comparison with
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google
in comparison with; (=when compared with) ~과 비교하여
The tallest buildings in London are small in comparison with the skyscrapers of N.Y.
simile 직유 (comparison of one thing with another, using the word like or as)
"My love is like a red, red rose"is a simile.
He disputes the notion that younger generations won't identify with this movie
그는 이 영화가 젊은 세대의 호응을 얻지 못할 것이라는 의견에 반박하며
and welcomes the inevitable comparison to Jamie Foxx's performance in "Ray".
<레이>에서 제이미 폭스가 보여준 연기에 불가피하게 비견되는 것을 기뻐했습니다.
* identify with ...와 동질시하다, 일체감을 느끼다
"The minor evidence as to whether he was an alcoholic is, by comparison, petty."
Biographer Mary Renault, who has written several books about Alexander, weighed
in with a stout letter defending the hero's image that was printed in The Times
of London -and prominently featured in Athen's mass-circulation press.
"그가 알콜중독자였는지에 대한 사소한 증거는, 비교적, 하찮은 것입니다."
전기작가 메어리 리놀트는 알렉쌘더에 관한 수권의 책을 썼는데,
이 영웅의 이미지를 옹호하는 강력한 편지를 써서 이 싸움(논쟁)에 참가했다.
이 편지는 런던 타임스에 실렸고-그리고 아테네의 발행부수가 많은 신문에
특종으로 크게 보도되었다.
My mother loved me no less ardently than my father, but she was of a
quicker temper, and less clever at winning affection.
She was comely when I first remembered her, she was also accomplished.
Had I not known my father, I love her better than anyone in the world,
but affection goes by comparison; indeed in after-life I remember my
mother's telling me, with many tears, how jealous she had often been
of the love I bore him. She would say how mean she had thought it of
him to entrust all scoldings to her, so that he might have more than
his due share of my affection.
어머니는 아버지 못지않게 나를 뜨겁게 사랑했지만, 그녀는 성격이 급했고
애정을 얻는데 영리하지 못했다.
내가 어렸을 때 기억으로 그녀는 아름다웠고 재주도 많았다.
만일 아버지가 없었다면 나는 이 세상 어느 누구보다 어머니를 사랑했을
것이다. 그러나 사랑은 상대적이다. 나이가 들었을 때 어머니는 눈물을
흘리며 아버지에 대한 나의 사랑에 대해 얼마나 질투를 했는지 말한 적이
있다. 꾸짖는 일을 모두 당신에게 맡김으로서 나의 애정을 독차지한
아버지가 아주 치사했다고 말했다.
Please rate this candidate, in comparison with other students with whom you have worked in recent years, on the following qualities.
이 지원자를 대학원 입학에 지원한 당신이 아는 학생들과 비교해라.
By comparison with these familiar yardsticks, the distances to the
galaxies are incomprehensibly large, but they too are made more
manageable by using a time calibration, in this case the distance that
light travels in one year. On such a scale the nearest giant spiral
galaxy, the Andromeda galaxy, is two million light years away. The most
distant luminous objects seen by telescopes are probably ten thousand
million light years away. Their light was already halfway here before
the Earth even formed. The light from the nearby Virgo galaxy set out
when reptiles still dominated the animal world.
이렇게 우리가 익숙한 척도와 비교할 때 은하계들까지의 거리는 이해할 수
없을 정도로 크다. 그러나 그들도 시간 척도를 사용함으로써 더 다루기
쉬워지는데, 이 경우에는 빛이 일년 동안 여행하는 거리를 말한다. 그러한
척도에서 가장 가까운 나선형 은하계인 안드로메다 은하계는 200만 광년
떨어져있다. 망원경으로 볼 수 있는 가장 먼 발광체들은 아마도 100억 광년
정도 멀리 있다고 여겨진다. 그들의 빛은 지구가 형성되기도 전에 이미 반쯤
와있었다. 가까운 처녀자리 은하계로부터 나온 빛은 아직도 파충류가 동물의
세계를 지배하던 시절에 출발한 것이다.
Probably the most famous film commenting on 20th century technology is
Modern Times, made in 1936. Charlie Chaplin was motivated to make the
film by a reporter who, while interviewing him, happened to describe
working conditions in industrial Detroit. Chaplin was told that healthy
young farm boys were lured to the city to work on automotive assembly
lines. Within 4 or 5 years, these young men's health was destroyed by
the stress of work in the factories. The film opens with a shot of a
mass of sheep making their way
down a crowded ramp. Abruptly the scene shifts to a scene of factory
workers jostling one another on their way to a factory. However, the
rather bitter note of criticism in the implied comparison is not
sustained. It is replaced by a gentler note of satire.
아마도 20세기 기술(문명)에 대해 비평한 가장 유명한 영화는 1936년에
만들어진 Modern Times일 것이다. Charlie Chaplin은 인터뷰하는 동안 우연히
산업이 발달한 Detroit에서의 노동 조건을 묘사한 기자에 의해 이 영화를
만들 동기를 부여받았다. Chaplin은 건강하고 젊은 농장의 젊은이들이 도시로
이끌려와서 자동 조립 라인에서 일하게 되는 이야기를 들었다. 4, 5년만에
공장에서의 스트레스로 인해 이 젊은이는 건강을 망쳤다. 이 영화는 많은
양들이 비탈길을 떼지어 내려가는 장면으로 시작된다. 갑자기 이 장면은
공장으로 가는 도중에 서로를 난폭하게 떠미는 공장 노동자들의 장면으로
바뀐다. 그러나 이렇게 암시된 비유 속에서 다소 씁쓸해 보이는 비평적인
논조는 오래 지속되지 않는다. 그것은 부드러운 풍자의 논조로 대치된다.
How we coming with our voice comparison?
부탁한 음성 비교는 어떻게 됐어?
Got it right here. All I got to do is heat this thing up.
여기에 입력해놨어요 켜 보기만 하면 돼요
Mini-cassette recording of your first victim.
소형 카세트에 녹음된 첫 번째 피해자의 목소리예요
Comparing the "I love you's"...
'사랑해요' 부분을 비교해보면…
I just can't do it anymore.
더 이상 버틸 수가 없다
I love you, Mom...
사랑해요 엄마…
Now, the talking frame.
이번엔 액자에 녹음된 목소리예요
Now, you can listen to it anytime you want.
이제 듣고 싶을 땐 언제든지 들으실 수 있어요
I love you mom.
사랑해요 엄마
Minnesota Twins...
아주 똑같군요
I think maybe considering everything that's gone on here
이때까지 있었던 일을 다시 생각해보니
this week, you should reconsider having Brian write the piece.
브라이언이 기사를 쓰는거 다시 고려해야겠어
- Can you handle him being here? - I can handle him being here.
- 여기 있는 걸 못참겠어? - 그건 참을 수 있는데
- But I think-- - I brought him in here to punish you.
- 하지만 내 생각엔 - 너 벌주려고 데리고 온거야
- I know. - I think I may have also brought him in here
- 알아 - 여기 데리고 온 이유는
- so you could see a side-by-side comparison. - You're an idiot.
- 둘이 놓고 비교해보라구 - 이 멍충이
- Hey, these are really hard pants. - Not the pants.
- 이 바지 정말 힘드네 - 바지말고
I have cooperated with and been the engine behind
이제까지 우리가 믿어왔던 모든 것을 흔드는 일에
an instant dismantling of everything we've built and everything we stand for.
앞장서서 도와주고 협력해 줬잖아
The period of time known to human history is short
in comparison with the period of time known to geology.
지질의 역사에 비교하면 인간의 역사는 짧은 편이다.
금융감독원 금융상품통합비교공시시스템에 따르면 현재 1000만원 거치 기준 가장 높은 금리를 적용한 예금 상품은 저축기간이 36개월인 머스트삼일 저축은행의 비대면 정기예금 상품이다.
According to the Financial Supervisory Service's integrated comparison system for financial products, deposit products with the highest interest rate based on the deferment of current KRW 10 million are non-face-to-face regular deposit products of Must Samil Savings Bank, which has a savings period of 36 months.
방대본이 현재까지 입수한 신천지 신도 명단과 비교한 결과 신천지대구교회 관련 사례는 대구지역에서 1,356명, 경북지역에서 133명으로 추정된다.
According to the comparison with the list of Shincheonji believers obtained so far by the Central Disease Control Headquarters, 1,356 people in Daegu and 133 people in Gyeongsangbuk-do are estimated to be related to the Shincheonji Church.
이에 비해 햄버거, 피자, 치킨 등 열량이 높은 음식 섭취는 늘어났다.
In comparison, the intake of foods with high calories such as hamburgers, pizza, and fried chicken increased.
생후 36개월 어린이의 예방접종률 현황을 공개하고 있는 해외 주요 국가와 접종률 비교 결과, 우리나라 어린이의 예방접종률이 가장 높은 것으로 조사됐다.
According to a comparison of vaccination rates with major foreign countries that disclose the status of vaccination rates for 36-month-old children, Korea has the highest vaccination rate.
Normal Value
-
Normal value is the term applied to the adjusted price of the foreign like product in the home or
third-country (comparison) market, or to the constructed value of the subject merchandise. The
Department compares the normal value to the export price or constructed export price to
determine the margin of dumping, if any.
-
The Department initially seeks to calculate normal values based on price. If there are adequate
sales in the home market (see Viability), the Department calculates normal value based on the
price at which the foreign like product is first sold (generally, to unaffiliated parties) in that
market. In the absence at a usable home market, and if there are adequate sales in a third-country
market, the Department calculates normal value based on the price at which the foreign like
product is first sold (generally, to unaffiliated parties) in the third-country market. If there are no
appropriate home or third-country market sales, the Department determines normal value by
calculating the constructed value.
-
To ensure that a fair comparison with the export price or constructed export price is made, the
Department makes adjustments to the price used to calculate the normal value. The Department
adds U.S. packing charges and deducts any of the following expenses included in the comparison
market price: packing charges, transportation costs, and any internal tax that was rebated or not
collected on the subject merchandise. The Department may make additional adjustments to
account for differences in the conditions under which sales are made in the United States and the
comparison market. Thus, the Department may increase or decrease the normal value to account
for differences in quantities, physical characteristics of the merchandise, levels of trade, and other
circumstances of sale. (Section 773(a) of the Act.)
-
Normal value for nonmarket economy cases is determined by factors of production analysis.
(See Factors of Production.)
-
정상가격(Normal Value)
-
정상가격은 수출국내 혹은 제3국(비교대상)시장의 외국동종물품의
조정된 가격에 적용되거나 조사대상물품의 구성가격에 적용되는 용어
이다. 상무부는 정상가격을 수출가격 또는 구성수출가격과 비교하여
덤핑률을 결정하게 된다.
-
상무부는 처음에는 가격에 기초한 정상가격을 찾게 된다. 만약 적절한
판매가 국내시장에서 이루어지면("활력성"에 대한 용어설명 참조) 상무부
는 외국의 동종물품이 국내시장에서 처음으로 판매된 가격(통상 독립된
거래처에 판매한 것을 의미)을 기초로 하여 정상가격을 계산하게 된다.
만약 국내시장가격을 사용할 수 없고 제3국 수출가격 자료가 적절한
경우에는 상무부는 외국의 동종물품이 제3국에 처음으로 판매되는 가격
(통상 독립된 거래처에 판매한 것을 의미)을 기초로 정상가격을 산정하
게 된다. 만약 국내시장판매가격과 제3국 수출가격이 적절치 아니한 경우
에는 상무부는 구성가격을 계산하여 정상가격을 산정하게 된다.
-
수출가격 또는 구성수출가격과의 공정한 비교를 위해서 상무부는 정상
가격을 산정하기 위해서 사용한 가격에 조정을 하게 된다. 상무부는 비교
시장가격에 미국 포장비를 가산하고 동 가격에 포함되어 있는 요소(포장
비, 운송비 그리고 조사대상물품에 대해서 환급되거나 징수되지 않은
내국세)를 공제하게 된다. 상무부는 그 다음 단계로, 미국판매 및 비교
시장판매에 있어서 판매조건의 차이가 있는 경우 추가적인 조정을 하게
된다. 따라서, 상무부는 수량의 차이, 물리적 특성의 차이, 거래단계의
차이 또는 기타 판매환경의 차이를 반영하기 위하여 정상가격을 증가
또는 감소시킬 수 있다.
-
비시장경제에 대한 정상가격은 생산요소분석에 의하여 결정된다.("생산
요소"에 대한 용어설명 참조)
Third-Country Market
-
When the Department cannot use home market sales as the basis for determining normal value,
one of the alternative methods authorized by the antidumping law is the use of sales to
a third-country market, i.e., export sales of the foreign like product to a country other than the United
States. Generally, in selecting a third-country market to be used as the comparison market, the
Department will choose one of the three third-country markets with the largest aggregate quantity
of sales of the foreign like product. In selecting which country, the Department will consider
product similarity, the similarity of the third-country and U.S. markets, and whether the sales to
the third country are representative. (See also Home Market and Viability and section 773(a)(1)
of the Act and section 351.404 at the regulations.)
-
제3국시장(Third-Country Market)
-
상무부는 정상가격 결정의 기초로서 국내시장판매를 사용할 수 없을
때, 반덤핑 법령에 의한 여러 대안적인 방법중의 하나로서 제3국시장판매
즉, 미국외의 다른 나라에 동종물품의 수출판매를 사용한다. 일반적으로
비교시장으로서 사용되는 제3국시장을 선택하는데 있어서, 상무부는 동종
물품의 판매량이 가장 많은 제3국시장 하나를 선택한다. 또 제3국을 선택
하는데 있어서, 상무부는 제품의 유사성, 제3국시장과 미국시장의 유사성
그리고 제3국에 대한 판매가 대표성이 있는지를 고려할 것이다.(법 제773
조(a)(1)와 규칙(19 CFR) 351.404의 내수시장 및 활력성 참조)
For example, once a respondent submits its questionnaire response, there may be cost data
on the record that petitioner would have access to and could use in a cost allegation.
Sales below cost allegations can be made either on a company-specific or a country-wide
basis (see section 773(b)(2)(A) of the Act). The allegations always consist of a comparison
of the home market or third-country prices (depending on the basis for NV) with the
estimated cost of production.
원가이하판매주장을 특정회사에 한정하거나 국가전반에 걸쳐 할 수도 있다(법 제773조
(b)(2)(A) 참조). 원가이하판매의 주장시에는 항상 추정된 생산원가와 국
내가격 또는 제3국판매가격(정상가격의 기준에 따라)을 비교하게 된다.
2. The exporting country market, i.e., the market in the country from which
the merchandise is exported to the United States, is not viable. That is: (a)
the foreign like product is not sold for consumption in the exporting country;
(b) the aggregate quantity (or value) of the foreign like product sold in the
exporting country is insufficient to permit a proper comparison with the sales
of the subject merchandise to the United States; or (c) the particular market
situation in the exporting country does not permit a proper comparison with
the export price or constructed export price, and
2. 상품을 미국으로 수출하는 국가의 시장 즉, 수출국 시장이 존재하지
않는 경우 즉 (a)해외동종상품이 수출국의 소비를 위하여는 판매
되지 않는 경우 (b)수출국에서 판매된 해외동종물품의 총량(또는
총액)이 미국에서 해당상품의 판매와 적절히 비교하기에 불충분한
경우 (c)수출국의 특별한 시장상황으로 인해 수출가격이나 구성수출
가격의 적절한 비교가 곤란한 경우
중등학교 체육교사의 지도유형에 따른 체육수업 만족도 비교
Comparison of Satisfaction with Physical Education Class by Type of Teaching among Middle School Physical Education Teachers
韓·日 外來語의 表記體系의 比較를 통한日本語系 間接借用語에 대한 考察 : 英語 借用語를 中心으로
A study on the indirect loan words in Japanese in comparison with transcription system of Korean and Japanese adopted words : with research on the English loan words
가상 부검을 통한 사체 전신 영상의 유용성 : MSCT, 3.0T MR소견과 부검 소견 비교 연구
Usefulness of Autopsy by Whole Body Imaging : Comparison of MSCT and 3.0T MR findings with Autopsy Findings
40세 이하 환자들에서 발생한 방광 이행세포암의 예후: 고연령 환자들과의 비교
Prognosis of Transitional Cell Carcinoma of the Bladder in Patients 40 Years Old or Less: Comparison with Elderly Patients
골감소증 환자에서 치료 약제간의 골밀도 변화
Comparison of Pharmacologic Treatment on Bone Mineral Density in Patients with Osteopenia
발달지체유아의 자기결정기술에 대한 유아특수교사와 발달지체유아 어머니의 촉진행동 비교
The Comparison of Special Educators' and Mothers' Behaviors to Promote Self-determination Skills of Children with Developmental Disabilities
급성백혈병의 예후인자 평가에 있어 다중 역전사중합효소연쇄반응을 이용한 분자생물학적 선별 및 세포유전학적 분석과의 비교
The molecular screening using multiplex reverse transcription polymerase chain reaction and the comparison with cytogenetic analysis in the prognostic stratification of acute leukemia
배드민턴 국가대표 단ㆍ복식선수의 체형 및 체력 비교
The Comparison of the National Badminton Singles' Physique and Fitness with the National Badminton Doubles' Physique and Fitness
괭이갈매기(Larus crassirostris)의 행동에 따른 Mew call과 Mobbing call의 비교
Comparison with mew call and mobbing call of black-tailed gull(Larus crassirostris) by behavior
자기평가를 도입한 문제 풀이과정의 비교 및 분석 : 지수로그 실생활 문제 중심으로
(The) Comparison and analysis of math proplem solvinging processes with the student's self-evaluation
국제비교를 통한 우리나라 선박관리업의 발전방안에 관한 연구
A Study on the Scheme for Development of Ship Management Business in Korea(Primarily on the Comparison with International Shipping Management Companies)
검색결과는 30 건이고 총 250 라인의 자료가 출력되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)