, 다음 주소로 편지를쓰십시오. 주소: 사서함 17265 워싱턴시 20041
양탄자를 잘 보관하기 위해서는 아래의 지시를 따라 주십시오.
* 적어도 일 년에 두 번은 진공 청소기로 양탄자의 밑바닥을 청소하시오. 먼지가 매듭 아래쪽에 끼기 쉽습니다.
* 가능하면 양탄자를 돌려가면서 쓰시오. 한 자리에 오래 두면 벌레가 생기고, 햇볕에 바래기 쉽습니다.
* 양탄자에 화학 염색을 하면 쉽게 바랍니다. 태양광선을 피하기 위해 커튼, 발 같은 것을 사용하시오.
* 방충제는 사용하지 마시오. 염료때문에 문제가 될 수도 있습니다. 집안을 청결하게 유지하는 편이 낫습니다.
* 손상된 부분은 일찍 손보시오. 일찍 반견한다면 가장자리나 끄트머리의 손상은 쉽게 고칠 수 있습니다. 닳은 데가 넓어지면 수선비가 비쌀 것입니다.

Dear Ms. McAllister :
We are writing to you with reference to the Order No. VC 7836 and our
letter of 22 July in which we asked you when we could expect the delivery
you were to have supplied on 3 August.
We have tried to contact you by phone, but could not get anyone in your
factory who knew anything about this matter.
It is essential that we deliver this consignment to our Swedish customers
on time as this was an initial order from them.
Our deadline is 28 August, and unless we receive the components within
the next five days, the order will be cancelled and placed elsewhere.
We should warn you that we are holding you to your delivery contract and
if any loss results because of this late delivery we will be taking
legal action.
Yours Sincerely,
R. Hughes
맥앨리스터 씨에게 :
주문 번호 VC 7836과 8월 3일 공급하기로 되어있던 물품을 언제 받을 수 있을지
문의한 7월 22일자 서신과 관련하여 귀하에게 편지드립니다.
전화로 연락하려 했지만, 귀사 공장에서 이 일에 대해 알고 있는 사람을 찾을
수 없었습니다.
스웨덴 고객으로부터는 처음 있는 주문이므로 우리는 이 위탁 판매물을
스웨덴 고객들에게 제때 인도해주는 것이 매우 중요합니다.
우리의 마감일은 8월 28일이며, 우리가 부품을 앞으로 5일 안에 받지 못하면,
주문은 취소되고 다른 곳에 주문하게 될 것입니다.
우리는 귀사가 인도 약속을 지켜줄 것을 기대하며, 만약 늦은 인도로 인해
손해가 발생한다면 법적인 조처를 취할 것임을 경고합니다.
R. 휴즈

abysmal ADJ. bottomless; deep without limit.
They doubted whether or not be could ever come out of his abysmal depression.

A:Could you take a picture for me?
(사진 좀 찍어 주시겠습니까?)
B:Sure, say [cheese]
(물론이죠.자 [치즈]하십시오)
A:May I take your picture ?
(당신 사진을 찍어도 될까요?)
B:Oh,no,please don't! I look awful today.
(찍지 마세요! 제가 오늘 몰골이 엉망이에요.)
A:Do you want me to take a picture of you?
(제가 사진 찍어 드릴까요?)
B:Yes, thank you.Just push this button.
(네 고마워요,이 단추만 누르세요.)
A:Would(Could) you be in a picture with me?
(같이 사진 찍어도 되겠습니까?)
[=May I take a picture with you?]
B:Sure,why not.(좋지요.같이 찍읍시다.)

이외에도 저희측에서 도와드릴 일이 있으면 주저마시고 부탁하십시오.
Please do not hesitate to ask should there be any other way in which we
could be of assistance.
Please do not hesitate to ask [주저 마시고 부탁하십시오]

While there is obviously some merit in utilizing the non-conference
operator in terms of freight rates, we, being a contract shipper with
your conference, do not want to agree to our importer utilizing the
non-conferencd operator. However, the rates offered by the outsider
are considerably lower than the conference. Therefore, the only way in
which we could dissuade our South African importer from using
non-conference vessels would be it your conference were to reduce
the present rates on ractors and spare parts to a comparable level.
운임에 있어서는 비동맹 선박을 이용하는 것이 확실히 이점이 있습니다만, 귀
동맹과 계약을 맺고 있는 화물주인 저희로서는 수입업자가 비동맹 선박을 이
용하는 것을 용인하고 싶지 않습니다. 그러나 그들이 제안해 온 운임은 동맹
의운임보다 훨씬 저렴합니다. 그러므로, 저희 남아프리카 수입업자로 하여금
비동맹 선박을 이용하지 않도록 하는 유일한 방법은 귀동맹이 트랙터 및 부품
의 현행운임을 같은 수준까지 인하하는 것입니다.
there is obviously some merit [확실히 이로운 점이 있다]
we, being~ [~인 당사로서는]
dissuade [설득하여 단념시키다]
a comparable level [비슷한 가격, 같은 수준의 가격]

Enclosed is a fresh invoice for services rendered on August 14, 19...,
previously billed under our invoice number 703-261-78 of September 10,
which you indicated could not be located.
저희가 이미 보내드렸던 9월 10일자 청구서 No.703-261-78을 찾지 못하시겠다
고 하여, 19--년 8월 14일자로 제공해 드렸던 서비스에 대해 새로 작성한 청
구서를 보내드립니다.
Enclosed is a fresh invoice for~ [~에 대한 재발행 청구서를 동봉하다]
fresh는 reissued의 의미.
previously billed under~ [~로 이미 청구했다]

Please do not hesitate to ask should there be some other way in which
we could be of assistance.
이밖에도 저희들이 도움이 되어드릴 일이 있으면 서슴치 말고 문의하시기 바
랍니다.

However, there are other reputable organizations here in Korea who
welcome people with fixed one or two year commitments. We feel some
arrangement like this would be more in line with the desires you
outlined in your letter. Please do not hesitate to write if there is
some way in which we could be of help.
그러나 한국의 훌륭한 기업 중에는 1, 2년의 단기 계약자를 환영하는 곳도 있
습니다. 이런 곳이 귀하가 편지에서 말씀하셨던 희망에 더 적합하지 않은가 생
각합니다. 저희가 도움이 될 만한 것이 있으면 부디 서슴지 마시고 알려주십시오.
other reputable organizations [다른 훌륭한 기업]
some arrangement like this [이와 같은 일]
more in line with [(당신의 요구)에 더 적합한]
please do not hesitate to~ [부디 주저마시고 ~해 주십시오] 추천자에 대한
배려 있고 협력적인 태도.

우리 집에 좀 올 수 있겠니?
Could you come over and see me?
그래.
Sure. I'll be glad to.
글쎄. 오늘은 좋지 않은데. 내일 저녁으로 하면 어떨까?
Let me see. Today is not so good. How about tomorrow evening?
그래. 그럼 기다릴께.
That'd be fine. I'll be expecting you then.

"Will mankind survive?" "Who knows?" The question I want to put is more
searching : Who cares? It is clear that most of us today do not care. How
many of us would be willing to give up some minor convenience in the hope
that this might extend the life of man on earth by a hundred years?
Suppose we knew with certainty that mankind could not survive a thousand
years unless we gave up our wasteful diet of meat, abandoned all pleasure
driving, and cut back on every use of energy. Would we care enough for
our children to pay the price of their survival?
"인류는 생존할 것인가?" "누가 알겠는가" 내가 제기하고자 하는 질문은 더
탐구적이다. 즉, 누가 신경을 쓰는가? 오늘날 우리들 대부분이 관심이 없다는
건 분명하다. 그것이 지구상의 인간 생명을 100년정도 연장시킬지도 모른다는
희망으로, 우리들 중 몇 명의 사람들이 어떤 사소한 편리함을 기꺼이
포기하겠는가? 만약 낭비적인 고기 음식을 포기하거나, 쾌락추구를 단념하거나
모든 에너지 사용을 절감하지 않는다면 인류가 천년도 생존할 수 없다는 것을
확실히 알고 있다고 가정해 보자. 우리 후손들의 생존 비용을 지불할만큼
충분히 관심을 갖게 될 것인가?

I Don't Wanna Cry ( Mariah Carey ) : 오늘의 팝송
옛날과는 달라진 연인과의 관계를 깨닫고 나서,헤어짐을 결심
하는 내용을 담은 노래.
헤어지자라는 말을 직접적으로 하는 것은 아니지만 우리는 다시
가까이 할 수 없을 만큼 너무나 멀어졌고 이제는 서로를 바꾸려
고 하지 않는다라는 가사로 보아 '헤어지자!'라는 것으로 이해
해도 무방함.
Once again we sit in slience
우리는 또다시 침묵속에 앉아 있습니다
After all is said and done
결국 모든 것이 끝나버린 셈이겠죠 ( <= 모든 것이 말하여지고
모든 것이 행하여진 다음에...)
Only emptiness inside us
우리사이에는 오직 공허함만이 가득할 뿐입니다
Baby,look what we've become
그대여 우리가 어떻게 되었는지 한번 보세요
We can make a million promises but we still won't change
약속은 수 없이 할 수 있지만
여전히 우리는 변함이 없지 않습니까
*서로간에 관계를 유지하기 위해 말로는 쉽게 약속을 하면서도
행동으로 옮겨진 것은 없지 않느냐!
It isn't right to stay together when we only bring
each other pain
서로에게 고통만을 주게 된다면 우리 더이상 함께 남아 있는
것은 옳은 일이 아닐겁니다
I don't wanna cry
나는 울고 싶지 않습니다
Don't wanna cry
울고 싶지 않아요
Nothing in the world could take us back
where we used to be
세상의 어느 것도 예전의 우리 모습으로 되돌릴 수는 없습니다
Though I've given you my heart and soul
I must find a way of letting go
비록 그대에게 나의 영혼과 마음 전부를 바쳤지만
떠나보낼 방법을 찾아야 할 것 같습니다
'Cause baby, I don't wanna cry
왜냐구요? 난 더이상 울고 싶지 않으니까요
*사랑의 슬픔으로 괴로워 하지 않으려면, 비록 온몸을 다바쳐
사랑을 했었지만 이제는 헤어지는 것이 현명할 것 같다....
Too far apart to bridge the distance
우리 둘 사이의 거리를 좁히기에는 이미 우리는 너무나 멀리
떨어져 있는 것 같습니다
But something keeps us hanging on and on
하지만 무엇인가가 우리를 끝없이 싸고 돕니다
*아무리 헤어지려고 해도 어쩔 수 없이 미련이 남는다.
Pretending not to know the difference
denying what we had is gone
달라지는 것을 모르는 척 하려고 해도
또 함께 있었던 즐거움이 사라졌다는 것을 부인하려고 해봤지만
Every moment we're together is just breaking me down
우리가 함께하는 순간은 내 마음을 허물기만 할 뿐입니다
*함께 마주하고 있는 순간마다 행복한 마음은 들지 않고
더 이상 행복할 수 없다라는 슬픔만 쌓여 간다...
But it hurts too much to stay around
하지만 곁을 맴돌며 남아 있기에는 너무 고통스럽습니다.

JUST THE WAY YOU ARE
by Billy Joel
Don't go changing to try and please me
You never let me down before mm-mm-
Don't imagine you're too familliar
And I don't see you anymore
I would not leave uou in times of trouble
We never could have come this far mm
I took the good times
I'll take the bad times
I'll take you just way you are
-
Don't go trying some new fashion
Don't change the color of your hair mm
You always have my unspoken passion
Although I might not seem to care
I don't want to work that hard mm-mm-
I just want someone that i cad talk to
I want you just the way you are
-
I need to know that you will always be
The same old someone that I know
Oh, What will it take till you believe in me
The way that I believe in you
I said I love you and that's forever
And this I promise from the heart mm
-
I could not love you any better
I love you just the way you are
I don't want clever conversation
I never want to work that hard mm-mm-
I just want someone that I can talk to
I wnat you just the way you are-
-
지금 그대로의 모습이 좋아요
-
변화를 가지려 마세요
그리고 나를 즐겁게 해주려고도 마세요
당신은 지금까지 날 실만시키지 않었어요
당신이 너무 소박하다 생각하지 마세요
난 더 이상의 당신을 원치 않아요
난 당신이 어려울때 홀로 두지 않을 거예요
우린 지궁낮 멀리 떨어지지 않았었지요
난 좋은 시절도 겪었고,
고통스런 시절도 겪게 될 거예요
난 지금 그대로의 당신을 받아들일 거예요
.....
난 당신이 예전에 만났던 그대로 항상
있어 주기만을 바랄 뿐
당신이 나를 믿게 하자면 무엇이 필요할까요?
내가 당신을 믿는 것 같이-
난 당신을 사랑한다고 고백했고,
그 말을 영원할 겁니다.
그리고 마음 속으로부터 당신께 이렇게 약속합니다.
난 더 이상으로 당신을 사랑하지 못할 정도입니다.
현재 있는 그대로의 당신을 사랑합니다.

When I need you
Neo Sayer
When I need you I just close my eyes and I'm with you
And all that I so wanna give you it's only a heartbeat a way
When I need love I hold out my hands and I touch love
I never knew there was so much love keeping me warm night and day
-
Miles and miles of empty space in between us
The telephone can't take the place of your smile
But you know I won't be traveling forever ( lifetime )
It's could out but hold out and do like I do WHEN I NEED YOU
-
It's not easy when the road is goodbay love
The honey that's heavy load that we bear
-
당신이 필요할 때면.....
-
당신이 필요할 때 눈을 꼭 감으면 어느새 내곁엔 당신이 있어요.
내 모든 것을 당신께 주고 싶은데 쓸쓸한 내 가슴은 떨리기만 합니다.
사랑이 그리울 때 손을 내밀면 내 사랑이 느껴져요.
이렇게 사랑이 필요할 줄을 지금껏 몰랐어요.
나의 낮과 밤을 지켜 줄 사람이 있어야 했어요.
-
수천마일도 더 되는 우리의 빈 공간,
전화로는 미소지은 당신의 모습을 볼 수가 없어요.
당신은 알고 있지요,아무리 멀어도 당신께 가리라는 것을
품을 떠난 어린 아이와도 같이 춥고 쓸쓸하기만 해요.
-
헤어진 사랑을 찾는 일이 결코 쉽지 않아요.
달콤한 꿀이 채워져 있기를 바라는 곰과도 같이.....

Love until the end of time
P.Domingo & M. McGovern
I love you with a heart
That knows no one but you
A love I never thought I'd find
A love that comes but once and
Never comes again
A love until the end of time
-
I'd give you all the love I have in me to give
If I could only make you mine
I love you with a love I've never known before
A love until the end of time
-
I can't believe that you're not unreal
You're everything I wanted you to be
I always knew someday that I would find
A love like ours until the end of time
-
I love you with a heart that knows no other love
A love I can't believe it mine
Now that I've find you I will never let you go
From now until the end of time
-
I can't believe that you were not unreal
You're everything I wanted you to be
I always know someday that I would find
A love until the end of time
-
영원한 사랑
-
그대를 사랑합니다, 그대밖에 모르는 진실한 마음으로
찾을 수 있으리라 생각지도 못한 사랑으로
단 한번만 찾아들 뿐 다시는 오지 않을 그런 사랑으로
-
그대를 나만의 사람으로 만들 수만 있다면
내가 간직한 모든 사랑을 그대에게 드리리다
그대를 사랑해요, 이제껏 경험하지 못했던 그런 사랑으로
이 세상 끝날 때까지 지속될 영원한 사랑으로
-
그대 환상이 아니었음을 믿을 수가 없어요
그대는 내가 바랬던 모든 것을 지닌 사람
나 언젠가는 찾을 수 있을 거라고 생각했었죠
이 세상 끝까지 할 우리와 같은 사랑을
-
그대를 사랑해요, 다른 사랑은 모르는 순수한 마음으로
나의 것이라고 믿을 수 없는 그런 사랑으로
이제야 그대를 찾았었기에 결코 그대를 떠나 보낼 수 없었어요
지금부터 이 세상 끝날 때까지
-
그대 환상이 아니었음을 믿을 수가 없어요
그대는 내가 바랬던 모든 것을 지닌 사람
나 언젠가는 찾을 수 있을 거라고 생각했었죠
지금부터 시간이 멈춰버릴 저 영원까지

This used to be my playground
Madonna
**
This used to be my playground
This used to be childhood dream
This used to be the place I ran to
Whenever I was in need of a friend
Why did it have to end
And why do they always say
-
Don't look back
Keep your head held high
Don't ask then why
Because life is short
And before you know you're feeling old
And your heart is breaking
Don't hold on to the past
Well that's too much to ask
-
** repeat
-
No regrets
But I wish that you were here with my
Well than there's hope yet
I can see your face in out secret place
You're not just a memory
Say good-bye to yesterday
Those are words I'll never say
-
This used to be my playground
This used to be our pride and joy
This used to be the place we ran to
That no one in the world could dare destroy
-
This used to be our playground
This used to be our childhood dream
This used to be the place we ran to
The best things in life are always free
Wishing you were here with me
-
꿈을 일구었던 나의 놀이터
-
**
여기는 나의 놀이터였지
내 어린 시절의 꿈이 배어 있는 곳
친구가 필요할 때마다
달려가곤 했었지
왜 그 모든 것들이 끝나버려야 했을까
사람들은 왜 항상 이렇게 말하는 것일까
-
뒤를 돌아보지 말라
고개를 곧추 세워라
왜냐고 묻지마라
왜냐하면 인생이란 짧은 것이기에
그리고 네가 쇠잔해져 간다고 느끼기 전에
과거에 집착하지 말라
그건 너무 많은 것을 바라는 거야
-
** 반복
-
후회는 없지만
그대 여기에서 나와 함께 한다면
그러면 희망은 아직 남아 있는 거 잖아
우리의 비밀스런 장소에서 그대 모습을 볼 수 있겠지.
너는 추억 속에서 흘러가버린 사람이 아니야
이제를 향한 작별의 인사는
절대로 하지 않을 테야
-
여기는 나의 놀이터였지.
우리의 긍지와 기쁨이 가득했던 곳
우리는 이곳으로 달려오곤 했었지.
인생에서 가장 멋진 건 자유
그대 나와 함께 할 수 있길 바라며

Fallen
Lauren Wood
I can't believe it
나는 그것을 믿을 수 없어요.
You're a dream coming true
그대는 내 눈앞에 실현된 꿈이라는 것을
I can't believe how I have fallen for you
내가 어떻게 그대에게 이렇게 사랑에 빠졌는지 믿을 수가 없네요..
And I was not lookin'
나는 아무도 찾아보려고 하지 않았는데요...
Was content to remain
나는 혼자 있는데 만족했었는데요..
And it's erotic to be back in your game
이 사랑의 게임에 빠져버리다니 참 이상하기도 하지요..
-
(Chorus)
Your are the one
Who's led me to the sun
How could I know
That I was lost without you
-
And I want to tell you
You control my brain
And you should know that
You are life in the bane
-
(Chorus)
-
What can't believe it
You are a dream coming true
What can't believe how
I have fallen for you
And I was not lookin'
Was content to remain
And it's erotic to be back in your game
-
Oh~~ you are a dream coming true
Oh my oh my I have fallin' for you

End of the road
Boyz II man
We belong together and you know that I'm right
Why do you play with my heart
Why do you play with my mind
You said we'd be forever, said it's never die
How could you love me and leave me
And never say good bye
When I can't sleep at night
Without holding you tight
Girl, each time I try, I just break down and cry
Pain in my head, oh, I'd rather be dead
Spinning around and around
**
Although we've come to the end of the road
Still I can't let go
It's unnatural
You belong to me, I belong to you
Come to the end of the road
Still I can't let go
It's unnatural
You belong to me, I belong to you
-
Girl I know you really love me
You just don't realize
You've never been there before
It's only your first time
Maybe I'll forgive you, maybe you'll try
We shouldn't be happy together forever
You and I
Will you love me again like you loved me before
This time I want you to love me much more
This time instead just come to my bed
And baby don't let me down
-
** repeat
-
Girl I'm here for you
I'm not out to go out there and cheat all night
Just like you did baby, but that's all right
Huh, I love you anyway
And I'm still going to be here for you
Till my dying day, baby
Right now I'm just in so much pain, baby
'Cause you just won't come back to me, will you ?
Just come back to me
-
Yes, baby my heart is lonemy
My heart hurts baby
Yes, I feel pain, too
Baby please
-
** repeat twice
-
끊어진 길
-
나는 그대의 그대는 나의 것 그렇지 않나요
그런데 그대는 왜 나의 감정을
왜 나의 생각을 우습게 만드나요
그대는 우리의 사랑이 영원할 거라고
결코 시들지 않을 거라고 말했잖아요
나를 사랑해 놓고 내 곁을 떠나면서
작별의 인사도 없이 떠날 수 있는 건가요
그대 없는 썰렁한 가슴을 안고 잠 못 이루는 밤이면
그대여 아무리 해도 터져나오는 눈물을 멈출 수 없네요..
머리를 짓누르는 아픔으로 차라리 죽어버릴 수 있다면
어지러움은 점점 더해만 갑니다.
-
**
우리 이렇데 막다른 길에 부딪혔지만
그래도 그대를 떠나보낼 수 없어요
그럴 수 없어요
그대는 나의 나는 그대의 것인데
막다른 길에 부딪혔지만
그래도 그대를 떠나 보낼 수 없어요
그럴 수 없어요
그대는 나의 나는 그대의 것인데
그대 진정 나를 사랑하고 있다는 걸 나는 알아요
그저 당신이 깨닫고 있지 못한 것일 뿐
한번도 진정한 사랑을 못한거지요
그대에게 처음 다가선 사랑이니까
-
그대를 용서할 수 있을지도
그대 다시 애써 볼 수도 있지 않아요
그대와 나 이렇게 둘이라면
언제까지나 행복할 구 있을 거예요
전처럼 나를 사랑할 수 없나요
대신 이제는 내 품에 안겨 주어요
그대 제발 나를 실망시키지 말아요
-
** 반복
-
내사랑 그대 위하여 나 여기 있습니다
그대 내게 상처를 안기고 다른 남자와 함께
떠나버린 밤의 시간들
그대 난 알고 있어요
그런 건 상관없다는 것을
그대는 내 사랑의 깊이를
전혀 이해하지 못하는 것 뿐이 예요. 그렇죠
-
오직 그대를 위해 나 여기 서 있어요
그대가 뛰쳐나간 건 괜찮지만
난 그대처럼 밤새도록 내 사랑을 조롱할 순 없어요
후, 그대를 사랑할 수 밖에 없군요.

Fallen
Lauren Wood
I can't believe it
You're a dream coming true
I can't believe how
I have fallen for you
And I was not looking
Was content to remain
And it's ironic to be back in the game
***
You're the one who's led me to the sun
How could I know that I was lost without you
And I want to tell you
You control my brain
And you should know that
You are life in my vein
*** repeat
I can't believe it
You're a dream coming true
I can't believe how
I have fallen for you
And I was not looking
Was content to remain
And it's erotic to be back in the game
-
사랑에 빠져
-
난 믿을 수가 없어요
그대는 내 눈앞에 실현된 꿈이란 것을
난 믿을 수가 없어요
어떻게 그대에게 빠져버렸는지를
난 아무도 찾아보려 하지고 않았고
그저 혼자 남아 있기에 만족하고 있었죠
그런데 이 사랑의 게임에 다시 빠져버리다니
이상도 하지요..
***
그대는 나를 저 태양을 향해 이끌어 준 사람
그대가 없으면 내가 방황하게 되리란 것을
어떻게 알 수 있겠어요.
그대에게 말해주고 싶어요
그대는 내 마음을 움직인다는 것을


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 64 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)