copying
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google
cameraready copy 〔k´æm∂r∂-r`edi-k´api〕 사진 촬영용 OK지
carbon copy 카본지에 의한 복사, 꼭 닮은 사람(것), 판박이, 꼭 같은, 복사하다, 사본을 뜨다
cc,c.c. carbon copy, cubic centimeter(s)
Chinese copy 결점까지 완벽하게 모방한 모조품
copy editor (신문사.출판사등의)원고정리 편집자
copy paper 원고(복사)용지
copy tag 반복 부가의문문(긍정.부정이 선행문장과 일치하는 부가의문문)
copying book 복사부
copying ink 필기용(복사용)잉크
copying paper 복사지, 코피지
copying press (압착식)복사기
copying ribbon (타자기의) 복사용 리본
copying 〔k´apiŋ〕 복사(용의), 등사(용의)
copy 〔k´api〕 사본, 베끼기, 복사, 모사, 모방, (습자의)본, 연습과제(의 시와글), (몇)부, 권, 벌, 통, (인쇄의)원고(manuscript), 신문기사거리, 제재, 광고문(안), 코피, 등본, 초본(opp.script), 복사인와, 베끼다, 모사하다, 모방하다, (부정시험에서)...을 그대로 베끼다, 복사
CRC camera-ready copy, Civil Rights Commission
desk copy (채택 교재의 교수용)증정본
f.c. fielder's choice, follow copy
fair copy 정서, 정확한 사본
hard copy 하드 카피(컴퓨터의 처리결과를 눈으로 읽을 수 있는 형태로 인쇄한 것
HC hard copy
imitate 〔´im∂t`eit〕 모방하다, 흉내내다(mimic), 본받다, (유의어)imitate(흉내내다)의 일반적인 말로서 놀리거나 업신여기는 뜻을 담고 있지않다, mimic남의 말이나 몸짓을 놀리거나 업신여겨 흉내내다, copy원래의 것과 아주 같은 것을 만들려고 하다, 모사(모
presentation copy 증정본
press copy 등사판 인쇄물, 유인물
prompt copy 연출용 대본
release copy (공식 발표등의)사전 보도자료
release date release copy의 보도 시한
ribbon copy 타이프라이터로 친 서류의 사본
tall copy 상하의 여백을 보통 책보다 많이 두고 재단한 책
replica : copy, duplicate 복사
carbon-copy 아주 똑같은, 생생하게 그린
copy 1. 복사; (서적, 잡지 등의) 부, 책 2. ~을 흉낸내다.
May I have a copy of the report, please?
보고서 한 부를 받을 수 있을까요?
당신께 한 부 보내드리겠습니다.
I'll send you a copy.
I'll make a copy and send it to you,
당신은 어머니를 쏙 뺐군요.
You really look like (=take after) your mother.
You're a carbon copy of your mother.
복사가 번졌어요.
The copy is smudged.
복사가 흐리게 나왔군요.
The copy is not clear.
사람수대로 뽑아주세요.
Copy these negatives according to the number of people, please.
이 노래를 녹음해 주시겠어요?
Could you copy the song for me?
한 부에 300원입니다.
It's three hundred won for a copy.
사람수대로 뽑아주세요.
Copy these negatives according to the number of people, please.
복사가 흐리게 나왔군요.
The copy is not clear.
복사가 번졌어요.
The copy is smudged.
당신께 한 부 보내드리겠습니다.
I'll send you a copy.
I'll make a copy and send it to you,
당신은 어머니를 쏙 뺐군요.
You really look like (=take after) your mother.
You're a carbon copy of your mother.
Mr. Roh is a carbon copy of his father.
Roh씨는 아버지를 꼭 빼닮았어.
넌 흉내장이로구나.
You're a copy cat.
엄마,저 새끼가 날 자꾸 따라해.
Mommy, that guy keeps copying me.
Kindly return one properly executed copy to us.
1부를 정식 서명하여 반송해 주시기 바랍니다.
Enclosed is a properly executed copy of the contract you
sent on June 1.
6월 1일자로 보내주신 계약서에 정식으로 서명하여 동봉합니다.
Enclosed is a revised copy, properly executed, of the
contract you sent back on August 6.
8월 6일 반송하신 수정계약서에 정식으로 서명하여 동봉합니다.
Enclosed for your convenience is a copy of the transfer form
as well as a copy of your statement.
귀하의 편의를 위해 송금 신청서와 청구서 사본을 동봉합니다.
Enclosed is a copy of the purchase receipt.
물품구입 영수증의 사본을 동봉합니다.
Enclosed is one signed copy of the official minutes of our
July 24 meeting which you sent.
보내주신 7월24일자 회의의사록에 서명하여 동봉해 드립니다.
We will notify you of the value of this shipment as soon as
we have details, and send you a B/L copy evidence the
shipment. Please set this against our Open Policy.
상세한 것을 아는 즉시로, 선하증권의 사본을 증거로 첨부하여
선적품의 가격을 통지하겠습니다. 아무쪼록 폐사의 포괄보험중
정식보험증서를 작성해주십시요.
Kindly include these items in a modified sales note and
return one copy to us properly executed.
수정 판매 명세서에 이사항들을 포함시켜 서명을 한 후 1부를
반송해 주십시요.
Please see the enclosed copy of your invoice which is
modified to reflect the items actually delivered.
실제로 인도된 물품에 따라 송장을 수정해서 사본을 동봉하오니
확인해 보시기 바랍니다.
We have today cabled you the following offer as shown in the
enclosed copy.
오늘 동봉한 사본과 같이 아래와 같은 오파를 타전하였습니다.
Also enclosed is a copy of our standard ordering form for your reference.
저희 회사의 규격 주문서식을 보내드리니 참고하시기 바랍니다.
Enclosed is a copy of our recently published annual report.
최근에 인쇄한 연차보고서를 동봉합니다.
너는 네 아버지를 닮았다.
You look like your father.
You take after your father.
You resemble your father.
넌 네 아버지를 쏙 빼 닮았다.
You are a dead ringer for your father.
You are a carbon copy of your father.
You are a double of your father.
너는 내가 하는 것은 무엇이나 다 흉내를 낸다.
You copy everything I do.
I'm copying my friend's English tapes.
친구의 영어 테이프를 복사하고 있어요.
I'm copying my friend's English tapes.
친구의 영어 테이프를 복사하고 있어요.
Is that an authentic Roman statue, or a modern copy? 그것은 진짜 로마 시대의 조상인가 아니면 현대판 복제물인가?
He presented her with a signed copy of his book. 그는 사인한 자기 책 한 권을 그녀에게 주었다.
* 일을 부탁하다
Miss Susan, are you busy now?
미스 수잔, 지금 바쁘세요?
Could you lend me a hand?
도와주실 수 있습니까?
Could you come to my office now?
지금 제 사무실로 오실 수 있으세요?
Could you type this report and duplicate it?
이 보고서를 타이핑해서 복사해 줄 수 있으세요?
Could you send this copy by facsimile?
이 서류를 팩시밀리로 보내 줄 수 있습니까?
Could you go to the bank (post office) for me?
은행 (우체국) 에 좀 다녀와 줄 수 있겠어요?
Would you do me a favor?
좀 도와주시겠어요?
Can anybody help me?
아무나 저를 도울 수 없을까요?
Mr. Baker, could you work overtime this evening?
미스터 베이커, 오늘밤에 잔업을 할 수 있겠습니까?
* 주제를 설명하다
You all have a copy of the agenda for today's meeting.
여러분은 오늘 회의의 토의 사항을 기록한 서류를 한 장씩 모두 받으셨습니다.
As you can see in the copy of today's agenda, we're planning to reconstruct all sales outlets.
오늘의 의제를 기록한 서류에서 알 수 있듯, 우리는 우리의 모든 판매망을 재정비할 계획입니다.
(*) outlet: 판로, 소매점, 대리점
* 계약서를 작성하다.
Our next job is to draw up a contract.
우리의 다음 작업은 계약서를 작성하는 것입니다.
Which do you think is better, through lawyers or by the experts of both companies?
변호사에게 의뢰하는 것이 좋으십니까, 아니면 양측 회사의 전문가가 맡는 것이 낫겠습니까?
I suggest a draft be mapped at first by our own people, and then we have lawyers review it.
저는 먼저 사내 사람에 의해 초안을 작성하게 하고, 변호사에게 그것을 검토하도록 할 것을 제안합니다.
(*) We have lawyers review it.: 5형식의 문장으로 목적어 자리에 사람이 올 때는 목적 보어는 원형이 온다
Let's have a draft drawn up by our company first.
우리 회사 쪽에서 먼저 초안을 작성하게 합시다.
(*) Let's have a draft drawn up.: 사역 동사가 오는 5형식의 문장. 목적어 자리에 사물이 오므로 목적 보어는 과거분사의 형태이다.
A copy of the draft will be sent to you for review by your people.
초안을 복사하여 귀사의 사람들이 검토할 수 있도록 보내 드리겠습니다.
It won't take much time for us to prepare the draft.
저희가 초안을 작성하는데는 그리 많은 시간이 걸리지 않을 것입니다.
As our statement may have gone astray, we now enclose a copy and shall be glad if you will pass it immediately for payment.
당사의 계산서가 분실되었을 수도 있기에 여기 사본을 동봉합니다. 그리고, 즉시 계산서의 대금지불을 해주신다면 감사하겠습니다.
When replying, please include a copy of your current brochure.
회신하실 때, 귀사의 최근 팜플렛 한부를 함께 보내주시기 바랍니다.
Enclosed is a copy of our standard ordering form for your reference.
당사의 규격 주문서식을 동봉하오니 참고하시기 바랍니다.
I should be grateful if you would forward a copy of your current brochure.
귀사의 최근 팜플렛 한부를 보내주시면 감사하겠습니다.
Please complete and return the enclosed instructions form with a signed copy of the invoice.
동봉한 지시 서식을 완성해서 서명한 송장 한 부와 함께 반환해 주십시오.
Please supply a copy of the credit card along with the exact billing address.
정확한 계산 청구처의 주소와 함께 신용카드의 복사본을 주십시오.
We are taking the liberty of sending you a copy of our latest catalogue and price list.
당사는 귀사에게 실례를 무릅쓰고 최근 카탈로그와 가격표의 사본을 보냅니다.
지난번 코트라 온라인 화상 상담회에서 양사가 합의한 계약서 사본을 EMS로 보내드렸습니다.
조회번호는 EE123456789KR 이며 바이코리아 또는 EMS사이트에서 조회 가능합니다.
계약서를 받으시면 서명 후 EMS편으로 다시 보내주시면 감사하겠습니다. 답변을 기다리겠습니다.
I express-mailed a copy of the contract that both our companies agreed upon during our last KOTRA Online Business Conference.
You can track the express mail at Buy Korea(www.buykorea.org) or Korea Post(www.epost.go.kr).
Once you receive it, please sign and express-mail it back to us. I will be waiting for your reply.
In traditional Japanese ink drawings, the artist tries to paint
a state of mind rather than an exact copy of some object.
전통적인 일본 잉크 회화에서, 화가는 어떤 물체의 정확한 모습 그대로를
그리기보다는 오히려 마음의 상태를 그리려고 노력한다.
You look like(take after/ resemble) your father.
넌 네 아버지를 닮았어.
-
You are a dead ringer(a carbon copy/ a double of) for your father. /
You are a chip off the old block. 넌 네 아버지를 빼 닮았어.
* carbon copy 와 double은 반드시 닮은 사람만을 가리키는 것이 아니라
똑같이 생긴 물건이나 현상도 가리킨다.
Don`t copycat! 흉내 내지마!
* copy, copycat, mimic, imitate, parrot `흉내내다.'
ex) You copy everything I do! "니는 내가 하는 것 뭐든지 흉내 내노!"
cf) impersonate `어떤 사람을 사칭하는 것'
You`re a carbon copy with your father.
너는 네 아빠 판박이다.
Makkapa, a newly formed criminal ring based in Chungju, North
Chungchong Province, is a copy organization of the infamous
``Chijon Family,'' whose members murdered five people and burned
them in an incinerator in 1994 out of grievances against the
wealthy.
청주를 본거지로한 신생 범죄조직인 '막가파'는, 지난 94년 부유층에
대한 증오로 5명을 살해한 뒤 그들을 소각장에 넣고 불태운, 악명 높
은 '지존파'를 모방해 조직되었다.
Do you copy?
copy는 '베끼다, 복사하다'의 뜻입니다.
그래서 내말을 그대로 받아 적을 수 있냐는 것이니까
내말을 알아 듣겠냐는 의미죠.
내말 알아듣겠니? 알아 듣겠어?하고 계속 묻는 것이니까
응답해라고 의역한 것이죠.
보통 Do you copy?라는 표현은 무전기를 통해서 이야기할 때 많이 쓴답니다.
I copy that.이라고 하면
그거 알아 들었어
-
그외 copy가 들어간 표현을 살펴보면
copy cat은 베끼는 고양이니까 모방하는 사람
You're a copy cat.
넌 흉내장이로구나.
-
carbon copy가 먹지를 대고 그대로 베끼는 것이니까
a carbon copy of ~라고 하면 ~을 빼다 박은 것, 사람
Mr. Roh is a carbon copy of his father.
Roh씨는 아버지를 꼭 빼닮았어.
-
참, copy가 복사된 것이니까 여기서 나아가
인쇄된 책,서류등 원본을 복사한 것은 모두 copy라고 합니다.
It's three hundred won for a copy.
(신문) 한 부에 300원 입니다.
I'll send you a copy
제가 당신께 (책,서류) 한부를 드리겠어요
A cat has nine lives.라는 속담이 있습니다. 고양이는 목숨이 아홉 있다
즉 여간해서는 죽지 않는다는 의미입니다.
batmanⅡ의 cat woman의 목숨이 9개였던 거 기억나시죠?
-
Care killed the cat.
근심은 몸에 독이 된다.
Curiosity killed a cat.
호기심은 위험한 것이다.
고양이는 죽기 힘들기 때문에 고양이를 죽인다는 것은 그만큼 위험하다는 것이죠.
-
cat은 여자에 비유되기도 합니다. 특히 입이 거친 심술궂은 여자로. -_-;
to live under the cat's foot라고 하면 고양이 발 밑에서 사는 것이니까
엄처시하에서 살다.
I feel sorry for him. He's living under the cat's foot.
그 사람 불쌍해. 공처가신세잖아.
-
더 나아가 cat은 사람으로 비유되기도 하죠.
crazy cat은 미치광이 같은 사람이고
fat cat은 떼돈을 번 사람, 세력가, 유명인을 말합니다. 부정적인 표현이죠.
copy cat은 copy하는 cat이니까 흉내쟁이를 말합니다.
You're a copy cat.
넌 흉내쟁이로구나.
copy cat이라는 모방범죄를 다룬 영화도 있었죠?!
-
cat nap은 고양이 선잠을 말합니다.
He is always taking a cat nap.
그는 항상 선잠을 잔다.
-
enough to make a cat speak라고 하면
고양이를 말하게 할 만큼 맛있는 것을 말합니다.
This is enough to make a cat speak.
둘이 먹다 하나가 죽어도 모를 정도로 맛있다.
-
to rain cats and dogs라고 하면 비가 억수로 오는 것입니다.
고양이와 개떼가 달려들 듯이 오는 것이죠.
It rains cats and dogs.
비가 억수같이 퍼붓는다.
to see how the cat jumps, to wait for the cat to jump라고 하면
형세를 관망하다, 기회를 엿보다입니다. 특히 정치가들이 하는 짓을 말하죠.
They are waiting for the cat to jump, before they wage campaign.
그들은 선거전을 시작하기 전에 기회를 엿보고 있다.
She reminds me of my sister.
그 여자를 보니 우리누나가 생각나네요.
= She looks like my sister.
= She acts like my sister.(행동이)
* remind A of B
* You look much more like your father.
당신은 당신의 아버지와 아주 많이 닮았어요.
* He is a carvon copy of his father.
그는 그의 아버지의 복사품이예요.
* You must have me mixed with someone else.
당신은 나를 다른
이것 좀 확대해 주세요.
Would you enlarge this?
*.확대해 주세요.
I need this enlarged.
I need this brown up. blow up / 확대하다.
*.이 필름을 5*7로 확대해 주세요.
I need a five by seven from this negative.
*.무슨 싸이즈를 원하세요?
What size do you want ?
*.사람 숫자대로 뽑아 주세요.
Copy this negatives according to the number of people.
*.한 시간 안에 현상 할 수 있어요?
Can you have this developed in an hour?
= Do you have an hour processing?
*.두 장씩 빼 주세요.
I need double prints.
The copy is not clear.
복사가 흐리게 나왔군요.
= These copies are not clear.
= This doesn't have clear print.
= This printing is not clear.
= The copy is smudge.
You really look like(resemble) Jody Poster.
= You Kind of look like Jody Poster.
당신은 조디포스터를 많이 닮았군요..
* He is a carbon copy of his father.
I subscribe to Good Morning Pops.
= I'm a GMP subscriber.
= I have a subscription to GMP.
= Every month I receive a copy of GMP.
= 저는 굿모닝팝스를 정기구독하고 있습니다.
How long did you subscribe to the magazine ?
(그 잡지 얼마나 오랫동안 구독하셨어요?)
I wanna subscribe to the magazine.
(그 잡지를 구독하고 싶은데요.)
Do you have the latest Time ?
(Time지 최신호 있어요?)
- 알겠습니까?
make out을 써 보자. 이것은 '이해하다'의 뜻뿐만 아니라 '그는 넉넉히
성공할 것이다'를 "He'll make out all right." '카피를 뜨다'도 make
out a copy를 쓸 수 있다. 다만 이 말에느 sexual intercourse를 갖는다
는 의미도 있기 때문에 각별한 주의를 요한다.
또한 틀리기 쉬운 것으로는 make a difference(중요하다), make a go of(
잘 해 보다), make a killing(크게 벌다), make believe(하는 체하다),
make good(성공하다), make good time(빨리 가다), make bo bone about(-
에 구애되지 않다), make much of(소중히 여기다), make light(ro little
) of(-을 얕보다), make of(이해하다)등등이 있다.
...역례... Did you make it out?
Do you understand?
Do I make myself clear (or understood)?
두 장 더 주세요.
May I have two more copys please?
= Two more copys please.
= Two more please.
Can you make 10 copys please?
10장 복사 해 주시겠습니까?
(신문) 한 부에 300원 입니다.
=> It's three hundred won for a copy.
= One news paper copy will cost three hundred won.
# 신문 가판대가 어디에 있나요?
=> Where is news stand?
# 코리아 해럴드 있나요?
=> Do you have the Korea Harald?
이 노래를 녹음해 주시겠어요?
Can you copy the song for me?
= Can you give me a copy of the song?
이 노래 녹음하고 싶어요.
I'd like to copy this song.
제가 당신께 (책,서류) 한부를 드리겠어요
I'll send you a copy
** copy : 인쇄된 것이라도 책,서류등 원본을 다룬것은 모두
copy 라 한다.
복사를 해서 그걸 보내드리겠습니다.
I'll make a copy and send it to you.
Professor Tandon, I didn't get this handout.
Do you have an extra copy?
텐든 교수님. 저는 이 유인물을 받지 못했습니다.
여분이 있습니까?
Sorry. I don't have any. Could you share it with somebody?
미안하네요. 아무것도 없습니다.
다른 사람과 함께 볼수 있겠습니까?
☞☞ 업무상 편지에 많이 쓰이는 표현 ☜☜
① RE (Regarding) : ~의 앞으로 오는 서신 (= subject)
② C/O (Care Of ) : ~를 통해서 건네 주라
③ PS (Postscript): 추신
④ CC (Copy) : 참조
⑤ CF : 비교
⑥ IE : 다시 말하면
열쇠를 두개 만들었으면 좋겠습니다.
I'd like to have a duplicate key made.
= I'd like to copy a key.
transcribe 베끼다 (copy)
When you transcribe your notes, please send a copy to Mr. Smith and keep the
original for our files.
His teacher, wanting to appear good in front of the inspector, made a sign to Gandhi to copy from his neighbor's paper.
장학사 앞에서 좋게 보이고 싶었던 그의 선생님은 간디에게 옆 친구의 시험 답안지를 보고 베껴 쓰라는 신호를 보냈다.
"I told you to copy from your classmate.
"내가 너에게 친구 답안지를 보고 베끼라고 말했었잖아.
Yes, but please forward a copy of them for our approval before you start production.
예, 그러나 생산에 착수하기 전에 사본 한 부를 보내서 저희측의 승인을 받아주십시오.
This is a copy of today's minutes for your reference.
이것이 오늘의 의사록입니다.
Mr. Brown, this is a copy of today's minutes for your reference.
브라운씨, 이것은 오늘의 상담기록입니다. 참고로 하십시오.
I came to get a certified copy of residence. Where should I submit this application?
주민등록등본을 떼려고 하는데 이 신청서를 어디에 접수시키나요?
Brian, would you make a copy of this for me?
Brian, 이거 복사 좀 해주실래요?
S1 : What shall I do? That report is due today.
S2 : Why don't you ask the teacher to put off the deadline?
S1 : No way. This is not the first time. Did you do your homework?
S2 : Yes. But you haven't got time to copy my report.
S3 : Give it to me. I'll get it done for you.
S1 : Wow! You're a lifesaver.
S3 : Buy me something to eat later.
학생1 : 어떻게 하지? 그 과제 오늘까지 제출해야 하는데.
학생2 : 선생님께 좀 미뤄달라고 해보지 그래?
학생1 : 어림없어. 이번이 처음이 아니거든. 너 숙제했니?
학생2 : 그래. 하지만 네가 베낄 시간이 없어.
학생3 : 내게 줘. 네 대신 내가 해줄께.
학생1 : 와. 네가 생명의 은인이야.
학생3 : 나중에 먹을 것 사줘.
Take one and pass the rest on.
(한 장씩 갖고 나머지는 돌리세요.)
I need one more sheet.
(한 장 더 필요해요.)
Have you got an extra sheet?
(여분 한 장 더 있나요?)
Can I have another copy?
(유인물 한 장 더 없나요?)
Pass these to the back.
(뒤로 전달하세요)
Everybody's got a copy?
Have you all got a copy?
(모두 받았습니까?)
Is there anybody without a copy?
Is there anybody who hasn't got a copy?
(못 받은 사람 있어요?)
I'm afraid I haven't got enough (copies) to go around.
I'm afraid there isn't enough for everybody.
Sorry, but there isn't enough.
(부족한 것 같군요.)
Please share with your partner.
(옆 친구와 같이 보세요.)
I will collect your homework.
(여러분 숙제를 걷겠습니다.)
Will the last student in each row collect the homework?
(줄 맨 뒤 학생이 숙제를 걷어 올까요?)
T : I'll hand out these copies. Take one and pass the rest back.
Is there anyone who didn't get a copy?
S1 : I don't have one.
T : I'm afraid there aren't enough copies for everyone.
Min-ho, will you please share with Se-ho?
S2 : Yes, sir.
교 사: 유인물을 나눠주겠습니다. 한 장씩 갖고 나머지는 뒤로 주세요. 유인물 안 받은 사람 있나요?
학생1: 저는 받지 못했습니다.
교 사: 유인물이 부족한 것 같군요.
민호야, 세호하고 유인물을 같이 보겠니?
학생2: 예, 선생님.
There aren't enough copies.
(유인물이 부족해요.)
So-ra doesn't have a handout.
(소라는 유인물이 없는데요.)
Could I have another copy? I spilt milk on it.
(한 장 더 받을 수 있나요? 우유를 엎질렀어요.)
T : This time you'll take the test after a short activity.
Pass these to the back.
S1 : It seems like there aren't enough for everybody.
Do some students have to share?
T : Two students share one handout then. Have you all received a handout?
S1 : There aren't enough copies.
S2 : Could I have another copy? I spilt milk on it.
T : Okay. (after ten minutes) It's time for an "exciting" test. Take one and pass the rest on.
S1 : How many points will you give for every correct answer and what's the passing grade?
T : Five points for every correct answer and you have to get at least 80 to pass.
교 사: 이번 시간에는 짧은 활동을 한 후에 시험을 치르겠어요. 이것을 뒤로 전달하세요.
학생1: 모든 학생이 갖기에는 부족해 보이는군요. 몇 명의 학생이 한 장을 같이 봐야 되나요?
교 사: 두 사람이 한 장을 같이 보세요. 모두들 받았나요?
학생1: 유인물이 부족한데요.
학생2: 한 장 더 주실 수 없나요? 우유를 엎질렀는데요.
교 사: 알았어요. (10분 후에) ‘신나는’ 시험 시간이군요. 한 장씩 갖고 뒤로 넘기세요.
학생1: 한 문제에 몇 점이고 합격 점수는 얼마예요?
교 사: 한 문제에 5점이고 적어도 80점은 받아야 합니다.
Copy this down in your notebooks.
(노트에 이것을 기록해라.)
Write it in the margin.
(여백에 이것을 기록해라.)
Jot this down somewhere so that you don't forget it.
(그들이 잊어버리지 않도록 어떤 곳에 적어두어라.)
Write it in block letters.
(블록체로 그것을 기록해라.)
Write it out legibly at home.
(집에서 읽기 쉽게 기록해라.)
Your handwriting is illegible.
(너의 필적은 읽기 어렵다.)
Do the exercise in pencil.
(연필로 연습문제를 풀어라.)
T : As you see, there are two sentences on the board.
Nam-su, are there any mistakes in the first sentence?
S : I don't think there are any mistakes, but let me take a look.
T : Good boy. Please come out and draw a circle around the wrong expression.
S : (He draws a circle around the wrong expression.)
T : Perfect, thank you. Mi-ra, what do you think about the second sentence?
S : I think there is something wrong with the sentence.
T : Really? Come to the front and erase the wrong words.
T : Good, but you missed another wrong word.
Class, I'll write up the correct sentence on the board. Please copy it.
교 사: 보다시피 칠판에 두 개의 문장이 있습니다.
남수, 첫 문장에 잘못된 것이 있나요?
학생1: 잘못된 부분이 없는 것 같지만, 살펴볼께요.
교 사: 좋아요.
앞으로 나와서 잘못된 표현에 동그라미를 쳐 보세요.
학생1: (잘못된 표현에 원을 그린다.)
교 사: 완벽해요.
미라, 두 번째 문장에 대해서 어떻게 생각하나요?
학생2: 잘못된 것이 있는 것 같아요
교 사: 그래요? 나와서 잘못된 단어를 지워보세요.
교 사: 잘 했어요. 하지만 다른 잘못된 단어를 놓쳤어요.
여러분, 내가 올바른 문장을 칠판에 쓸 테니 여러분은 적으세요.
The genuine Declaration of Independence, along with the Constitution of the United States and other famous documents, may be seen today in the Archives Building in Washington D.C.; What I thought was a copy was a genuine Rembrandt.
미국 헌법이나 그 이외의 유명한 문서들과 함께 독립 선언의 원본을 오늘날 Washington D.C 의 Archives Building에서 볼 수 있다.
When you transcribe your notes, please send a copy to Mr.Smith and keep the original for our flies.
노우트를 베껴쓸 때 사본 하나는 Smith 씨에게 보내고 원본은 우리가 철하도록 보관하시오.
On the surface, e-commerce appears to offer a big environmental bonus by eliminating hundreds of thousands of trips to the shopping mall.
A closer look, however, reveals that e-commerce may not be so friendly to the environment.
On-line book shopping, for example, may reduce energy use by less frequent visits to bookstores, but this actually creates more serious problems.
Every book ordered on the Web is heavily packaged and travels on a transportation network.
Instead of shipping, say, 10 copies of “Harry Potter” in one box to a bookstore, 10 boxes with one copy are shipped to e-commerce customers.
After all, this method requires more plastic bags which take a long time to decay.
겉보기에, 전자상거래는 수많은 사람들이 쇼핑몰에 다녀가는 것을 없앰으로써 환경적으로 커다란 이익을 주는 것처럼 보인다.
하지만, 좀 더 자세히 들여다보면 전자상거래가 그다지 환경친화적이 아님이 드러난다.
예를 들어, 온라인으로 책을 굓을 불러일으킨다.
온라인으로 주문된 책마다 육중하게 포장되어 교통망을 통해 운반되는 것이다.
가령,
My coworker Lewis is an environmentalist.
He is up to date on every environmental cause.
He strictly separates his trash, he doesn't use chemicals on his lawn, and he drives a small car to save oil and reduce pollution.
Lewis is not afraid to lecture his peers when he sees them doing something that might harm our environment.
Today Lewis and I met at the copy machine.
I asked Lewis how his paper recycling drive was going.
“Well, you're not participating,” he said.
“Oh, I'm sorry,” I said.
“I should have joined you.”
Then I saw what he was copying: a handwritten note of about three sentences.
He had made dozens of copies.
“Why didn't you make one copy, and then double it up? You could have saved a lot of paper,” I told him.
Lewis smiled weakly.
“Oh, you're right.
Normally I would have, but I'm late for a meeting.”
나의 직장 동료인 Lewis는 환경주의자이다.
최근의 모든 환경 운동을 모두 꿰고 있다.
쓰레기를 엄격하게 분리하고, 잔디에 농약을 사용하지 않으며, 기름을 아끼고 오염을 줄이려고 소형차를 몬다.
Lewis는 환경에 해를 끼칠 수 있는 동료의 행위를 목격하면 그를 훈계하는 일을 서슴지 않는다.
오늘 복사기 앞에서 Lewis를 만났다.
나는 그에게 폐휴지 재활용 운동이 어떻게 진행되고 있는지를 물었다.
“원 참, 넌 동참도 안 하고 있잖아,” 하고 그가 대답했다.
“오, 정말 미안해.
나도 동참했어야 했는데,” 하고 내가 말했다.
그 때 그가 복사하는 것을 보았는데, 세 문장 정도를 손으로 쓴 짧은 메모라는 것을 알게 되었다.
그는 수십 장을 복사했다.
“왜 한 장을 복사한 다음, 겹쳐 복사하지 않았니? 종이를 많이 아낄 수 있었을 텐데,” 하고 내가 말했다.
“그래, 네가 맞아.
보통 때라면 그렇게 했겠지만, 지금은 회의에 늦었거든.” 하고 멋쩍게 웃었다.
A modern newspaper could not be sold at a profit without advertisements.
현대의 신문은 광고 없이 이윤을 남기고 팔릴 수 없다.
A single copy costs more to produce than the price paid by the reader.
신문 한 부를 제작하는데는 독자가 지급하는 돈 보다 많은 비용이 든다.
A newspaper with a large circulation may cost about $200,000 a week to produce.
많은 판매 부수를 가진 신문은 일주일에 200,000달러가 들 것이다.
About a quarter of this sum is received from the business firms who advertise in its pages.
이 돈의 ¼가량이 그 신문에 광고하는 회사로부터 받는다.
The international software market represents a significant business opportunity for U.S. microcomputer software companies, but illegal copying of programs is limiting the growth of sales abroad.
국제적인 소프트웨어 시장은 미국의 마이크로컴퓨터 소프트웨어 회사들에게는 중요한 사업 기회의 일례이지만, 프로그램의 불법 복제는 해외에서의 판매 성장을 제한하고 있다.
If not dealt with quickly, international piracy of software could become one of the most serious trade problems faced by the United States.
빨리 조치를 취하지 않으면, 소프트웨어의 국제적 해적행위는 미국이 직면하게될 가장 심각한 무역 문제가 될 것이다.
Following our interesting discussion last Wednesday, I am pleased to offer you the post of Sales Manager in our EFL division, starting Monday, November 5, 1993.
지난주 수요일 우리의 흥미로운 토론에 따라서 나는 기꺼이 1993년 11월 5일 월요일부터 시작하는 우리의 EFL부서의 판매부장 지위를 당신에게 제의합니다.
I enclose two copies of our statement of Terms and Conditions of Employment for the post.
그 자리에 대한 고용조건 명세서 2부를 동봉합니다.
Kindly sign the bottom copy and return it to us as soon as possible to confirm acceptance of this offer.
이 제의에 대한 수락확인이 가능하도록 뒷장에 서명을 하여 가능한 한 빨리 우리에게 돌려보내주십시오.
Please do not hesitate to contact me if you have any questions.
만약 의문이 있으시면, 주저하지 마시고 연락을 주십시오.
I also enclose a check for $30.50 to cover your travel expenses to the interview.
또한 면접 여비로 쓸 수 있도록 $30.50의 수표를 동봉합니다.
I look forward to welcoming you to the company, and hope that your career in our EFL division will be long, pleasant, and rewarding.
회사에서 당신을 맞이하기를 몹시 바라며, 우리 EFL부서에서 당신의 지위가 길고, 즐거우며, 보람있기를 바라는 바입니다.
During my lunch hour, I made a purchase at a crowded bookstore and decided
to charge it. The two clerks were harried, and my transaction was traded
from one woman to another.
When I got outside, I noticed I had both the customer and merchant copies
of the charge form. I thought to myself that I'd just gotten a free book.
But by the time I sat down at my desk, my conscience was bothering me,
and I reached for the phone. When a clerk answered, I explained the
situation and told her I'd return their copy after work.
"Thank you," the woman replied. "I'm glad you called. You left your
charge card on the counter."
점심 시간 중 어느 고객이 붐비는 서점에서 책을 사고 신용 카드로 결제하기로
했다. 점원 두 사람이 계속 시달리는 바람에 내 계산은 한 여자에게서 다른
여자에게로 넘어갔다.
밖으로 나왔을 때, 고객용과 상인용 두 개의 신용거래 용지가 내 손에 있는
것을 알았다. 책을 공짜로 얻었다는 생각이 들었다. 그러나 책상 앞에 앉는
순간 양심이 나를 괴롭히기 시작해서 전화기를 잡았다. 점원이 전화를
받았을 때, 나는 상황을 설명하고 퇴근 후 용지를 돌려주겠다고 말했다.
"고맙습니다," 여자가 대답했다. "전화해줘서 기뻐요. 당신은 신용카드를
카운터에 놓고 갔더군요."
*pattern 모델로 삼다; 모방하다, 본받다 form the character, qualities, etc., of by copying; model:
그는 존경하는 사람을 본받았다.
He patterned himself upon a man he admired.
Working in a print shop, my co-worker and I sometimes forget how complex
the equipment seems to clients. She explained to one woman how to use
a copier that could enlarge, reduce, collate, change paper size and
adjust the lightness or darkness of copies.
"It's really so simple," my colleague concluded.
"All you have to do is tell it what you want, and it does it."
The client's anxiety vanished. Leaning close to the machine, she
commanded, "Copy both sides, please!"
프린트점에서 일하는 동료와 나는 이따금 그 장비가 고객들에게 얼마나 복잡한
지를 잊을 때가 있다. 그녀는 어느 여자 고객에게 확대, 축소, 정리하기,
용지 크기 변화, 명암조정 등을 할 수 있는 복사기 사용법을 설명했다.
"아주 간단합니다," 동료가 결론적으로 말했다. "원하는 대로 말만 하면
기계가 다 해줍니다."
고객의 근심이 사라졌다. 기계가 있는 곳으로 다가와서 그녀가 명령했다.
"양면 인쇄를 하시오."
Dear sir,
Application for the post of Personal Secretary I have seen your advertisement for the post of personal secretary (PS68) in today's Daily News.
I am very keen to apply for this position and therefore now have pleasure in enclosing a copy of my curriculum vitae for your consideration.
My main reason for wishing to change my present employment is that I wish to widen my experience and am anxious to work for a firm that is trading with Western Europe.
As you will be able to see from my C.V. , I studied English in London from 1989 to 1992 and so I believe I now have quite a good command of English.
I would also like to add my brother is currently attached to our trade delegation to the European Community in Brussels, and so I feel I am quite familier with the trading situation in Western Europe.
I am able to attend for interview at any time at your convenience, but would be grateful if you would give me two days' notice.
If you decide to appoint me, I must give my present employers one month's notice, but will then be able to take up my duties at once.
I assure you I will always do my best to prove entirely satisfactory.
With all good wishes,
Your faithfully,
Lilian Au Yeung(Miss)
Incls.
저는 오늘자 데일리 뉴스지에 보도된 비서직 (PS 68) 에 관한 선생님의 광고를 보았습니다.
저는 이 비서직에 응시하기를 바라고 있으며, 그래서 이력서 사본을 동봉해 보내 드리오니 참고해 주십시오.
제가 현직을 바꿔 보려는 주된 이유는 경험을 보다 넓히고 서유럽 무역 거래 회사에서 일하기를 원하기 때문입니다.
제 이력서에 나타나 있듯이 1989년부터 1992년까지 저는 런던에서 영어를 공부하였기 때문에 영어를 자유자재로 구사할 수 있습니다.
또한 저의 동생이 Brussels에 있는 유럽 공동체 본부에 우리 나라 통상 대표의 일원으로 현재 근무하고 있어서, 서유럽의 통상 실태에 대해 잘 알고 있습니다.
저는 선생님께서 필요로 하실 때면 언제나 인터뷰에 임할 수 있습니다만, 이틀간의 시간을 주시면 감사하겠습니다.
만일 저를 비서로 채용하시면 제 현재 고용주에게 한 달간의 여유를 드리고 난 후 근무를 시작하겠습니다.
저는 선생님을 만족시킬 수 있도록 언제나 최선을 다할 것을 약속드립니다.
감사합니다.
기대를 담아,
릴리안 아우 예웅
이력서 동봉
A copy of the institute's employee handbook will be provided to fellows upon commencing the program.
그 기관의 직원 안내책자는 프로그램이 시작하자마자 회원들에게 제공될 것입니다.
Instructors agree to provide a master copy of all materials they want to hand out to registrants at least one month in advance of the conference.
강의자들은 그들이 등록자들에게 배부할 모든 자료들의 원본을 적어도 회의한 달 전에는 나누어주기로 동의했다.
We would like to ask that you refer to a letter we sent to you in
June to which you responded most courteously(copy enclosed).
정중한 답장을 보내주셨던, 저희가 6월에 보낸 편지를 봐주십시오.(사본동봉)
We would like to ask that you refer to~ [~을 봐주시기 바랍니다]
6월 귀사에서의 회합을 귀사는 당사와의 거래에 강한 관심을 보여주셨습니다.
(의사록 사본을 동봉합니다)
We would like you to recall the meeting we had at your offices in June at
which you indicated a strong interest in dealing with us.(Copy of minutes
enclosed)
Mr.Kim is very interested in introducing his line of testing
equipment to the American market. He has been negotiating with Datalec
for some time; however, there has been little progress and he is now
looking for other options. I gave him your name
and a copy of your company brochure, thinking that you might have
complementary resources. He was very interested and will probably
contact you himself or through Jim Nort, if he has not done so already.
I hope that you can be of some help to each other.
김씨는 자사제품인 검사장비를 미국시장에 보급하는 것에 대단한 관심을 갖고
있다네. Datalec사와 오랫동안 교섭을 했지만 별 진전이 없어. 지금은 다른 가
능성을 모색중이라더군. 자네가 좀더 도움을 줄 수 있으리라는 생각에 자네의
이름과 회사 안내책자를 그에게 주었네. 그는 매우 관심있어 했는데 아직까지
연락이 없다면 아마 자네한테 직접 연락을 하든지 Jim Nort를 통해 연락을 취
할 걸세. 서로 도움이 되었으면 하는 바램이네.
line of~ [~의 종류, 제품]
has been~ing for some time [상당히 오랫동안 ~하고 있다] some time의 의미
에 유의
little progress [진전이 거의 없다]
look for other options [다른 길을 찾다] 완곡한 의뢰. option은 [선택]
Enclosed are a copy of our standard distribution contract, a brochure,
and other materials describing our Thinking International film series,
If you are interested in representing us, we would like to know your
thoughts about the market for Thinking International in the U.S. and
what services you could provide. I also enclose a copy of our
"Distribution Proposal Guidelines" which indicates the information we
need before entering into a distribution agreement.
동봉한 것은 저희 회사의 표준 대리점 계약서, 팜플렛, 그리고 [Thinking
International]필름 씨리즈에 관한
명자료입니다. 폐사의 대리점이 되시는
것에 관심이 있으시면 미국내에서의 [Thinking International]시장성에 관한
귀하의 의견과 귀사에서 어떠한 업무를 맡으실 수 있는지에 관해 알려주시기
바랍니다. 또한 대리점 계약을 맺기 전에 필요한 사항을 적은 "판매 대리점
신청에 관한 지침"도 한 부 동봉합니다.
would like to know your thoughts about~
[~에 관한 귀하의 의견을 알고 싶다]
a copy of [한 부]
Thank you for the interesting information related to copying machine
technology available in you area.
귀국의 복사기술에 대한 흥미로운 자료 감사합니다.
현재 귀사가 보유하고 있는 레이저 복사기술에 대한 공동개발 참가권유에 감사
드립니다.
Thank you for the invitation to participate in joint development of the
laser copying technology you now have.
귀연구소에서 개발하신 레이저 복사기술 도입에 관한 제의에 감사드립니다.
Thank you for your proposal relating to purchase of laser copying
technology developed by your laboratory.
We unexpectedly received a copy of your marketing information bulletin
"HI-TECH U.S.A." today Included was your invoice for $ 5,000.00 for
"membership fees."
예기치 않게도 오늘 귀사의 마케팅 정보지 [HI-TECH U.S.A.] 1부를 받았습니
다. [회비] 5,000달러의 청구서도 동봉되어 있었습니다.
unexpectedly [뜻하지 않게]
Included was~ [~가 들어 있었다]
your invoice for $~ [~달러의 청구서]
"membership fees" [회비] 인용부호가 붙어있는 것은 납득할 수 없다는 의미.
오늘 마케팅 정보지 [HI-TECH U.S.A.] 1부와 [회비] 5,000달러의 청구서를
받고 매우 놀랐습니다.
We were very surprised to receive a copy of your marketing information
bulletin "HI_"TECH U.S.A." today along with your invoice for $5,000.00
for membership fees.
In this connection, we would like to ask you to airmail us a sample
copy of the following title for examination.
SLANGUAGE
If feasible, we would like to introduce the material for use in
language education in Korea.
이와 관련해서, 아래 제목의 책을 검토하고자 하오니 견본 한 권을 일반항공편
으로 보내 주셨으면 합니다.
SLANGUAGE
만일 적당하다고 생각되면 이책을 한국에서 어학교재로 소개하고자 합니다.
In this connection [이와 관련해서] 설명에서 의뢰로 연결하는 말.
We would like to ask you to 정중한 의뢰표현.
airmail [항공편으로 보내다]보내는 방법에 대한 설명.
a sample copy of~ [견본으로 ~1권] 인쇄물이 아닌 경우에는 a sample of가 좋다.
for examination [검토를 위해]
If Feasible [적당하다면]
for use in~ [~에 사용하기 위해]
귀사의 표준 인세 계약서를 한 부 동봉해 주십시오.
Please include a copy of your standard royalty contract.
Please airmail us one copy of the following :
아래에 명기한 책 한 권을 항공편으로 보내주시기 바랍니다.
William Faulkner : THE COFIELD COLLECTION
William Faulkner 저 : THE COFIELD COLLECTION
Please airmail us [항공편으로 보내주십시오] airmail을 동사로 사용.
one copy of ~ [~한 부]한 부씩이라면 one copy each of가 되며, 어순에 주의.
the following : [이하의]
이외에 seamail [선편으로 보내다] airfreight [항공화물로 보내다] 등의
표현이 사용된다.
견본으로 다음의 책을 한 권 보내주시면 감사하겠습니다.
We would appreciate receiving a sample copy of the following :
For your convenience, a copy of our letter is enclosed. We ask that you
reply as soon as possible.
Please be sure to address all mail as follows :
귀사의 편의를 위해, 일전에 보내드렸던 편지의 사본을 동봉합니다.
조속한 회답 부탁드립니다.
모든 우편물은 아래의 주소로 보내주시기 바랍니다:
In checking te contents against your enclosed invoice, it was found
that several items were missing. Please see the enclosed copy of your
invoice which is modified to reflect the items actually delivered.
동봉하신 귀사의 송장과 내용을 대조해 본 결과 몇가지 품목이 부족했습니다.
실제로 인도된 물품에 따라 송장을 수정해서 사본을 동봉하오니 확인해 보시기
바랍니다.
In checking X against Y[X와 Y를 대조한 결과]
it was found~ [~을 알았다] 비인칭 주어를 사용하여 impersonal하게 처리하고
있다.
several items were missing [몇가지 품목이 부족하다]
be modified…[수정했다]
Consequently, we have forwarded a copy of your letter to them and
asked them to clearly explain the reasons for the warranty decision made.
따라서 당사에서는 Carke Motors사에 귀하의 서신 사본을 보내 보증판례에
해당되는 사유를 확실히 설명해 드리도록 지시했습니다.
forward [전송하다, 보내다]
The English Language Service Manual you requested is not being
reprinted and should be ready sometime in January of next year. At that
time we would be more than happy to provide you with a copy.
부탁하신 영어판 서비스 책자는 현재 재판중이며 내년 1월중에는 완성될
예정입니다. 그때 꼭 발송해 드리겠습니다.
more than happy to provide [기꺼이 보내겠다]
First, allow me to thank you for kindly introducing your valued client,
Mr. Rogendorf, who we understand is interested in handling our products
in Germany. Enclosed is a copy of a letter we sent to Mr. Rogendorf.
The letter is self-explanatory and should serve to keep you abreast of
matters.
먼저 귀사의 중요한 고객이며 독일에서 당사의 제품을 취급하고자 하시는
Rogendorf씨를 소개해 주신 호의에 감사드립니다.저희들이 Rogendorf씨에게 보
낸 편지의 사본을 동봉합니다. 편지의 내용으로 그 동안의 경과를 이해하실 수
있을 것입니다.
-
First first of all보다 간결하고 좋은 어법.
your valued client [귀사의 중요한 고객]
handle [(상품)을 취급하다]
self-explanatory [보면 알 수 있다]
should serve to~ [~하는데 이것으로 충분하다]
keep you abreast of[최신의 정보를 알 수 있다]
Thank you again for your thoughtful arrangement.
귀사의 사려깊은 배려에 다시 한번 감사드립니다.
We apologize for any inconvenience this may have caused you and would
appreciate it if you could return one copy of this Sales Note with your
confirmation signature.
이 문제로 번거롭게 해드린데 대해 사과드리며, 명세서 확인서명을 하여 1부를
반송해 주시면 감사하겠습니다.
We apologize for…caused you [이 건으로 인해 폐를 끼치게 되어 죄송합니다]
would appreciate it if∼[∼해 주신다면 고맙겠습니다]
your confirmation signature [확인서명]
폐를 끼친 데 대한 사과드립니다. 1부를 정식서명하여 반송해 주시기 바랍니다.
Please accept our apology for any inconvenience caused. Kindly return one
properly executed copy to us.
수정 판매명세서에 이 사항들을 포함시켜 서명을 한 후 1부를 반송해 주십시오.
Kindly include these items in a modified sales note and return one copy
to us properly executed.
Unfortunately, English language brochures exist only for our
top-of-the-line LUX model, a copy of which you will find enclosed.
However, we do have less elaborate leaflets for the remaining models.
I have enclosed two copies each for your information.
유감스럽게도, 영어판 책자는 당사의 최상품인 LUX에 관한 것밖에 없습니다.
한 부를 동봉하니 받아보십시오. 그러나 그밖의 제품들에 관해서는 간단한 팜
플렛이 있습니다.
각각 두 부씩 보내드리오니 참고하시기 바랍니다.
exist only for~ [~에 해당하는 것만 있다] We have 대신 exist를 사용하여
제3자의 입장을 취하고 있다.
top-of-the-line [최상품]
less elaborate [간단한] simple의 완곡한 표현.
two copies each [각각 두 부씩] each의 위치에 주의.
귀사와의 계약서 두 부를 동봉합니다. 두 부 모두에 서명하셔서 1부를
가능한 한 빨리 반송해 주시기 바랍니다.
첫회분의 지불 청구서도 함께 동봉합니다.
협조해 주신 데 대해 감사드립니다.
Enclosed are two copies of our contract with you. Please sign both
copies and return one to us at your earliest convenience.
Also enclosed is a bill for your first payment.
Thank you for your cooperation.
two copies copy는 문자 그대로 [복사]의 의미로 사용하는 경우도 있지만, 여
기에서는 서류의 매수를 나타내는 말.
at your earliest convenience [가능한 한 빨리] as soon as 보다 더 강한 표현.
a bill for~ [~에 대한 청구서]
저희 회사의 규격 주문서식을 보내드리니 참고하시기 바랍니다.
Also enclosed is a copy of our standard ordering form for your
reference.
또한 최근에 인쇄한 연차 보고서를 동봉합니다.
Also enclosed is a copy of our recently published annual report.
보내주신 7월 24일자 회의 의사록에 서명하여 동봉해 드립니다.
Enclosed is one signed copy of the official minutes of our July 24
meeting which you sent.
8월 6일 반송하신 수정 계약서에 정식으로 서명하여 동봉합니다.
Enclosed is a revised copy, properly executed, of the contract you sent
back on August 6.
Enclosed for your convenience is a copy of the transfer form as well
as a copy of your statement. If you have not received payment yet,
please notify us so that we may have the transaction traced.
귀하의 편의를 위해 송금 신청서와 청구서 사본을 동봉합니다. 아직 송금금액
이 도착하지 않았다면 저희가 확인해 볼 수 있도록 연락해 주십시오.
the transfer form [송금 신청서]
statement [청구서] 서비스업계에서 자주 사용되며, bill이나 invoice의 완곡
한 표현.
please notify us [(문제가 있으면)알려주십시오]
We recently purchased a Tralco Combustion Analyzer TG1510 from an area
company. Enclosed is a copy of what looks like a warranty card for this
machine.
저희는 최근 본고장에 있는 한 회사로부터 Tralco 연소 분석기 TG 1510을 구입
하였습니다.
A) 물품구입 영수증의 사본을 동봉합니다.
Enclosed is a copy of the purchase receipt.
In our role of assisting the R&D arms of Korean corporations we are
often called upon to edit scientific papers. A number of these are
destined for your fine publication. It would, therefore, facilitate
things a great deal if we could get a copy of your standards.
저희는 한국기업의 연구개발 부문을 돕고 있는 관계로 학술논문의 편집의뢰를
종종 받고 있습니다. 그 대부분은 귀사의 잡지에 투고하는 것으로 되어있습니다.
따라서 귀잡지의 응모요강을 1부 보내주시면 많은 도움이 되겠습니다.
In our role~ [~라는 임무상] 일의 성격을 서술하는 표현.
R & D arms [연구개발 부문] R & D=research and development
are often called upon to~ [종종 ~의뢰를 받다]
are destined for~ [~하기로 되어있다, 예정되어 있다]
a copy of~ [~한 부] 책을 셀 때의 표현.
standards [응모요강]
Enclosed is a signed copy of the book that I recently asked you to
endorse. I'm sure you will agree that the book is a reputable
publication.
최근에 추천문을 부탁드린 책을 서명을 하여 한 권을 동봉합니다.
귀하도 좋은 책이라고 생각하시리라 봅니다.
a signed copy [서명한 책]
recently asked you to~ [최근에 ~해 줄것을 부탁했다]
endorse [좋은 책이라고 인정하다->추천하다]
I'm sure you will agree that [귀하도 반드시 ~에 동의하리라 생각한다] 단축
형은 친밀감을 표시.
reputable [훌륭한]
Enclosed is a copy of a report on my most recent work which I hope
you will find interesting. Though I know how busy you must be, I would
really appreciate it if you could somehow find the time to read through
it and comment. Your knowledge and experience in this area of research
would be invaluable in refining what I have done.
동봉한 것은 최근의 연구논문 사본인데, 관심을 가져주길 바라네. 자네가 얼마
나 바쁜지는 잘 알고 있지만 논문을 읽고 논평을 해줄 시간을 내준다면 고맙겠네.
이 연구분야에 있어서의 자네의 지식과 경험은 내 논문을 다듬는 데 있어 그
무엇보다도 도움이 되리라 생각하네.
my most recent work [나의 가장 최근의 연구]
Though I know how busy you must be [얼마나 바쁜지는 잘 알고 있지만]
I would really appreciate it if~ [~해 준다면 정말 고맙겠다]
somehow [어떻게든지]
invaluable [아주 귀중한] helpful이나 valuable보다 의미가 강한 말.
Thank you for your letter of July 6 which clarified my questions on
details regarding participation in your conference. In the same letter
you request a copy of my presentation in English.
7월 6일자 편지에서 학회 참가에 관한 의문점들에 대해 상세히 대답해 주신 데
대해 감사드립니다. 그 편지에서 귀하는 제 연구발표의 영문원고 사본을 요청
하셨습니다.
clarified my questions on~ [~에 관한 의문을 명백히 하다]
request 실제로는 상대가 강하게 요구해 오고 있지만 require나 demand를 쓰지
않고, request(요청하다)를 사용하여 상대의 요구를 의뢰 정도로 격하시키고
있다. 가볍게 거절하기 위한 것.
(B) 그 대신, 발표에서 주로 언급하게 될 주제를 다룬 저의 저서 한권을 보내
드립니다.
Instead, I am sending a copy of a book I have written on the subject
which I will refer to extensively during my talk.
I received your letter along with a copy of your report on light
sources yesterday. Seeing your report once again reminded me of the
prodigious amount of quality work you are accomplishing.
어제 편지와 함께 광원(光源)에 관한 귀하의 논문 한 부를 받았습니다.
논문을 보면서 귀하가 굉장히 훌륭한 일을 하고 계신다는 것을 다시 한번 느꼈
습니다.
prodigious amount of quality work : prodigious amount는 양, quality는 질을
나타낸다.
I received your letter along with a copy of your report on multimode
fibers yesterday. The report impressed me with the quality of the work
you are doing in your area of research.
어제 편지와 함께 multi-mode 섬유에 관한 귀하의 논문을 한 부 받았습니다.
논문을 보고 귀하의 연구분야에 있어서의 연구수준에 깊은 인상을 받았습니다.
impressed me with~ [~로 감명을 주다]
the quality of the work [연구의 우수성]
전할말 있으세요, 제게 말씀하세요. 제가 써놓겠습니다.
If you have any message, pass it on to me. I'll copy down.
전할 말이 있으세요?
Do you have any message?
저의 메세지를 받아놓을 수 있습니까?
Can you take down my message?
나 타임지 한권 사다 주겠니?
Will you get me a copy of Time?
그래. 또 뭐 살것 있니?
Sure, I'll be glad to. Anything else?
그것만 사오면 돼.
No, that's all.
알았어. 그럼 갔다 올께.(이따 봐).
O.K. I'll see you later.
진단서를 적어 주시겠어요?
Can I have a copy of my medical file?
그는 아버지 복사판이라니까요.
He is a carbon copy of his father.
ort
High, you have been in the very center of many of these events. You have
seen your school team win the soccer championships. You have been on the
trips to many interesting places. You have attended the school music
festivals. All these big events are recorded for you in this yearbook. To
reserve a copy of the book, you must go to Room 212 by November 30, and
tell the secretary that you want to buy one.
학교 연감이 곧 발행됩니다. 그 책은 여러분의 고교 시절의 인물들과
행사들로 가득 차 있습니다. Westport 고등학교 학생으로서 여러분은 많은
이러한 행사들의 한 가운데 있었습니다. 여러분은 여러분의 모교 팀이 축구
우승하는 것을 보았습니다. 여러분은 많은 흥미로운 장소들을 여행했습니다.
여러분은 학교 음악 축제에 참석했습니다. 이 모든 큰 행사들이 여러분들을
위해 이 앨범에 기록되어 있습니다. 연감 한 권을 예약하기 위해서는 11얼
30일까지 212호실로 가서, 비서에게 한 권 구입하기를 원한다고 말해야 했다.
[위키] 복사 Copying
[百] 모사설 (模寫說) copy theory
[百] 복사지 (複寫紙) copy paper
[百] 등본 (謄本) copy
[百] 카피 copy
[百] 카피테스트 copy test
[百] 복사 (複寫) copying
[百] 복사기 (複寫機) copying machine
[百] 불법복제 illegal copy
[百] 하드카피 hard copy
[百] 카피방지CD copy control CD
[百] 복제 (複製) copy
[百] 모사 (模寫) copy
[百] 복사 (複寫) copying
[百] 한국편집기자회 (韓國編輯記者會) The Korea Copy Editots Assocition
[百d] 복사기 [ 複寫機, copying machine ]
copy 한권,한부,복사,사본
copy-reader 원고정리부원,원고편집부원
== 컴퓨터와 인터넷에 관련된 회화 ==
1. 컴퓨터
너의 개인용 컴퓨터휴대용 컴퓨터 얼마줬어?
How much did you pay for your personal computerlap computer?
그 가격에 주변기기도 다 포함해서 구입한 거에요?
Did you get all your peripherals for that price?
아니요, 그것들은 별도였어요.
No, they were extra.
네 컴퓨터 하드 디스크에는 몇 메가바이트나 들어있니?
How many megabytes does your hard disk have?
2기가바이트 하드 디스크야.
It's a 2-gigabyte hard disk.
어떤 종류의 프린터를 가지고 있어요? 잉크젯 프린터를 쓰고 있어요.
What kind of printer do you have? It's a ink jet.
버블젯 프린터가 레이저 프린터보다 값이 더 싸요, 그렇죠?
Bubble jet printers are cheaper than laser printers, aren't they?
난 내 프린터에 쓸 복사식 용지 한 상자가 새로 필요해요.
I need a new box of fan-fold paper for my printer.
난 사진 몇 장을 디지털화하고 싶어요. 제 스캐너 쓸래요.
I want to digitize some phtographs. Want to use my scanner?
저장을 하려고 하는데 컴퓨터에 용량 부족이라는 메시지가 나와요.
My computer's giving me a DISK FULL meassage when I try to save.
이 파일을 플로피에다 저장한 다음 하드 드라이브에서 오래된 파일을 삭제해 봅시다.
Let's save this file to a floppy then delete some old diles on your hard drives.
당신의 하드디스크는 거의 다 찼어요.
Your hard disk is almost full.
이제 당신의 컴퓨터에는 약 5메가바이트 정도의 공간이 남아 있어요.
Now you've got about 5 megabytes of space lift.
당신 컴퓨터는 랜에 연결되어 있어요?
Is your computer tied into a LAN?
직장에 있는 사람들은 모두 다 같은 랜에 연결되어 있어요.
All of us at work are on the same LAN.
당신 컴퓨터 좀 써도 될까요? 내 컴퓨터가 제대로 작동이 안되요.
Can I use your computer? Mine's not working.
이건 정말 멋진 워드 프로세서 소프트웨어이군요.
This is really nice word processing software.
자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 189 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)