영어학습사전 Home 영어학습사전 커뮤니티


다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Wordnet Google

considerable [k∂ns´id∂r∂bl] 중요한, 고려해야 할, 무시하지 못할, 적지 않은, 상당히 큰, 많은, 다수(다량)의, 다량, ~ness

considerable number of 상당수의

considerable time 상당기간

considerable 유력한, 상당한, 오랜; 다량

considerable 상당한, 어지간한

be possessed with; (=be controlled by) 마음이 흘리다
He is possessed of considerable means.
He is possessed with a strange superstition.

The Korea Trading Corporation, with whom we have had
considerable transactions for the past 10 years, would
provide you with any information relative to our business
지난 10년동안 폐사와 상당한 거래를 맺어온 한국무역은 폐사의
실정에 관해 어떠한 정보라도 제공할 수 있을 것입니다.

There is a considerable demand for your products here, and
we would do our utmost to push the sale on your behalf if
you are disposed to entertain our commission rate.
여기서는 귀사의 제품에 대한 수요가 상당합니다. 만일 귀사가
폐사의 커미션율을 승락하실 의향이라면 귀사를 대신해서 판매
촉진에 전력을 다하겠습니다.

We advise you to purchase immediately these blankets now
in our stock, because fresh supplies from our factory will
require a considerable time.
현재 재고중인 이 모포를 즉각 매입하도록 추천합니다. 왜냐하면
새로운 공급품을 폐사의 공장에서 구하시려면 상당한 시간이
소요될 것이기 때문입니다.

Being closely connected with reliable wholesalers here, we
shall be able to do considerable import business with you.
이곳의 믿을 만한 도매업자와 긴밀한 관계를 맺고 있으므로,
귀사와 상당한 양의 수입거래를 할 수 있습니다.

a considerable number of people 매우 많은 사람들

a very considerable person 매우 중요한 인물

after considerable deliberation 충분히 검토한 후에

a considerable diminution 현저한 감소

There is considerable divergence of opinion as to the matter. 그 문제에 대해서는 의견이 상당히 여러 갈래이다.

His familiarity with the language gave him a considerable advantage. 그가 그 언어에 정통한 것이 그에게 상당한 이점이 되었다.

Your work shows considerable improvement. 당신의 일이 상당한 향상을 보이고 있군요.

a speech [a symphony, a ceremony] of considerable length 상당한 시간 동안 계속된 연설 [교향곡, 의식]

* 자본의 회수 전망에 대하여.
Making a simple calculation, we will be able to recover the money within one or two years.
간단히 계산해 볼 때 1--2년 이내에 자금을 회수할 수 있게 될 것입니다.
I believe that such a cost will be offset by the profits from the new market here.
그러한 비용들은 여기에 있는 새시장에서 나오는 이익금으로 보충할 수 있으리라고 믿습니다.
(*) offset by: --을--으로 상쇄하다, 보충하다
We have no doubt that the new plant will bring us considerable profits within a few years.
몇 년 이내에 새 공장이 우리에게 상당한 이익을 안겨다 주리라는 것은 의심치 않습니다.

Mr. Brown gave considerable help to his colleagues in improvements of teaching methods and materials, and also produced many guidance of booklets which are proving valuable to other teachers.
Brown씨는 교육방법과 자료를 개선시킴으로써 동료들을 크게 도왔으며, 또한 다른 선생님들에게 중요하게 쓰인 많은 지침서를 제작했습니다.

We still hope you will discharge this account without further delay and thus save yourself the inconvenience and considerable costs of legal action.
귀사가 지체 없이 이 계정을 청산해서 법적 조치로 야기될 불편과 상당한 비용을 피할 것을 당사는 여전히 바라고 있습니다.

We will place orders of a considerable size with you if your quality is right and the price competitive enough.
귀사 상품의 품질이 우수하고 가격이 충분히 경쟁적이라면 대량 주문을 할 것입니다.

In the early twentieth century, there was considerable interest among
sociologists in the fact that the family was losing its traditional roles
in the United States.
20 세기 초에, 미국에서 가족은 그 전통적인 역할을 상실하고있다는 사실에 대해
사회학자들 사이에서 대단한 관심이 있었다.

(5) 한국에 온지 얼마 안 되는 외국인은 일반적으로 말씨가 빠르다. 따라서 상당히 주의하지 않으면 무슨 말을 하고 있는지 알 수가 없다.
→ 한국에 온지 얼마 안 되는 외국인: foreigners who have come to Korea recently; foreigners who have just come to Korea
→ 일반적으로: in general; generally (speaking)
→ 말씨가 빠르다: speak fast
→ 상당히 주의하지 않으면: unless we pay considerable attention; if we do not pay attention.
→ 무슨 말을 하고 있는지: what they are talking about
→ 알 수가 없다: can hardly follow (them); cannot understand (them)
(ANS 1) Foreigners, who have come to Korea recently, generally speak at such a fast pace that it is difficult for us to understand them if we do not pay attention.
(ANS 2) Foreigners, who have just come to Korea, speak a little too fast in general. Unless we pay considerable attention, we cannot understand what they are talking about.

28. We should be (considerable, considerate) of the comfort of the old people.
=> considerate
(Note) Just reading `War and Peace' to the end is a considerable

velocity 속도 (speed)
The train went by at considerable velocity.

Mr. Kim, I'd like to place an order on those items if you can see your way to a considerable markdown.
김 선생님, 가격을 대폭 인하해 주실 수 있다면 이 품목을 주문하고 싶습니다.

A federal system makes provision for local government with considerable autonomous authority.
연방제도는 지방정부에 상당한 자치권을 규정한다.

The suggestion to lengthen the school year has evoked considerable opposition.
학년도를 연장하자는 제의는 상당한 반대를 불러 일으켰다.

It takes time and effort to change the way you think and act.
Consider the way you brush your teeth.
This is a simple habit pattern.
But a considerable amount of effort is required to change it.
Before beginning to brush, you would have to remind yourself about the new method you plan to use.
While brushing, your mind would wander and you would catch yourself returning to your old method.
After a second reminder you would start using the new method only to forget and have to catch yourself again.
And so it would go until enough time and energy had been spent to make the new method as automatic as the old method was.
당신이 생각하고 행동하는 양식을 바꾸려고 하면 시간과 노력이 필요하다.
이를 닦는 방법을 생각해 보라.
이것은 단순한 습관 유형이다.
그러나 그것을 바꾸려면 상당한 양의 노력이 필요하다.
이를 닦기 전에, 당신은 새로이 사용하려는 방법을 자신에게 상기시켜야 할 것이다.
이를 닦는 동안에, 당신의 마음은 이를 닦는 일에만 머무르지 않게 되고,
당신 자신은 자신이 옛 방식으로 되돌아가고 있음을 발견하게 될 것이다.
또 다시 생각을 한 후에도, 당신은 새로운 방법을 사용하기 시작하지만 잊어버리게 되고, 다시 자신을 다잡아야만 한다.
그래서 새로운 방식이 옛날 방식처럼 자동적으로 될 때까지는 충분한 시간과 노력을 쏟은 후에야 가능하다.

substantive: substantial; considerable (상당한).

* a good deal 상당한 양, 정도 a large or considerable quantity; quite a lot:
He has had to spend a good deal of money on medicine.
그는 상당히 많은 돈을 의료비로 썼야 했다.

*spirit 정신력 a quality of lively determination or brave effort:
그는 여러 번 넘어졌지만 대단한 정신력으로 일어나 경주를 마쳤다.
He fell over several times but, with considerable spirit, got up and
finished the race.

*substantial 알찬; 든든한 large; considerable:
우리는 오늘 저녁식사를 든든하게 했다.
We had a substantial meal this evening.

Our Order 2781C
We have received your letter of 28th March.
We also confirm the replacement shoes you listed in that letter have arrived and appear to be in good order.
Although we realize you have now done your best to correct your earlier mistakes, we must emphasize we consider the compensation you offer totally inadequate.
It is ridiculous to suggest you will allow us an additional discount of 12% on the next order we place with you, for we have no intention of doing any further business with you.
What we want to know is what compensation you propose to offer us now.
We also want to emphasize we have no intention of settling your account until you have allowed us an adequate discount as compensation for the very considerable inconvenience you have caused us.
폐사는 3월 28일자로 된 귀사의 서신을 접수한 바 있습니다.
또한 동 서신에서 언급된 대체 구두도 잘 받았으며 또한, 동 구두는 좋은 상태인 것 같습니다.
폐사는 귀사의 실수를 정정키 위하여 최선을 다했음을 알고 있으나 귀사가 제의한 보상은 전적으로 부적절하다는 것을 강조할 수밖에 없으며, 뿐만 아니라 폐사가 귀사에게 앞으로 또 주문할 시에는 구 주문품에 12%를 할인해 주겠다는 것도 사리에 맞지 않다고 생각합니다. 우리는 귀사와 더이상의 거래를 할 의사가 없습니다.
우리가 알고자 하는것은 귀사가 폐사에게 얼마를 변상해 줄 수 있는지 하는 것입니다.
우리는 귀사가 우리에게 야기시킨 상당한 불편함들에 대하여 적당한 액수의 변상을 해줄 때까지 대금 결제를 하지 않을 것임을 재차 강조합니다.

It seems there is considerable interest from other organizations,
especially in Europe.
이번 건에 대해서는 다른 단체, 특히 유럽에서 상당한 관심을 보이고 있는 듯
there is considerable interest [상당한 관심을 가지고 있다]

This is to help you in effectively marketing the new models
introduced in August, which unfortunately coincided with big
fluctuations in foreign exchange rates. These fluctuations are now
bringing disorder to the market. We foresee further deterioration in
the market to a considerable extent.
이는 공교롭게도 외국환 시세의 큰 변동과 겹친 8월에 나올 신모델의 효과적
인 판매를 위해서입니다. 외국환 시세의 큰 변동으로, 현재 시장에서는 혼란
이 야기되고 있습니다. 앞으로 시장상황이 상당히 악화될 것으로 예상됩니다.
This is to help ~ [~하기 위함이다]
effectively market [효과적으로 판매하다]
coincided with big fluctuations [(외국환 시세의) 변동과 시기가 일치했다]
bring disorder to the market [시장에 혼란을 가져오다]
foresee further deterioration [더욱 악화되리라 예상한다]
to a considerable extent [꽤, 상당히]

In line with your request we are reducing our F.O.B. prices to you 5%
retroactive to June shipment. This is the mximum that we can do for
you at this time. Even this 5% reduction represents a considerable
sacrifice in our profits, a sacrifice which we expect you to match.
귀사의 요청에 따라, 6월 출하분까지 소급해서 FOB가격의 5%를 인하하겠습니
다. 이것이 현 시점에서 저희가 취할 수 있는 최대한의 선입니다. 비록 5%에
불과하지만 이 인하로 인해 당사의 수익의 상당부분을 희생해야 하므로, 같은
정도의 희생은 귀사도 부담해 주시기 바랍니다.
retroactive to~ [~까지 소급해서]
This is the maximum [이것이 상한선이다]
a considerable sacrifice…to match 손실은 서로 공평하게 부담하자는 의미

그의 빚은 상당한 액수에 달했다.
His debt amounted to a considerable sum.

Recognizing the healing power of humor, many hospitals are starting to
take laughing matters seriously. For example, some doctors wheel around a
`laughmobile' cart. It is stocked with a variety of humorous books and
monologues recorded by famous comedians. This idea has met with
considerable success. So it seems that at least to the health profession,
laughter is no joke.
유머의 치료 능력을 인식하고, 많은 병원들은 웃음과 관련된 문제들을
진지하게 취급하기 시작하고 있다. 예를 들어 일부 의사들은 '웃음 이동'
수레를 가동시킨다. 그것은 유명한 코미디언들에 의해 기록된 다양한
유머러스한 서적과 독백 형식의 작품으로 채워져 있다. 이러한 아이디어는
상당한 성공을 거두었다. 따라서, 적어도, 보건 직종에 있어 웃음은 결코
하찮은 농담거리가 아닌 것처럼 보인다.

Buy Nothing Day is an international day for buying nothing at all. It
asks us to think about what we buy and whether buying more actually
increases our quality of life. Every product we buy has an effect on the
environment. Even before we spend our money, making, advertising, and
packaging what we buy can cost a lot in pure water, air, and soil. In
short, our shopping habits can have considerable effects on the
'아무 것도 사지 않는 날'은 정말 아무 것도 사지 않기위한 국제적인 날이다.
그 날은 우리에게 우리가 사는 것 에 대해서, 그리고 더 많이 사는 것이
실제로 우리의 삶의 질을 향상시키는가에 대해서 생각해 보도록 한다. 우리가
사는 모든 제품들은 환경에 영향을 미친다. 우리의 돈을 쓰기도 전에, 우리가
사는 것을 만들고, 광고하고, 포장하는 것은 깨끗한 물, 공기 그리고 토양에
많은 대가를 치르게 한다. 한마디로, 우리의 구매 습관은 환경에 상당한
영향을 미칠수 있다.

considerable 중요한,상당한,꽤 많은

The scientifically valid procedure in language learning involves listening first, to be following by speaking.
언어학습에 있어서 과학적으로 타당한 절차는 듣기를 먼저 그리고 말하기를 포함하고 있다.
Then comes reading, and finally the writing of the language.
그리고 나서 읽기가 오고 마지막으로 쓰기다.
This is just the order in which a child learns his mother tongue―first hearing, then speaking; and only after he has acquired considerable facility in understanding and speaking, does he learn to read and write.
이것은 어린이가 모국어를 학습하는 순서와 같다. 즉 제일 먼저 듣기, 그리고 말하기를 배우게 되며 듣기의 이해와 말하기를 상당히 쉽게 터득한 직후에 읽기와 쓰기를 배우는 것이다.
However, most traditional methods of teaching languages to adults have almost completely reversed this process―first comes reading, closely linked with writing.
그러나 성인들을 위한 대부분의 전통적인 언어교수법은 이 과정과는 상당히 상반되는 것이다. 즉 읽기가 먼저이며 쓰기도 밀접하게 관련되어 있다.
Then, after one is supposed to have acquired a knowledge of reading and writing, classes are offered in conversation.
읽기와 쓰기에 관한 지식을 습득한 것으로 추정된 후에야 대화의 기회가 제공이 된다.

Since 1980, research on the dinosaurs' disappearance has focused on the 125-mile crater and the 10-mile-wide asteroid believed to have created it.
1980년 이후 공룡 멸종에 대한 연구는 직경 125마일 되는 분화구와 그것을 생기게 한 것으로 믿어지는 넓이 10마일의 소행성에 초점을 맞추어왔다.
Dust from the impact was thought to have blocked out sunlight for years.
충돌에 의해 생긴 먼지 때문에 수년 동안 햇빛이 차단된 것으로 사람들은 추정했다.
Now, however, drilling around the Yucatan crater indicates the presence of carbonates and sulfate rocks.
하지만 유카탄에 있는 분화구 주변을 파보면 탄산염과 황산염 바위의 존재를 알 수 있다.
The new theory is that these were vaporized by the asteroid impact, a process that would have released chemicals that produce sulfur and the greenhouse gas carbon dioxide.
이것들은 소행성 충돌에 의해 기화했는데 이 과정에서 황과 온실효과를 일으키는 이산화탄소를 생성하는 화학물질이 방출되었으리라는 것이 새로운 이론이다.
The sulfur compounds would be especially toxic, Sharpton said.
샤프톤은 황 혼합물은 독성이 특별히 강하다고 말한다.
"They do nasty things.
They form little globules that persist in the atmosphere for some considerable amount of time―decades to a hundred years," he said.
"They also mix with water in the atmosphere and produce sulfuric acid."
"그것들은 정말 해로운 일을 한다.
그것들은 수십년에서 수백년까지 이르는 상당 기간 동안 대기 속에 머무는 조그만 소구립을 형성한다.
그것들은 또한 대기 속에서 물과 혼합하여 황산을 생산한다”고 샤프톤은 말한다.

In 1956, for instance, Britain's Astronomer Royal called the prospect of space travel "utter nonsense." Relying on the atom's almost limitless energy, and the computer's almost limitless "intellect," the futurists predict an era of almost limitless change.
예를 들면 1956년에 영국의 천문학자 Royal은 우주여행의 전망을 'utter nonsense' (‘완전한 넌센스’)라고 불렀다.
원자의 거의 무한한 에너지에 의존하고 컴퓨터의 거의 무한한 ‘지능’에 의존하면서 미래학자들은 거의 무한한 변화의 시대를 예측하고 있다.
With remarkable confidence, and in considerable detail, they present a view of man not only in total control of his environment but of his own brain and his own evolution as well.
두드러진 신뢰와 상당한 세세함으로 그들은 인간에 대한 견해를 그 환경을 완전히 통제할 뿐만 아니라 그 자신의 두뇌와 그 자신의 진화 또한 통제하는 존재로 발표하고 있다.

Those who believe that drama evolved out of ritual also argue that those
rites contained the seed of theater because music, dance, masks, and
costumes were almost always used. Furthermore, a suitable site had to be
provided for performances, and when the entire community did not
participate, a clear division was usually made between the "acting area"
and the "auditorium." In addition, there were performers, and, since
considerable importance was attached to avoiding mistakes in the
enactment of rites, religious leaders usually assumed that task.
드라마가 종교의식으로부터 발전했다고 믿는 사람들은 역시 또한, 음악, 춤,
가면, 의상들이 항상 사용되었기 때문에 그 종교의식들이 연극의 씨앗을
포함하고 있었다고 주장한다. 더욱이, 의식거행(performance)을 위해서
적당한 장소가 제공되어야만했었고 전체 마을사람들이 모두 참여할 수 없을
때는 의식거행장소(acting area)와 구경장소(auditorium) 사이에 확연한
구분이 생겼다. 또한, 의식거행자들이 있었는데, 의식거행에 있어서의 실수를
피하는 것에 대단한 중요성이 부여되었으므로 종교지도자가 그 임무를

Most scientists start an investigation by finding out what other
scientists have learned about a particular problem. After known facts
have been gathered, the scientist comes to the part of the investigation
that requires considerable imagination. Possible solutions to the
problem are formulated. These possible solutions are called hypotheses.
대부분의 과학자들은, 어떤 특정한 문제에 관해서 다른 과학자들이 이미 배운
것을 알아냄으로써 탐구를 시작한다. 이미 알려진 사실들이 수집된 후에
과학자는 대단한 상상력을 요하는 탐구의 그 부분에 이르게 된다. 그 문제에
대한 가능한 해결책들이 공식화된다. 이 가능한 해결책들은 가설이라고

The women had primary responsibility for the fields. They had to
excercise considerable skill to produce the desired results, for their
northern location meant fleeting growing seasons. Winter often lingered
; autumn could be ushered in by severe frost. For good measure, during
the spring and summer, drought, heat, hail, grasshoppers, and other
frustrations might await the wary grower.
농지에서는 여자들이 주된 책임을 맡았다. 그들은 요구되는 결과를 산출하기
위해서 대단한 기술을 발휘해야만 했는데, 왜냐하면 그들이 북쪽으로 위치한
것은 재배할 수 있는 기간이 빨리 지나간다는 것을 의미했기 때문이다. 흔히
겨울은 오래 머물렀고, 심한 서리에 의해서 가을이 예고될 수 있었다. 게다가
또 덤으로, 봄과 여름에는 가뭄, 더위, 우박, 메뚜기, 그리고 다른 좌절의
요소(재해)들이 그 농부들을 기다리고 있을 수도 있었다.

Barbed wire, first patented in the United States in 1867, played an
important part in the development of American farming, as it enabled the
settlers to make effective fencing to enclose their land and keep cattle
away from their crops. This had a considerable effect on cattle
ranching, since the herds no longer had unrestricted use of the plains
for grazing, and the fencing led to conflict between the farmers and the
cattle ranchers.
1867년 미국에서 처음으로 특허를 받은 "철조망(barbed wire)"은, 그것이
정착자들로 하여금 그들의 땅을 에워쌀 효과적인 울타리 만들고 가축들을
농작물에 접근하지 못하게 막도록 해주었기 때문에, 미국 농업의 발달에
있어서 중요한 역할을 했다. 이것은 목축업에 대단한 영향을 끼쳤다,
왜냐하면, 가축들이 더 이상 방목을 위해서 평원을 제한 받지 않고 함부로
사용할 수 없게 되었고, 또한 울타리는 농부와 목축업자들 사이에 갈등을
야기했기 때문이다.

Mary Mapes Dodge exercised considerable influence on children's
literature in the late nineteenth century.
메리 메잎스 다쥐는 19세기 말기에 커다란 영향을 아동문학에 미쳤다.

Besides, the extensive exposure to foreign culture he
received in hitchhiking across some 50 countries for eight
months while a graduate student of English at Japan's
renowned Waseda University is interesting and yet vivid
testimony that he is likely to lead Japan with an
internationalist outlook instead of *chauvinist
*parochialism. In fact, his achievements as foreign minister
in this regard are quite *substantial. His role in the
promotion of Sino-Japanese and Russo-Japanese relations is
well appreciated among the Japanese people, along with his
contributions to the strengthening of the American-Japanese
▲ chauvinistic: fanatically patriotic: 맹목적
애국주의의,광신적 애국주의의
▲ parochial: of a parish, narrow, limited: 제한된 편협한
▲ substantial: real, considerable: 실질적인, 착실한
게다가 오부치총리가 일본의 그 유명한 와세다 대학 영문과
대학원시절 8 개월 동안 약 50개국을 여행하며 광범위하게
외국문화를 접했다는 흥미로운 사실과 생생한 증언을 미루어 볼
때 그가 일본을 국수주의적인 편협한 관점이 아닌 국제적인
시각으로 이끌어 갈 것으로 믿어진다. 사실 이 점에 있어서 그는
외상시절에 많은 중요한 업적을 남겼다. 중일관계와 러일관계
개선을 위한 역할과 더불어 미일 동맹강화에 대한 그의 공헌은
일본 국민들 사이에 인정을 받고 있다.

America Online Inc.'s network of Web sites held on to its No. 1 spot
among most visited Web sites for October with more than 40 million
visitors, up more than 3 million from September.
Both Yahoo! Inc., Microsoft Corp.'s MSN, and Lycos Inc. saw proportional
gains in October over September, hanging on to their respective rankings
as the No. 2, 3 and 4 most-visited Internet networks.
미국인들이 가장 즐겨 찾는 웹 사이트는 여전히 어메리카 온라인의
웹사이트로 10월 중 방문자수가 4천만 명을 웃돌아 9월 보다 3백만명 이상이
늘었다. 다음으로 2위는 야후이고 3위 마이크로소프트의 MSN, 4위 라이코스
순이다. 이들 사이트 모두 같은 기간 방문자수가 늘어났다.
Several Web networks saw more considerable increases in October traffic,
including Web gateway service Xoom.com Inc.
with a 30 percent jump in traffic. Xoom is in the process of being
merged into the Internet network of media company NBC, a unit of General
Electric Co. .
이들 최고 인기사이트들 이외에 10월에 사이트 방문자가 급증한 웹네트워크로
Xoom.com Inc.를 꼽을 수 있다. 사이트 방문자수가 30 % 증가한 Xoom은
제너럴일렉트릭의 자회사인 미디어회사 NBC의 인터넷 네트워크에 통합되는
작업이 진행중이다.
Other rapid gainers included Time Warner Inc.'s network, which posted a
24 percent monthly jump, and online greeting card service Blue Mountain
Arts, also up 24 percent.
타임워너사와 온라인 카드서비스기업 블루마운틴아츠도 각각 24 % 이용자수가

화자의 태도/의도 Attitude
글의 분위기 Tone/Mood
admiring 감탄하는
amicable 우호적인, 친화적인
apologetic 변명조의
approving 찬성하는, 동조적인
cheerful 기운을 북돋우는
cold 냉담한
concerned 걱정스러운
confused 당황한, 갈피를 못잡는
considerable 상당한, 적지않는, 꽤많은
considerate 인정있는, 신중한, 사려깊은
critical 비평의, 비판적인, 위기의, 아슬아슬한
cynical 냉소적인
defensive 변호조의
discriptive 문제사적인
disinterested 공평 무사한
emotional 정서적인
explanatory 설명적인
friendly 친한 동무같은
gloomy 침울한, 우울한
honest 정직한, 거짓없는
hopeful 희망이있는, 유망한, 가망이있는
hopeless 절망하여, 가망이없는
hostile 적의가있는, 반대의, unfriendly
hostile 적의가있는, 적의를품은
humorous 익살맞은
impatient 조바심을 내는
indifferent 무관심한
ironic(al 비꼬는
modest 겸손한, 정숙한 n.modesty
naive 때묻지 않은, 너무 순진한
optimistic 낙천적인, 낙천주의의
outraged 분개한
pessimistic 비관적인, 비관주의의
positive 명백한, 법령에의해정해진, 현실, 실재
regretful 애석하게 여기는
respectable 존경할만한, 어엿한직업을가진
respectful 경의를 표하는, 공손한, 정중한
artificial 비꼬는, 풍자적인, 빈정대는
sincere 꾸밈없는, 진실한
skeptical 회의적인
suspicious 의혹을 나타내는
thankful 감사하는
peaceful 평화스러운
relieved 안심한, 마음을놓은
suspicious 의심을 일으키는

D. Quantity (양)
1. 대소등급 tiny →small →average →large →considerable →huge →vast
2. a great deal of 많은 양의
3. loads of 많은
4. tons of 많은
5. a bunch of grapes 포도 한 송이
6. a loaf of bread 빵 한 덩이
7. a tube of toothpaste 치약 하나
8. a roll of film 필름 한 통
9. a bar of soap 비누 한 장
10. a box of matches 성냥 한 갑
11. a pack of wolves 늑대의 무리
12. a pride of lions 사자의 무리
13. a school of fish 물고기 떼
14. a swarm of bees 벌 떼
15. a flock of birds 새 떼
16. a herd of goats 염소 떼

South Korean President Wins Nobel Peace Prize
1st Korean Nobel Laureate Who Bridged Peace
김대중 대통령 ... 노벨 평화상 수상
한반도 평화의 '다리' 놓은 첫 한국인 노벨상 수상자
South Korean President Kim Dae-jung won this year's Nobel Peace Prize Friday.
김대중 대통령이 올해 노벨 평화상 수상자로 선정됐다.
Kim became the first Korean to receive the coveted Nobel Prize.
한국인으로 노벨상을 받는 것은 김 대통령이 처음이다.
The Norwegian Nobel Committee said Kim was chosen as the
Nobel Prize awardee for his ``work for democracy and human rights
in South Korea and in East Asia in general, and for peace and
reconciliation with North Korea in particular.''
노르웨이 노벨상 위원회는 13일 김 대통령이 북한과의 한반도 평화와
화해를 이뤄내고 한국과 아시아의 민주주의와 인권 상황을 개선한
공로로 올해 노벨 평화상 수상자로 선정됐다고 밝혔다.
``Through his 'sunshine policy', Kim Dae-jung has attempted to
overcome more than 50 years of war and hostility between North
and South Korea,'' the committee said.
노벨상 위원회는 “김 대통령은 일관된 `햇볕정책'으로 50년 이상
지속된 남북한의 전쟁과 적대관계를 해소하기 위해서 힘써왔다"며
``His visit to North Korea gave impetus to a process which has
reduced tension between the two countries.''
"그의 북한 방문은 한 민족 두 국가 사이의 긴장을 완화하는 데
결정적 역할을 했다”고 선정 이유를 밝혔다.
The committee hailed Kim for campaigning for democracy
``despite repeated threats on his life and long periods of
imprisonment under South Korea's autocratic system.''
``His election in 1997 proved that South Korea has become
a genuine democracy.''
노벨상 위원회는 “남한의 독재체제 아래서 수차례 생명의 위협을
느껴가며 오랜 기간 독재정권으로부터 감금과 구속의 억류 생활이
이어지면서도 민주화의 대변자로 자리잡았다"며
"그의 대통령 선출은 한국이 민주주의 국가로 진입한 확실한
징표가 됐다”고 민주화 경력을 높이 샀다.
The committee, apparently conscious of North Korean leader
Kim Jong-il, said it wanted to ``express recognition of the
contributions made by North Korea's and other countries'
leaders to advance reconciliation and possible reunification.''
``Kim also showed considerable commitment in favor of democracy
in Burman and against repression in East Timor.''
위원회는 이 날 수상자 발표자리에서 북한의 김정일 국방위원장을
의식한 듯 “북한과 다른 나라 지도자들도 한반도의 화해와 통일을
위해 기여한 점을 인정한다”며
“김 대통령은 높은 도덕적 결단으로, 미얀마와 동티모르의 민주화를
위해 지도적 역할도 했다"고 덧붙였다.
Kim won the prize from 115 individual and 35 organization nominees,
braving the hottest ever competition since 1901, when the Nobel
Peace Prize was established.
In his run-up to the Nobel award, Kim beat U.S. President Bill Clinton,
who had bridged the now crumbling Middle East peace process,
former Russian Prime Minister Victor Chernomirdin and the Salvation Army.
올해 노벨 평화상은 모두 115명의 개인과 35개 단체가 수상 후보에 올라
1901년 노벨 평화상이 생긴 이래 최고의 경쟁률을 기록했다.
김 대통령은 평화상 수상자로 최종 선정되기까지 중동 평화협상에 노력한
빌 클린턴 미국 대통령, 북아일랜드 평화협정을 주선한 조지 미첼
전 미 상원의원, 발칸 평화에 기여한 빅토르 체르노미르딘 전 러시아 총리,
종교단체인 구세군, 코소보 난민을 받아들인 알바니아 북부도시 쿠커스 등과
치열한 경쟁을 벌인 것으로 알려졌다.
Kim was first nominated for the prize in 1987 by lawmakers in
the United States and Germany and foreign professors who
sympathized with his democracy struggle.
Since then, he has been nominated every year - a total of 14 occasions.
김 대통령은 87년 민주화 투쟁에 공감하던 미국·독일 등지의 의원들과
외국 교수들이 처음으로 평화상 후보로 추천한 뒤 지금까지 계속해서
모두 14차례나 후보에 올랐었다.
The 2000 award ceremony will be held in Oslo on Dec. 10.
But Kim will actually receive his prize in Stockholm, Sweden,
with the awardees of literature, medicine, physics, chemistry and economics.
김 대통령에 대한 노벨 평화상 수상식은 오는 12월10일 노르웨이 오슬로에서 열리며,
문학·의학·물리·화학·경제 등 나머지 노벨상 수상자들과 함께
스웨덴 스톡홀름에서 상을 받게 된다.
The award comprises a gold medal, a diploma and a check for 9 million
Swedish crowns (1 billion won) and Kim must give a lecture
on his achievement within the next six months.
김 대통령은 이번 수상으로 금메달·상장과 함께 900만 크로네(10억원) 가량의
상금을 받게 되며 앞으로 6개월 이내에 수상 업적에 대해 강연해야 한다.

Sir Ron is one of the most controversial corporate raiders of the last 20 years.
GPG's emergence with a key stake comes as the stock exchange seeks to persuade
shareholders to back the Deutsche B?se merger, which has attracted considerable
opposition in both the UK and Germany.
Sir Ron은 지난 20년 동안 가장 문제가 되었던 기업 사냥꾼 중의 하나이다.
LSE가 영국과 독일 모두에서 상당한 반대에 부딪쳐 있는 거래소간 합병을 주주들에게
설득함에 따라 주요 지분을 확보하고 있는 GPG가 시장에 출현하였다.

interest coverage ratio 이자보상배율
ex) In 1999, they will be able to cut interest costs by an additional 7 to 8 trillion won. As a result, the proportion of operating profits to interest payment _ or interest coverage ratio (ICR) _ will also show considerable improvement, rising from 1.7 in the first half of this year to 2.1
in the second half.

Belen has considerable business acumen. 벨렌은 상당한 사업 통찰력을 지니고 있다.

intellectual challenge 지적 난제
In spite of considerable efforts over the past 25 years, protein folding problem is still unsolved and remains one of the most basic intellectual challenges in molecular biology.
지난 25년간에 걸친 상당한 노력에도 불구하고, 단백질의 접힘 문제는 아직도 해결되지 않았으며 분자생물학에서 가장 기초적인 지적 난제 중 하나로 남아있다.

Every product we buy has an effect on the environment.
우리가 구입하는 모든 제품은 주변환경에 영향을 준다.
Even before we spend our money, making, advertising, and packaging what we buy can cost a lot in pure water, air, and soil.
심지어 우리가 우리의 돈을 쓰기도 전에, 우리가 구매하는 것을 만들고, 광고하고, 포장하는데 깨끗한 물과 공기와 토양을 희생시킨다.
In short, our shopping habits can have considerable effects on the environment.
간략히 말해서, 우리의 쇼핑 습관이 주변 환경에 상당한 영향을 준다.

검색결과는 60 건이고 총 474 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)

hit counter