영어학습사전 Home
   

controversies

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


controversy 〔k´antr∂v`∂:rsi〕 논쟁, 논의, (신문.잡지상의)논전, hold(enter into)

controversy 논쟁, 말다툼, 논란, 분쟁

controversy 논쟁, 논의

controversy-free 논쟁으로부터 자유로운, 논의의 대상이 되지 않는

controversy 논쟁

그의 발언이 큰 논쟁을 불러일으켰습니다.
His remarks sparked a huge controversy.

offer some clarification on a controversy 논쟁의 시비를 밝히다

Rachel Louise Carson was an aquatic biologist, naturalist, and
writer whose Silent Spring (1962) sparked an international
controversy over the effect of pesticides on animals and human life.
Rachel 는 수상생물학자이며, 박물학자이며, 작가였는데, 그 사람의
1962년도 Silent Spring 이라는 작품이 동물과 인간에게 끼치는 농약의
영향에 관한 국제적인 논란에 불을 붙였다.

[比較] language, dialect, vernacular, jargon
크기와 유형이 각기 다른 여러 가지 사회공동체에 특이한 어휘·구문·어법의 형을 가리키는 말들이다.
language(국어)는 한 국민이나 민족의 일반적인 유형에 적용된다.
ex) The English language is common to the United States and the United Kingdom.
dialect(방언)는 한 국어의 변형으로 한 지역 또는 어느 특수한 집단에 한정되어 있고, 어휘·발음·어법·어형이 특이한 점에서 표준어와 다르며, 여러 세대, 여러 세기 동안 존속되어 오는 언어 형태를 가리킨다.
ex) the perennial controversy as to whether Scots is a language or a dialect(스코틀랜드어가 국어냐, 한 방언이냐에 관한 끊임없는 논쟁)
vernacular(토속어)는 크거나 작거나 일정한 공동 생활체 안에서 태어나서 거기서 자란 사람이 사용하는 자연스러운 형태의 구어를 가리킨다. 중세기 영국에서 교회·학문적인 저술에 쓰인 언어가 라틴어였을 때, the vernacular는 어느 한 고장의 본바닥 말을 가리켰다.
ex) translate the Bible into the vernacular(성서를 본토어로 번역하다)
속되지 않고 자연스러우며 친근한, 비록 아취는 없지만 힘차고 활력 있는 말이라는 뜻을 품는다. 또한 흔히 동식물 따위의 학명에 대해서 속명이라는 뜻도 가지고 있다.
jargon(직업어)의 어원적인 뜻은 a chattering of birds(새의 재잘거림)로, 외국인이 말하는 것처럼 알아들을 수 없는 영문모를 말에 적용된다. 지금은 주로 한 공동생활체 안에서 사용하는 같은 집단, 흔히 직업 집단이 사용하는 인위적인 언어의 형태 또는 서로 다른 언어를 사용하는 같은 집단에 속하는 사람들이 사무나 거래에서 의사를 전달하기 위해 고안해낸 특수한 언어의 형태를 가리킨다.
ex) The jargon of sports writers varies from nation to nation.(체육난 기자의 용어는 나라마다 다르다)
자기 전문 분야를 떠나서 표준 영어의 말과 표현이 있고 그것으로 일반인에게 한층 분명한 뜻을 전할 수 있는 경우에도 자기 직업의 특수한 표현을 쓸 때는 그것은 jargon이 된다.

row: controversy; 물의

The other controversy is over the non-inclusion of ``funds given
candidates by political parties for party activities'' in official campaign
spending, whose ceiling is set by the election law _ to the disfavor of
independents. Yet, rewriting the law alone will not help much. We hope
the CEMC action has raised the politicians' respect for and fear of the
law.
다른 쟁점은, 선거법에서 한도가 정해진 공식적인 선거운동자금에 "정치
활동을 위해 정당에서 주는 자금"을, 포함시키지 않은 조항인데, 무소속 후
보들에게 불리한 불평등이 되고 있다. 그러나, 선거법을 개정한다고 많은 문
제들이 해결되는 것은 아니다. 우리는 중앙선관위의 이번 조치가 정치인들
을 존경하면서 법을 두려워하는 계기가 되기를 희망한다.

* go-between
Bunker served as a go-between in the Yemen controversy a year
later.
(어구) go-between - 중개인, 중매인.
(번역) 벙커는 일년 후 예멘 분규의 중개인으로 활약했다.

polemic 논쟁; 논객 (controversy; argument in support of point of view )
Her essays were, for the main part, polemics for the party's policy.

It seems to be their aim to build up any minor disagreement into a major controversy.
어떤 사소한 의견상치도 큰 논쟁으로 확대시키는 것이 그들의 목적인 것 같다.

This legislation is unilateral since it binds only one party in the controversy.
이 법률은 논쟁에서 한쪽 당사자만 속박하기 때문에 일방적이다.

Any traveler who is a fan of modern art will want to drop by the very successful Saatchi Gallery while visiting London.
The gallery owes a lot of its popularity to the controversy that its works have generated in recent years.
Among the works on display there, visitors can see Hirst's dead animals in large glass tanks, and Emin's untidy bed, which she sold to the gallery for £150,000.
These works have provoked a lot of debates on what art actually is.
Some people might think these works are not even art, but they certainly make viewers think and react.
현대미술을 좋아하는 여행객은 누구라도 런던 방문 중에 성황을 이루는 Saatchi Gallery에 들르고 싶어 할 것이다.
그 미술관은 최근 몇 년 동안 그곳에 전시된 작품들이 일으킨 논란으로 인하여 많은 인기를 얻게 되었다.
방문객들은 전시 중인 작품들 가운데 Hirst의 대형유리 탱크에 들어있는 죽은 동물들과, Emin이 15만 파운드에 그 미술관에 판 지저분한 침대를 볼 수 있다.
이러한 작품들은 과연 예술이란 무엇인가에 대한 많은 논쟁을 일으켰다.
이러한 작품들은 예술이 아니라고 생각하는 사람들도 있지만, 관람객들로 하여금 생각하고 반응하도록 만드는 것은 확실하다.

Yet Americans have many different ideas about how young people should be educated.
그러나 미국인들은 젊은이들이 어떻게 교육되어야 하는가에 대해 많은 다양한 생각들을 가지고 있다.
Consequently, there are almost as many kinds of schools and colleges as there are theories of education.
그 결과, 교육에 관한 이론 만큼이나 많은 종류의 학교와 대학이 있다.
Today there is a great deal of controversy about American education.
오늘날 미국 교육에 관한 많은 논쟁이 있다.

The cholesterol controversy has Americans eating 6 Ibs. less beef than a decade ago.
콜레스테롤 논란 때문에 미국인들의 소고기 소비량은 10년전 보다 6파운드 떨어졌다.

No one expects an early end to the controversy.
아무도 그 논쟁이 빨리 끝나리라 기대하지 않는다.

그 상원의원은 격한 논쟁에서 중립을 지켰다.
The senator remained neutral in the furious controversy.

[위키] 윌란스 포스텐 지 무함마드 만평 논란 Jyllands-Posten Muhammad cartoons controversy

[百] 보편논쟁 (普遍論爭) controversy of universal

[百] 고램논쟁 Gorham Controversy

[百] 마요르논쟁 Majoristic controversy

[百] 삼장서논쟁 (三章書論爭) Three Chapters Controversy

[百] 성찬논쟁 (聖餐論爭) Eucharistic controversy

[百] 성화상논쟁 (聖畵像論爭) iconoclastic controversy

[百] 부활절논쟁 (復活節論爭) Paschal controversies

[百] 소비함수논쟁 (消費函數論爭) consumption function controversy

[百] 지금논쟁 (地金論爭) bullion controversy

[百d] 유전환경논쟁 [ 遺傳環境論爭, heredity-environment controversy, 자연양육논쟁 ]

[百d] 서임권 논쟁 [ 敍任權論爭, Investiture Controversy ]

[百d] 마프렐럿 논쟁 [ ―― 論爭, Marprelate Controversy ]

[百d] 눗카 만 논쟁 [ ─ 灣論爭, Nootka Sound controversy ]

[百d] 웨스트플로리다 분쟁 [ ─ 紛爭, West Florida Controversy ]

[百d] 예수회 재산논쟁 [ ─ 會財産論爭, Jesuit Estates controversy ]

[百d] 성상파괴논쟁 [ 聖像破壞論爭, Iconoclastic Controversy ]

controversy 논쟁, 싸움

The landmark legislation reopened the discussion in other countries over the issue that has been one of the biggest controversies, along with abortion, the death penalty and the marriage of gay couples.
낙태, 사형제도 그리고 동성애자 결혼 합법화 문제와 더불어 가장 큰 논쟁을 불러일으키던 안락사에 대한 획기적인 합법화 조치는 다른 국가에서도 다시 안락사에 대한 논의를 불러일으키는 계기가 되었다.
The word "euthanasia" originated from the Greek language: eu means "good" and thanatos means "death."
그리스어에서 기원한 “안락사”라는 단어에서 eu는 “좋은” thanatos는 “죽음”을 각각 의미한다.
The meaning of the word is "the intentional termination of life by another at the explicit request of the person who dies."
이 단어는 “환자 자신이 명확히 죽음을 원할 때 다른 사람이 의도적으로 그의 생명을 끊어주는 것”을 뜻한다.
That is, the term "euthanasia" normally implies that the person who wishes to commit suicide must initiate the act.
즉, “안락사”라는 말은 통상적으로 자살을 원하는 사람이 행위를 시작하는 것을 포함한다.

There is an ongoing controversy about the limit of the freedom of expression.
표현의 자유의 제한에 대한 논란이 진행중이다.
In the age of information revolution, the government's role concerning the freedom of expression, such as censuring, may be reconsidered.
정보화 혁명시대에서 표현의 자유에 관한 검열과 같은 정부의 역할은 고려될 수 있다.
Present your opinion about the conflict between the right to express and the necessity to censure for the public interest, providing cases in our society which may back your argument.
귀하의 주장을 뒷받침 할 수도 있는 우리 사회의 사례를 들면서 표현할 권리와 공공의 이익을 위하여 검열할 필요성 사이의 갈등에 대한 귀하의 의견을 발표하시오.

The ubiquity of controversy is succinctly captured by Kuhn (1977) in his objection to the consensual approach:
Kuhn은 도처의 논쟁을 동의적 접근법의 반대편에서 간결하게 파악한다.
the emergence of new scientific ideas "requires a decision process which permits rational men to disagree, and such disagreement would generally be barred by the shared algorithm which philosophers have generally sought.
새로운 과학적 사고의 출현은 합리적인 인간이 반대하는 판단 과정을 필요로 하며 그러한 반대는 일반적으로 공유된 연산으로 막아지는데 그것은 철학자들이 일반적으로 추구하는 것이다.
If it were at hand, all conforming scientists would make the same decision at the same time."
이런 일이 금방 될 수 있는 것이라면 순응적인 과학자들은 동시에 똑같은 결정을 할 것이다.

While the practical contributions of probability theory are undisputed, few
theories have created such a philosophical controversy. We shall not belabor the
issues here except to note that the basic point of difference lies in the view
regarding the meaning-and, therefore, the use one is willing to make-of
probability measures. But these matters are primarily philosophical rather than
mathematical. The mathematical foundations of the theory are not really at
issue. Here our task is to construct a practical definition of the work
"probability."
확률이론이 실제로 공헌하는 점은 문제를 삼지 않지만, 확률이론만큼 철학적인
논란을 불러일으켜 온 이론은 거의 없었다. 논란의 대상이 되어온 문제점들에
대해서는 여기에서는 더 이상 문제로 삼지 않고 다만 우리가 지적하려는 것은
근본적인 차잇점은 확률의 척도의 의미-그리고, 따라서 그 용도-에 대한 견해에
놓여있다는 점이다. 그러나 이러한 문제들은 수학적인 것이라기 보다는 주로 철학적인
것이다. 이 이론의 수학적인 기반이 정말로 문제되고 있는 것은 아니다. 여기서
우리의 과제는 "확률"이라는 단어에 대한 실제적인 정의를 내리는 일이다.

In 1957, a controversy developed in the United States over "subliminal
stimuli": that is, the means by which a person's mind could be seeded with
suggestions without the person's knowing it. It was in 1957 that the
tachistoscope was demonstrated.
1957년에 "무의식적인 자극", 다시 말해서 어떤 사람이 모르는 사이에 그 사람의
의식 속에 암시를 심을 수 있는 수단을 둘러싸고 하나의 논쟁이 미국에서 발생했다.
터키스터스코프의 기능을 시험해보인 것은 1957년에 였다.

I'm a leader in an industry that miscalled election results,
저는 언론산업의 리더로서 잘못된 선거 결과를 만들고
hyped up terror scares, ginned up controversy,
테러에 대한 공포를 조장하며 논란을 야기하고
and failed to report on tectonic shifts in our country.
미국정치구조의 변형을 보도 못한 실수를 범했습니다
From the collapse of the financial system
재정시스템의 붕괴부터
to the truths about how strong we are
미국의 건전성에 대한 진실,
to the dangers we actually face.
우리가 직면한 위험도 보도못했죠
I'm a leader in an industry that misdirected
저는 언론계의 리더로서 마술사처럼 현란한 속임수로
your attention with the dexterity of Harry Houdini
여러분의 관심을 다른 곳으로 잘못 이끌었으며
while sending hundreds of thousands of our bravest young men and women
덕분에 우리의 용감한 젊은 남녀 수천여명이
off to war without due diligence.
정확한 검토없이 전쟁터로 보내졌습니다

Lewinsky-Clinton Specter
르윈스키-클린턴 망령
Laws should have no business in peoples' bedrooms. This
*dictum should neatly sort out the controversies surrounding
the alleged affair between Monica Lewinsky, former White
House intern, and U.S. President Clinton. If the most private
of human acts takes place between two freely consenting
adults, no other should cast a stone, *barring, of course,
such taboos as *incest.
▲ dictum: a formal statement of opinion: 언명, 금언
▲ barring: excluding: 제외하고
▲ incest:sexual intercourse between near relations: 근친상간
법은 개인의 은밀한 사생활에 관여해서는 안 된다. 이
금언(金言)대로 전 백악관 임시여직원인 모니카 르윈스키와
클린턴 미 대통령과의 이른바 불륜을 둘러싼 논쟁은 말끔히
청산되어야만 한다. 만약 인간의 가장 은밀한 행위가 자유의사를
가진 두 성인의 합의에 의해 일어난다면, 근친상간과 같은
금기사항을 제외하고는 그 누구도 비난의 돌을 던져서는 안 된다.

"9억짜리 집 가진 사람들이 서민인가" 금융당국이 연 1%대 '서민형 안심전환대출'을 출시하면서 기존 고정금리 대출자를 대상으로 이자를 깎아 주는 방안을 검토하기로 했지만 '역차별' 논란이 쉽게 가라앉지 않고 있다.
"Are people with 900 million won homes the common people?" The financial authorities have decided to consider cutting interest on existing fixed-rate borrowers as they launch a "common people-type safe conversion loan" of 1% per year, but the controversy over "reverse discrimination" is not being subsided easily.

불완전판매 논란이 일고 있는 해외 금리 연계형 파생결합상품 판매 잔액이 총 8224억원 수준에 달하는 것으로 집계됐다.
The balance of overseas interest-linked derivatives sales, which has been under controversy over incomplete sales, totaled KRW 822.4 billion.

업종 평균 대비 주가수익비율(PER)이 높아 고평가 논란이 있지만 실적이 뒷받침해주는 덕택에 투자심리는 문제없을 것이란 전망이다.
Although there is a controversy over high valuation due to the high PER compared to the industry average, investor sentiment is not expected to be a problem thanks to its performance.

부동산 업계는 최근 불거진 '리디노미네이션' 논란과 금리 인하 기대감으로 안정적인 부동산에 자금이 쏠린 것으로 분석한다.
The real estate industry analyzes that funds have been converged in stable real estate due to the recent controversy over "redenomination" and expectations for a rate cut.

해당 연예인이 물의를 일으켜 소비자들이 불매운동을 벌였고 그 피해를 모두 가맹점주들이 짊어지기도 했다.
The celebrity in question caused a controversy that led to consumers boycotting, and all the damage was borne by franchise owners.

은행별로 지원금리가 격차를 나타낼 경우, 1년후 어떤 은행에서 대출을 받았는지에 따라 금리 격차가 발생할 수 있어 논란이 예상된다.
The controversy is expected because there may be a gap of interest rates a year later, depending on which bank loans, if there are differences in interest rates between banks.

하지만 민간위탁 사업자가 회계감사에서 '비적정' 의견을 받아 코스닥 상장폐지 위기까지 몰리는 등 신뢰성 논란이 일고 있다.
However, there is a controversy over credibility, with private consignment businesses receiving "unqualified" opinions from accounting audits and even on the verge of delisting on the KOSDAQ.

시중은행들이 판매한 사모펀드에서 대규모 투자 원금 손실에 이어 불완전판매 논란까지 벌어지면서 사모펀드의 규제 완화를 주도해왔던 금융당국으로 불똥이 튈지도 몰라서다.
It's because if private equity funds sold by commercial banks spark controversy over incomplete sales in addition to massive losses in investment principals, the financial authorities that have led the deregulation of private equity funds could be implicated.

은행권은 금감원의 종합검사가 각종 논란에 따른 '정벌적 검사'의 성격을 갖지는 않을지 걱정한다.
The banking sector is concerned that the Financial Supervisory Service's comprehensive inspection may have the nature of a "conquest inspection" due to various controversies.

지난 16일 금리가 더 낮은 '서민형 안심전환대출'을 출시하면서 기존 고정금리 대출자를 대상에서 빼버리자 역차별 논란이 커져서다.
Controversy over reverse discrimination grew after the government removed existing fixed-rate borrowers from the list when it launched a "low-income type safe conversion loan" on the 16th.

하지만 2017년 첫 심사에서도 이 회장의 심사를 두고 논란이 있었지만 금융당국은 그대로 심사한 바가 있어 논란이 일 가능성도 있다.
However, there was a controversy over Chairman Lee's screening in the first screening in 2017, but the financial authorities have reviewed it as it is, which could lead to controversy.

작년 10월 국정감사에서 불완전 판매 논란이 있은 이후에도 상품 판매는 꾸준했다.
Sales of products have remained steady even after controversy over incomplete sales during a parliamentary audit in October last year.

정부가 태양광발전사업자를 지원하기 위해 선보인 정책성보험의 실효성 논란이 거세다.
The controversy is mounting over the effectiveness of policy insurance, which the government introduced to support solar power operators.

금융위원회가 국내 증시 모든 종목의 공매도를 6개월 동안 금지하기로 한 뒤 이 같은 조치를 예외 적용받는 시장조성자에 대한 논란이 커지고 있다.
After the Financial Services Commission decided to ban short-selling of all stocks in the local stock market for six months, controversy is growing over market makers that are exempt from such measures.

아울러 투자자들 사이에서 논란이 끊이지 않던 연체 시 정보 공유 문제도 전향적으로 해결하기로 했다.
In addition, the government will proactively resolve the issue of information sharing in case of overdue payments, which have been under constant controversy among investors.

전문가들은 이달 들어 미·중 무역협상이 다시 삐걱거리고 있는 데다 그동안 사상 최고치를 경신해온 미국 증시의 고평가 논란도 제기되면서 이들 '안전자산 펀드'가 다시 한번 힘을 받을 것으로 예상했다.
Experts expect these "safe asset funds" to be bolstered once again this month due to trade talks between the U.S. and China showing signs of not working out again and the controversy over the high valuation of the U.S. stock market, which has hit an all-time high.

DLS 논란을 일으킨 은행은 내부통제 기준이 마련돼 있어 지배구조법으로는 제재를 할 수 없다.
Banks that caused the DLS controversy cannot be sanctioned by the governance structure law because internal control standards are in place.

논란으로 당초 6월부터 환불 접수를 재개하려던 베트남항공은 재개 시점을 앞당기는 방안을 검토하고 있고, KLM과 에어프랑스, 에어아스타나가 환불 접수를 재개했지만, 소비자들의 불안감이 여전하다.
Due to the controversy, Vietnam Airlines, which originally planned to resume receiving refunds from June, is considering moving up the timing of its resumption, and KLM, Air France and Air Astana have resumed accepting refunds, but consumers' anxiety remains.

일본군 위안부 피해자 쉼터 고가 매입 의혹을 받고 있는 더불어민주당 윤미향 당선인이 이번에는 해명 번복 논란으로 도마 위에 올랐다.
Yoon Mi-hyang of the Democratic Party of Korea, who is suspected of buying shelters for Japanese military sexual slavery victims at a high price, has come under fire this time due to controversy over changing explanation.

이번 소송은 보험사들이 '만기보험금 지급 재원을 공제하고 연금 월액을 지급한다'는 내용을 약관에 명시하지 않았다는 논란에서 시작됐다.
The lawsuit began with a controversy that insurers did not specify in the terms and conditions that they would deduct funds for the payment of maturity insurance and pay the monthly amount of pension.

다만, 은행들이 투자금 일부를 선지급하더라도 라임사태 논란은 지속될 것으로 보인다.
However, even if banks pay some of their investments in advance, the controversy over the Lime crisis is expected to continue.

사실상 서울 아파트의 절반이 고가주택에 편입됐다는 의미여서 보유·거래세 중과세를 둘러싼 논란이 확대될 것으로 보인다.
In fact, it means that half of apartments in Seoul have been incorporated into high-priced houses, which is expected to escalate the controversy over heavy taxation on holding and transaction taxes.

클링이 상장된 가상통화거래소 '코인제스트'와 '비트소닉' 등은 싸이월드의 홈페이지 운영 중단, 직원 임금체불 논란 등의 이슈 등으로 클링의 상장폐지 여부를 검토하고 있다.
"CoinZest" and "Bitsonic," virtual currency exchanges where Clink is listed, are considering whether to delist Cyworld due to issues such as the suspension of Cyworld's website operations and controversy over employee wage arrears.

주요 쟁점은 우리·하나은행의 지난해 미스터리쇼핑 후 금감원 조치 미흡 여부와 DLF 민원에 늑장 대응, 윤석헌 금감원장이 최종 결과를 발표하지 않겠다고 한 데 따른 알권리 침해 논란이다.
The main issues are whether the FSS's actions were insufficient after Woori and Hana Bank's mystery shopping last year, their belated response to DLF complaints, and controversy over the violation of their right to know after FSS chief Yoon Seok-hun said he would not announce the final results.

이번 한은의 기준금리 인하와 관련해 실효하한 논란이 일고 있다.
There is an effective low limit controversy over the Bank of Korea's key rate cut.

이처럼 은행들이 자체 인증서나 인증시스템을 도입하는 건 관련법에 따라 금융결제원 등 소수 인증기관이 발급하는 공인인증서를 의무 사용해야 하는 규정이 '천송이 코트' 논란을 계기로 사라졌기 때문이다.
The reason why banks introduce their certificates or certification systems is that regulations that require the mandatory use of public certificates issued by a small number of certification agencies, including the Korea Financial Telecommunications and Clearings Institute, have disappeared in the wake of the controversy over the "Cheonsongi's Coat."

물론 계약 위반으로 보기에는 이견이 있을 수 있지만, 카드사가 자사 이익만을 위해 후방산업과 상생 방안에 눈감았다는 비판이 제기된다.
Of course, some controversies might rise over considering it a breach of contract, but critics say that credit card companies have turned a blind eye to co-prosper with the rear industry only for their profits.

이어 "자산 인플레이션과 정책의 효용성 논란에도 불구하고 과하다고 여길 만큼 강력한 통화정책이 필요하다"면서 "일본은행(BOJ)이 가장 먼저 통화정책 다변화를 꾀해 중앙은행들 중 유일하게 주식과 상장지수펀드(ETF)를 매입하기 시작했다"고 덧붙였다.
Then he continued, "Despite the controversy over asset inflation and the effectiveness of policies, a strong currency policy considered verging on draconian is needed," adding, "The Bank of Japan (BOJ) is the first to seek to diversify its monetary policy and is the only central bank to start buying stocks and exchange-traded funds (ETF)."

지난해 6월 일몰됐지만 곧바로 재도입 논란이 발생하며 현재까지 국회에서 논의가 이뤄지고 있다.
It was extinguished in June last year, but controversy over the reintroduction immediately erupted, and discussions have been taking place at the National Assembly so far.

아르헨티나 출장 중이던 권 회장은 논란이 벌어지자 18일 귀국 후 즉각 사임 의사를 밝힌 것으로 알려졌다.
It is reported that Chairman Kwon, who was on a business trip to Argentina, expressed his intention to resign immediately after returning home on the 18th when controversy arose.

서민형 안심전환대출 등 이름부터 서민을 대상으로 출시된 정책 상품들이 잇따라 형평성 논란에 휩싸이면서 보여주기식 정책이 아니냐는 비판이 일고 있다.
Critics say that the policy is a show-off policy as policy products launched for ordinary people, including safe conversion loans for ordinary people, have been embroiled in a series of equity controversies.

원금손실이 예상되는 해외 금리연계파생결합상품에 대한 불완전판매 논란이 일고 있는 가운데 상품구조 등 설계와 운용에 대한 의문들도 제기되고 있다.
Amid controversy over incomplete sales of overseas interest-linked derivatives, which are expected to lose principal, questions are also being raised about the design and operation of the product structure and other products.

DLF 사태로 금융사 수뇌부가 자리 보전까지 위협 받는 걸 보더니 어떻게든 논란거리를 키우지 말자는 계산이라고 말이다.
Seeing the DLF incident threatens the position of leadership in financial companies, they decided not to raise any controversy at any cost.

과잉 금융규제 논란이 커지자 은성수 금융위원장이 고난도 금융투자상품에 투자하는 공모신탁의 은행 판매를 허용하기로 했다.
In the face of growing controversy over excessive financial regulations, Financial Services Commission Chairman Eun Sung-soo has decided to allow the sale of public offering funds that invest in complex financial investment products.

물론 지원을 요청하는 기업 중에는 이미 경쟁력을 상실한 기업이 섞여 있고, 대기업 지원이 자칫 형평성 논란을 일으킬 수도 있다.
QuIte naturally, among the companies requesting support, there are companies that have already lost competitiveness, and support for large companies may cause controversy over equity.

이어 그는 "국민연금이 직접 행사해 온 의결권을 위탁운용사에 위임하면 '연금사회주의' 논란을 완화할 수 있고, 국내 자본시장도 한층 더 건강하게 발전하는 효과를 누릴 수 있을 것"이라고 말했다.
He then said, "Delegating voting rights that the National Pension Service has exercised directly to consigned management companies will ease the controversy over "Pension Socialism" and help the domestic capital market develop more healthily."

은행들이 이 같은 결정에 뜻을 모은 이유는 '불완전 판매' 논란에 대한 부담감 때문이다.
The reason why banks have agreed to the decision is because of the burden of the controversy over "incomplete sales."

금융위와 금감원은 상하관계로 묶여 있지만 20년 넘게 '밥그릇 싸움' 논란이 끊이지 않았다.
The Financial Services Commission and the Financial Supervisory Service have been tied up in upper and lower relations, but controversy has persisted over a "turf war" for more than 20 years.

지난해 불완전판매 및 사기판매 논란을 부른 해외금리연계 파생금융펀드(DLF)·라임자산운용 펀드 환매중단 사태 등으로 소비자 보호 목소리가 높은 상황에서 민주당이 징벌적 손해배상제도 등에 힘을 실을 것으로 보인다.
The Democratic Party of Korea is expected to give support to the punitive damages system at a time when consumer protection voices are high due to the suspension of redemption of overseas interest rate-linked Derivative Linked Fund (DLF) and Lime Asset Management funds, which caused controversy over incomplete and fraudulent sales last year.

석이 "나도 못 갔는데 뭘 그러냐"고 말해 논란으로 번지지는 않았다.
After the summit, Chairman Eun again expressed his complaint to former senior secretary Yoon jokingly, but it did not escalate into controversy as former senior secretary Yoon said, "I couldn't go either. What's wrong with you?"

금융투자 업계에서는 최근 들어 사모펀드에서 잇따라 불거진 의혹과 논란 등과 관련해 "올 것이 왔다"는 탄식이 나온다.
In the financial investment industry, they say with a sigh, "it has come" related to the allegations and controversies that have erupted in private equity funds in recent years.

다만 지원 대상을 넓히는 데 이용될 재원이 나라 빚을 늘리는 '국채발행'을 통해 조달돼 '재정건전성' 논란이 불거질 전망이다.
However, the funds to be used to expand the scope of support will be raised through the Issuance of Government Bonds, which will increase the nation's debt, sparking controversy over Fiscal Soundness.

긴급재난지원금 신청 고객을 유치하려는 카드업계의 마케팅에 금융당국이 '자제령'을 내렸지만, 일부 카드사는 쿠폰 제공 등의 혜택 제공을 강행해 논란이 일고 있다.
Financial authorities have issued a "self-restraint" order to the credit card industry's marketing, which tries to attract customers applying for emergency disaster aid, but some credit card companies have pushed ahead with providing benefits such as providing coupons, sparking controversy.

논란이 이어지는 가운데 금감원은 삼광글라스 주식의 가치를 기존안보다 10% 높게 산정한 수정합병비율을 제시한 삼광글라스의 2차 합병신고서에 대해 재차 정정을 요구했다.
As the controversy continues, the Financial Supervisory Service again called for a correction to the report of Sam Kwang Glass' 2nd merger, which offered a ratio of revised merger calculated 10% higher than the existing proposal.

당장 물러나지 않는 한 위원장으로 남은 절차를 밟는 데 문제는 없지만 중징계 결정을 받은 채로 그룹의 핵심인 우리은행의 새 수장 인선에 영향력을 행사한다는 사실이 논란을 부를 수도 있다.
Unless he steps down immediately, there is no problem in taking the remaining steps as chairman, but the fact that he is influential in the appointment of a new head of Woori Bank, the group's core, with a heavy disciplinary decision may cause controversy.

이에 따라 한편으로는 탈법행위 논란이 야기되고 한편으로는 파생상품의 정당한 발전 또한 저해되고 있다.
As a result, the controversy over the illegal activities is also being raised, while the legitimate development of derivatives is also being hampered.

om cryptocurrency transactions, but controversy is also expected over the taxation of all withdrawals as other income, regardless of whether profits from the sale are generated.

논란의 중심에서 의료소비자는 소외돼 있고 빅데이터를 구축하더라도 익명화를 해 자신의 데이터 관리 및 맞춤 서비스를 받는 혜택은 불가능하다.
At the center of the controversy, medical consumers are alienated and even if they build big data, it is impossible to manage their data and receive customized services by anonymizing their own data.

보장률을 둘러싼 논란이 최근 불거진 건 발표 후 1.1%포인트라는 개선폭이 미미한 게 아니냐는 일각의 지적때문이다.
The recent controversy over the coverage rate is because some pointed out that the improvement of 1.1% points after the announcement was insignificant.

이 환자는 확진자와 접촉한 후 16일 만에 발병해 잠복기 논란을 일으켰다.
The patient developed the disease 16 days after contact with a confirmed patient, sparking controversy over his incubation period.

그러나 이들 모두 부작용이나 효과 부족 논란에 휩싸였긴 마찬가지여서 정식 치료제가 나오기 까지는 시간이 걸릴 것으로 보인다.
However, both of them have been embroiled in controversy over side effects or lack of effectiveness, which is expected to take some time before a formal treatment is available.

그는 "과거 검증되지 않은 치료법을 설파하고 다니며 아동 학대 논란을 일으킨 사람이 여전히 한의원을 운영할 수 있다는 것이 이해되지 않는다"고 비판했다.
He criticized, "I don't understand that a person who preached unproven treatments and caused controversy over child abuse can still run an oriental medical clinic."

이 지사는 앞서 2018년 10월 사회적 논란에도 불구하고 경기도의료원 안성병원에 첫 수술실 CCTV를 설치했다.
Governor Lee previously installed the first operating room CCTV in Anseong Hospital of Gyeonggi Medical Center despite social controversy in October 2018.

미국 식품의약국(FDA)이 이달 초 코로나19 치료에 '긴급사용'을 승인한 에볼라 치료제 '렘데시비르'의 효과를 두고 논란이 계속되고 있다.
Controversy continues over the effectiveness of remdesivir for the treatment of Ebola, which the US Food and Drug Administration (FDA) approved for `"emergency use" in the treatment of COVID-19 earlier this month.

대한신경정신의학회 윤리위원회는 이 논란으로 2018년 3월 김씨를 학회에서 제명했다.
The Ethics Committee of the Korean Neuropsychiatric Association expelled Kim from the association in March 2018 for this controversy.

신종 코로나바이러스 감염증인 '우한 폐렴'의 세 번째 국내 확진자가 마스크를 착용한 채 이틀 동안 지역사회를 다닌 것으로 알려져 논란이 일고 있다.
The third confirmed patient of the novel coronavirus infection disease, "Wuhan pneumonia" in Korea, is known to have been in the community for two days wearing a mask, stirring controversy.

논란과 관련 대한당뇨병학회는 "고혈압이나 제산제의 경우 대체약물이 다양하게 있어 약제 변경이 가능했지만 메트포르민은 대체약물이 없다"며 "식약처에서 직접조사를 실시해 국민의 우려를 해소해 주어야 한다"고 주장했다.
Regarding the controversy, the Korean Diabetes Association said, "In the case of drugs for high blood pressure or antacid drugs, it was possible to change the drug due to a variety of alternative drugs, but Metformin does not have an alternative drug. The Ministry of Food and Drug Safety should conduct a direct investigation to relieve public concerns."

미국 정부의 코로나19 대응의 적절성을 놓고 논란이 일고 있는 가운데 텍사스주 보건당국이 격리시켜 왔던 코로나19 환자를 실수로 풀어줬다가 부랴부랴 재격리하는 소동이 벌어졌다.
Amid the controversy over the appropriateness of the U.S. government's response to COVID-19, the health authorities in Texas state accidentally released a COVID-19 patient, which had been quarantined, and hurriedly quarantined him again.

보톡스인 메디톡신과 관련한 불법 유통과 불법 시술 논란이 불거져서다.
This is due to controversy over illegal distribution and illegal procedures related to a botox Meditoxin.

'가짜약' 논란을 일으킨 골관절염 치료제 '인보사케이주'를 제조한 코오롱생명과학 임원 2명에 대한 구속영장이 법원에서 기각됐다.
Arrest warrants for two Kolon Life Science executives who made "Invossa-K Inj.", a treatment for osteoarthritis that caused controversy over "fake drugs", were dismissed in court.

하지만 공교롭게도 황보라의 소속사 워크하우스 컴퍼니를 이끄는 수장이자 남자친구 차현우의 형인 하정우가 프로포폴 불법투약 의혹을 받게 되면서 "논란을 의식해 황보라가 자리를 피하는 것이 아니냐"는 의혹이 불거졌다.
However, unfortunately, as Ha Jung-woo, the elder brother of the head of Hwang Bo-ra's management company, Workhouse Company, and her boyfriend Cha Hyun-woo, has been suspected of illegal propofol medication, the suspicion was raised, "Isn't Hwang Bo-ra conscious of the controversy?"

논란 이후 자체 휴업에 들어갔던 식당이 최근 다시 영업을 재개하면서 관할 지자체가 위생 단속을 하기도 했다.
The restaurant, which had been closed after the controversy, recently reopened, prompting local governments to crack down on its hygiene.

방역당국이 신종 코로나바이러스 감염증 의심환자 검체를 채취하는 의료진의 개인 보호구를 전신보호복에서 가운으로 교체해 논란이 불거졌다.
Controversy arose when the quarantine authorities replaced the personal protective equipment of medical staff collecting samples of suspected patients with COVID-19 from full-body protective suits to gowns.

메르스 사태 초기 병원 이름 공개를 놓고 논란이 있었다.
There was controversy over the revelation of the name of the hospital in the early days of the Mers crisis.

소액주주 6만명…지분 36.7% 보유 발암 유발 물질 논란에 성분이 뒤바뀐 신약 관절염치료제 '인보사케이주'로 파문을 일으킨 코오롱생명과학의 자회사 코오롱티슈진이 상장폐지 위기를 가까스로 모면했다.
Sixty thousand minority shareholders...Kolon TissueGene, a subsidiary of Kolon Life Science, which caused a stir with its new arthritis treatment "Invossa-K Inj.", which changed its ingredients in the controversy over cancer-causing substances with a 36.7% stake, managed to avoid the risk of delisting.

그럼에도 불구하고 쥴 등 새로운 전자담배 출시로 인한 논란이 커지자 이를 판매한 업체들에게 책임을 전가하고 있다는 지적이다.
Nevertheless, the tobacco companies pointed out that as the controversy over the launch of new e-cigarettes such as Juul grows, they are shifting the responsibility on to the companies that sold them.

오늘 발생한 확진자 중 상당수가 대구 거주 31번 확진자 A 씨와 접촉한 것으로 의심돼 논란이 일고 있다.
The controversy arises because many of the confirmed cases today are suspected of having contacted the 31st confirmed case in Daegu.

서울지역의 한 대학병원 인턴이 여성 환자와 동료를 성희롱했다는 이유로 정직 3개월 처분을 받은 뒤 최근 복귀해 논란이 일고 있다.
An intern at a university hospital in Seoul has recently returned after being suspended for three months for sexual harassment of a female patient and co-worker, sparking controversy.

헬릭스미스의 미국 임상 3상 실패 원인을 둘러싸고 논란이 확산되고 있다.
The controversy is growing over the cause of Helixmith's failure in phase 3 clinical trials in the U.S.

전문의약품으로 쓰던 약에 대한 건강보험 급여 축소 논란이 계속되는 것에 불만을 나타내는 의사들도 있다.
Some doctors are dissatisfied with the continuing controversy about reducing health insurance benefits for medicines used as medical supplies.

이 환자는 3번 환자와 마지막 만난 날을 기준으로 무려 17일 만에 확진 판정을 받아 잠복기 논란을 일으켰다.
This patient was confirmed in as many as 17 days from the date of the last meeting with patient No. 3, which caused controversy over the incubation period.

성분 변경 논란으로 유통이 중단된 지난 3월 말까지 전국 438개 의료기관에서 3,707건이 투여됐다.
It was administered in 3,707 cases at 438 medical institutions nationwide until the end of March when the distribution was stopped due to controversy over ingredient changes.

의료진이나 병상 등 병원 내 한정된 자원을 어떻게 써야 하는지에 대한 논란도 있다.
There is also controversy over how to use limited resources in hospitals such as medical staff and hospital beds.

국내에서도 30세 남성이 10월 액상형 전자담배를 피우다 폐질환에 걸린 것으로 의심되는 사례가 발생하면서 논란이 불붙었다.
A controversy arose in Korea when a 30-year-old man was suspected of having lung disease while smoking a liquid e-cigarette in October.

한편 그는 2018년에 환자와의 그루밍 성폭행 논란에 휩싸인 바 있다.
Meanwhile, he was embroiled in a controversy over grooming sexual assault with a patient in 2018.

이는 병원이 코호트 격리된 상태에서 추가로 발생한 터라 방역당국의 대응이 부실했다는 논란이 일고 있다.
The incident was further caused by the hospital which was in cohort isolation, sparking controversy over the poor response of the quarantine authorities.

코오롱생명과학은 '인보사케이주'의 주성분이 연골세포라고 허위 보고해 허가를 받아냈으나 실제로는 종양을 유발할 가능성이 있는 신장세포로 드러나 물의를 빚었다.
Kolon Life Sciences falsely reported that the main component of "Invossa-K injection" was cartilage cells and obtained permission, but in reality, it was revealed as kidney cells that could induce tumors, which caused controversy.

한의계가 첩약 급여화를 두고 의견이 갈리자 최혁용 회장은 논란이 되고 있는 제제 의약분업 중단 논의를 중단하겠다며 달래기에 나섰다.
As the Korean medical community was divided over the payment of the medical herbs in package, Chairman Choi Hyuk-yong stepped up to appease the controversy, saying that he would stop discussing the suspension of the controversial medication separation of dispensing and prescribing function.

사전투표 과정에서 신분 확인이 제대로 되지 않았다는 논란도 일었다.
There was also a controversy that the identification was not properly verified during the pre-voting process.

이 같은 논란을 두고 국내 의료시스템의 민낯이 드러났다고 평가하는 전문가가 많다.
Many experts say the controversy has revealed the corruption of the nation's medical system.

이런 상황에도 블라디미르 푸틴 러시아 대통령은 이날 봉쇄 완화를 전격 선언해 논란이 일고 있다.
Despite this situation, Russian President Vladimir Putin declared the ease of blockade, and controversy is arising.

특히 이 환자는 능동감시 기간 중 함께 식사를 한 처제가 20번째 환자로 확진 판정을 받으면서 자가격리 수칙을 어겼다는 논란에 휩싸이기도 했다.
In particular, the patient was embroiled in a controversy that his sister-in-law, who had eaten together during the active monitoring period, violated the self-isolation rules when she was confirmed to be the 20th patient.

한편 가습기 살균제 내부 고발자를 진상규명 기여자로 인정하는 문제를 두고 논란이 일고 있다.
Meanwhile, there is a controversy over the issue of acknowledging the whistleblower of the humidifier disinfectant as a contributor to find the truth.

하지만 국내적으로는 검사의 정확도를 둘러싼 논란이 끊이지 않고 있다.
However, there is constant controversy over the accuracy of the inspection in Korea.

실제 마스크 품귀 현상이 벌어졌던 지난 2월 말 일부 병원에선 의료진과 청소노동자의 물품을 차별 지급해 논란이 됐지만, 이화의료원에선 이런 차별이 발생하지 않았다.
When the scarcity of masks occurred, there was a controversy at the end of last February by distributing items to medical staff and cleaning workers discriminatorily in some hospitals, but this discrimination did not occur at the Ewha Womans University Medical Center.

영국 BBC방송, 미국 뉴욕타임스(NYT), 월스트리트저널(WSJ) 등 주요 외신은 22일 변 하사가 강제전역 당한 사실을 전하며 한국 사회에 논란이 일고 있다고 전했다.
Major foreign media outlets, including the BBC, the New York Times and the Wall Street Journal, reported on the 22nd that Sergeant Byun was forced to be discharged from the military service, sparking controversy in Korean society.

하지만 지난 3월 주 성분 중 하나가 허가사항에 기재된 연골세포가 아니라 신장세포라는 사실이 드러나면서 논란이 일었다.
However, controversy arose in March when it was revealed that one of the main ingredients was kidney cells, not cartilage cells listed in the license.

예상을 훨씬 뛰어넘는 감염자 수치가 나와 논란이 되고 있는 가운데, 일각에서는 항체 검사의 정확도가 낮아, 이에 과도하게 의존해서는 안 된다는 지적이 일었다.
Amid controversy over the number of infected people far exceeding expectations, some pointed out that the accuracy of antibody tests is low and should not be overly dependent on them.

앞서 성분논란이 불거지면서 임상시험을 중단케 했었는데 이를 해제한 것이다.
Previously, a controversy over the ingredients arose, which caused the clinical trial to be stopped, but this was lifted.

현재 가장 큰 논란은 무증상 환자가 다른 사람에게 전염을 일으키는 것이 가능한가에 대한 문제다.
The biggest controversy at the moment is whether it is possible for an asymptotic patient to infect others.

그러나 수억원에서 수십억원에 이르는 약값 때문에 경제성 논란을 예고하고 있다.
However, the cost of drugs ranging from hundreds of millions of won to billions of won is foreshadowing an economic controversy.

이를 두고 2시간가량 병실에 방치된 C씨를 신속하게 발견하지 못한 경찰의 초동 조치를 두고 논란이 불거지고 있다.
Controversy is brewing over the police's initial move to find C, who was left in the hospital room for about two hours.

정부가 신종 코로나바이러스 감염증 확산을 막기 위해 공중보건의사들을 차출하고는 숙소를 자체 해결하라고 지시해 논란이 일고 있다.
Controversy is brewing over the government's order to hire public health doctors to help prevent the spread of Covid-19 and then instructed them to settle their own accommodations.

질병관리본부는 2018년 메르스 환자가 발생했을 때도 설사 증상을 호소해 휠체어를 타고 입국한 환자를 집으로 보내 논란을 키웠다.
The Korea Centers for Disease Control and Prevention raised controversy by sending a patient who entered the country in a wheelchair home who was complaining of diarrhea even when a MERS patient was found in 2018.

크리스티아누 호날두가 신종 코로나바이러스 감염증 확산을 막기 위해 자신이 운영하는 호텔 'CR7'을 병원으로 바꾸기로 했다는 보도가 '가짜뉴스' 논란에 휩싸였다.
It has been embroiled in a "fake news" controversy that Cristiano Ronaldo's decision to change his hotel "CR7" to a hospital to prevent the spread of novel coronavirus infections.

이 어린이는 자가격리 수칙 위반 논란이 일었던 15번 환자의 처제, 즉 20번 환자의 딸이다.
The child is the daughter of the sister-in-law of the 15th patient, the daughter of the 20th patient, who was under controversy for violating the rules of self-isolation.

청와대는 15일 원격의료 추진 논란에 대해 "의료 영리화와는 상관이 없다"고 선을 그었다.
On the 15th, the Blue House drew a line on the controversy about telemedicine promotion, saying, "It has nothing to do with medical commercialization."

정부는 격리검사가 가능한 대상자 정의를 후베이성에서 중국 전역으로, 중국 외 지역 입국자까지 넓혔지만 이미 기존의 사례정의를 벗어난 경우가 다수 확인돼 뒷북 논란이 일고 있다.
Although the government has expanded the definition of a person eligible for quarantine inspection from Hubei Province to all parts of China and those who enter other regions outside of China, many cases have already been confirmed to be out of the existing case definition, sparking controversy.

이 발언을 두고 국내 의료진 사이에서 논란이 일고 있다.
There is a controversy among domestic medical staff over this remark.

◆ argue, dispute, debate. controvert
argue 자기주장을 내세워 상대방의 주장을 논박하기 위해 이유, 증거 등을 제시 하며 논하는 것
Two men were sitting at a table, arguing loudly about politics.
(두 사람이 테이블에 앉아, 정치에 대해 큰소리로 설전을 벌이고 있었다.)
He said there was nothing wrong with the car, and I wasn't going to argue with him.
(그는 그 차에 아무런 이상이 없다고 해서, 나는 그와 말다툼을 하지 않기로 했다.)
debate 특히 정치적, 사회적인 문제 등을 공개적으로, 공식적으로 토론할 때 사용
The new law is scheduled to be debated in Parliament on October 15.
(10월 15일 국회에서 새로운 법에 대해 논의 가 있을 예정이다.)
The Senate was debating a veto of economic sanctions against North Korea.
(상원의회는 북한에 대한 경제적 제재의 거부권에 대해 토론 중이었다.)
dispute 국가 간, 또는 집단 간에 일어나는 분쟁을 나타낼 때 쓰이며, 예로 노사 간의 충돌이나 두 나라 사이의 영토 분쟁 등이 있다
There seems to be no end in sight to this long and bitter dispute.
(길고 혹독한 이 분쟁은 끝이 없어 보인다.)
Jimy was asked what he thought about the dispute between South Africa and Namibia.
(지미는 남아공과 나미비아 사이의 분쟁에 대해 자신의 견해가 어떤지 질문을 받았다.)
controvert argue보다 더 강한 뜻으로, 어떠한 계획이나 결정사항에 있어서 오랫동안 계속되는 논쟁을 뜻하며, 특히 '의견반대 '의 의미가 강하다
The proposal to cut down the budget for defense has been the subject of much controversy.
(국방예산 삭감안은 논란이 많은 토론주제여왔다.)
The secretary general of the UN has controverted the proposal from the U.S. on dispatching PKF to Yugoslavia.
(유엔사무총장은 유고에 평화유지군을 보내자는 미국의 제안에 반대의사를 표명했다.)

신자유주의 경제이론 논쟁에 따른 고등학교 사회과 경제교육 내용 분석
(An) Analysis on the contents of economic education in high school social studies according to the controversy of neo-liberalism economic theory

한국 장로교회의 구약 역사비평 논쟁에 관한 연구
(A) study of the controversies in the presbyterian churches of korea over the historical criticism of the Old Testament

The Columbus Day parade not without controversy this year.
금년에도 콜럼버스 데이 퍼레이드는 논란 속에서 진행되었습니다.
parade 퍼레이드, 행진, controversy 논쟁, 논란, not without controversy 논란 속에서,

Basically, all disputes arising between the parties hereto in
connection with the Agreement shall be settled through
friendly consultations between the parties. In case no agreement
can be reached through consultations, all disputes, controversies
or differences which may arise between the parties out of or
in relation to or in connection with this Agreement or for the
breach thereof shall be finally settled by arbitration in Seoul,
Korea in accordance with the Commercial Arbitration Rules of
the Korean Commercial Arbitration Board and under the Law of
the Republic of Korea. The award rendered by the arbitrator
shall be final and binding upon both parties concerned.
본 계약과 관련 하여 발생하는 분쟁에 대해서는 우선적으로 상호
우의적인 협상으로 해결한다. 만약 이러한 방법으로 분쟁이 해결되지
않을 때는 대한민국 서울특별시에서 대한상사중재원의 상사중재 규칙
및 대한민국 법에 따라 중재에 의하여 최종적으로 해결된다.
중재에 의하여 내려진 판결은 최종적이며 계약당사자 쌍방에 대하여
구속력을 갖는다.

Street newspapers (or street papers) are newspapers or magazines sold
by homeless or poor individuals and produced mainly to support these
populations.
길거리 신문(거리 신문)은 노숙자 또는 빈곤층이 판매하는 신문이나 잡지로,
주로 이들을 지원하기 위해 제작됩니다.
Most such newspapers primarily provide coverage about homelessness and
poverty-related issues, and seek to strengthen social networks within
homeless communities.
이러한 신문은 대부분 노숙자 및 빈곤 관련 문제를 주로 다루며, 노숙자 커뮤니티
내에서 사회적 네트워크를 강화하기 위해 노력합니다.
Street papers aim to give these individuals both employment opportunities
and a voice in their community.
길거리 신문은 이런 사람들에게 취업 기회와 지역사회에서 목소리를 낼 수
있는 기회를 제공하는 것을 목표로 합니다.
Street newspapers are sold mainly by homeless individuals, but the newspapers
vary in how much content is submitted by them and how much of the coverage
pertains to them.
거리 신문은 주로 노숙인이 판매하지만, 노숙인이 제출하는 콘텐츠의 양과
노숙인과 관련된 기사의 비중이 신문마다 다릅니다.
One popular street newspaper, The Big Issue, has been a focus of this controversy
because it concentrates on attracting a large readership through coverage of
mainstream issues and popular culture, whereas other newspapers emphasize
homeless advocacy and social issues and earn less of a profit.
유명한 길거리 신문인 빅이슈(The Big Issue)는 주류 이슈와 대중문화 보도를 통해
많은 독자층을 확보하는 데 집중하여, 다른 신문이 노숙자 옹호 및 사회 문제를
강조하고 수익이 적은 상황과 대비되면서 이러한 논란의 중심이 되어 왔습니다.


검색결과는 150 건이고 총 437 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)