영어학습사전 Home
   

commite

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


[빙산의 일각이다.]는 영어로 the tip of the iceberg 즉,
[빙산의 맨 꼭대기]라고 표현한다. 물에 잠겨 보이지 않는 부분이
훨씬 크고 물위에 떠있는 것은 빙산의 꼭대기에 지나지 않는다고
해서 나온 표현이다.
a drop in the bucket 즉,"양동이에 물 한방울"이란 표현도 있는데
이것도 "새발의 피"와 비슷하다고 할수 있다.
-
A:What do you think of the tax embezzlement commited by
some city goverment employees of Inchon and Buchon?
B:I think that's the tip of the iceberg. I strongly feel
that tax money-stealing must have been a nationwide phenomenon.
A:How much do you think they have stolen?
B:I think the reported amount is only a drop in the bucket.
The actual amount of stolen tax money could be astronomical.
A:인천과 부천의 일부 시공무원들이 저지른 세금 횡령을 어떻게
보십니까?
B:그건 빙산의 일각이라고 생각합니다.세금 도둑질은 틀림없이
전국적인 현상일 겁니다.
A:도둑맞은 세금이 얼마나 될거로 보십니까?
B:보도된 금액은 새발의 피고 실제 도세 금액은 천문학적 숫자일
겁니다.


검색결과는 1 건이고 총 21 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)