영어학습사전 Home 영어학습사전 커뮤니티
   

commissioning

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Wordnet Google


ABCC Atomic Bomb Casualties Commission 원폭 상해 조사 위원회

Atomic Energy Commission 원자력 위원회

C.S.C. Civil Service Commission, Conspicuous Service Cross 수훈 십자 훈장

CAFEA Commission on Asian and Far Eastern Affairs 아시아 극동 문제 위원회

com. comedy, comic, comma, commerce, commercial, commission(er), committee, common(ly), communication, communist, community

comm. commander, commerce, commission, committee, commonwealth

commission agent 거간꾼, 중매인, 사설 마권장수

commission broker (거래소의)중매인

commission day 순회 재판 개정일

commission house 주식 중매 회사

commission merchant 위탁판매인, 중매인

commission plan 위원회제(시의 입법.행정 전반을 위원회가 처리하느)

commission sale 위탁판매

commissioned officer 사관, 장교

commissioned [k∂m´i∫∂nd] 임명된, 임관된, 권한이 있는

commission [k∂m´i∫∂n] 위임, 위임장, 임명, (장교의)임관 사령, 장교의 지위(계급), (직권.임무의)위임, 위탁, (위임된)임무, 직권, 명령, 지령, 주문, 의뢰 사항, 위원회, (집합적)위원회의 위원들), (상거래의)위탁, 업무 대리, 대리(권), 거간, 수수료, 구전, 커미션, (죄를)범함,

CRC camera-ready copy, Civil Rights Commission

ECAFE [dk´æfei] Economic Commission for Asia and Far East

ECA Economic Commission for Africa(국제연합)아프리카 경제 위원회, Economic Cooperation Administration(미)경제 협력국(MSA의 구칭

ECE Economic Commission for Europe(국제연합) 유럽 경제 위원회

ECLA Economic Commission for Latin America(국제연합)라틴아메리카 경제 위원회

ECWA Economic Commission for Western Asia (유엔)서아시아 경제 위원회

EEOC (미)Equal Employment Opportunity Commission

ESCAP [´esk`æp] Economic and Social Commission of Asia and Pacific (유엔)아시아 태평양 경제 사회 위원

fcap., fcp. foolscap Commission연방 통신 위원회

FEC Far Eastern Commission, Federal Election Commissin, Federal Exchange Commission, Freestanding Emergency Clini독립 단기 치료소

I.C.I Imperial Chemical Industries, International Commission on Illumination

ICC International Chamber of Commerce 국제 상공회의소, Interstate Commerce Commission

IEC International Electrotechnical Commission국제 전기 표준회의

Interstate Commerce Commission (미)주간 통상 위원회(ICC)

ITC International Tin Council(UN)국제 주석이사회(본부 LONDON), International Trade commission(미)국제 무역위원회, International Traders Club

IWC International Whaling Commission, International Wheat Council(유엔)국제 소맥 이사회(본부(LONDON)

NDAC National Defense Advisory Commission(미국)국방자문위원회

NNASC Neutral Nations Armistice Supervisory Commission(한국 정전위원회)중립국 휴전 감시 위원단

NRC, N.R.C. National Research Council(미)국가 조사 위원회(오스)Not Recommended for Children, Nuclear Regulatory Commission

Nuclear Regulatory Commission 미국의 원자력 규제 위원회

Price Commission (정부의) 물가 통제(조정) 위원회

roving commission (조사원 등의)자유여행권한, 여기저기 뛰어다니는 업무

Royal Commission 영국 심의회(법의 운용.사회.교육 사정등을 조사 보고함)

SEC Securities and Exchange Commission증권 거래 위원회

UNAC United Nations Atomic Commission

UNCURK United Nations Commission for the Unification and Rehabilitation of Korea

Central Military Commission 중앙군사위원회

ESCAP Economic and Social Commission for Asia and the Pacific(아시아태평양경제사회이사회)

FTC Fair Trade Commission 공정거래위원회

Fair Trade Commission 공정거래위원회

MAC Military Armistice Commission ; 군사정전위원회

NCO Non Commission Officer 하사관

NNSC Neutral Nations Supervisory Commission 중립국 감시위원단

Supervisory Commission 중립국 감시위원단

UNCMAC UNC Military Armistice Commission ; 유엔군사정전위원회

commission earning 수수료 수입

commission 위탁, 위임, 임무, 직권, 임관, 위원회, 커미션 ; 위임하다, 임관시키다

commissioned air force officer 공군장교

commissioned officer 장교

personnel commission 인사권

processed on commission 하청생산

commission 1. 위임; 위임장; (특정 기능을 가진) 위원회; (대리 업무에 대한) 수수료 2. 주문하다; ~을 의뢰하다, 위탁하다.

commission ~ to do ~에 ~하도록 의뢰하다.

Please study the samples, and let us know the printing and
processing costs including our 4% commission.
견본을 검토해보신 후 폐사의 4% 수수료를 포함한 나염과 가공
비용을 알려주십시요.

We are wondering whether we may conclude an agency contract
of a long term with you, because the returns would not be
sufficient for us to afford you a reasonable commission.
귀사와 장기적인 대리점 계약을 체결할 수 있는 지의 여부를
알고자 합니다. 왜냐하면 귀사에 충분한 판매수수료를 지불할
만큼의 수익을 얻을 수 있다고 생각하지 않기 때문입니다.

Please forward your lowest quotations in sterling currency
reserving our commission, as well as samples with color cards.
색채카드가 첨부된 견본과 함께 폐사의 위탁료를 적립하는 가장
저렴한 파운드화의 가격표를 발송해주십시요.

We wish to leave the question of your commission for the
future discussion.First of all, we wish to hear from you about
the result of your marketing survey for our merchandies.
귀사의 판매수수료에 관한 문제는 차후에 타협하기로 하고 우선
폐사 상품에 관한 시장조사의 결과를 들려주십시요.

The commission we should require would be 5% on the amounts
realized; del credere 2% extra ; bank commission 1%.
매상고의 5%,대금지불보증에 2%,은행수수료에 1%의 수수료를
요구합니다.

There is a considerable demand for your products here, and
we would do our utmost to push the sale on your behalf if
you are disposed to entertain our commission rate.
여기서는 귀사의 제품에 대한 수요가 상당합니다. 만일 귀사가
폐사의 커미션율을 승락하실 의향이라면 귀사를 대신해서 판매
촉진에 전력을 다하겠습니다.

We would prefer c.i.f.prices including our commission of 5%
폐사는 운임.보험료 포함가격에 본사의 수수료 5%를 포함시키고
싶습니다.

Please quote your lowest prices c.i.f.Inchun for each of the
items, inclusive of our 3% commission.
하기품목을 각각 폐사의 수수료 3%를 포함해서 운임.보험료 계산
한 인천최저가격을 알려 주십시요.

You get (a) 10% commission on everything you sell. 당신은 판매하는 모든 물건에 대해 10 퍼센트의 수수료를 받습니다.

She has received many commissions to design public buildings. 그녀는 공공 건물을 디자인해 달라는 위탁을 많이 받아 왔다.

He was immediately commissioned to translate another book. 그는 곧 다른 책을 번역해 달라는 위탁을 받았다.

* 수당에 대하여
Overtime is paid time and a quarter.
잔업 수당은 1.25배로 받습니다.
(*) time and a quarter: 잔업 수당 (1.25배), time and a half: 잔업 수당 (1.5배)
You're paid 25 percent extra for overtime work.
잔업 수당은 25퍼센트 더 받습니다.
Commuting allowance is included in the salary.
통근 수당은 봉급에 포함되어 있습니다.
(*) commuting allowance: 통근 수당, 거마비
Aside from the commission there is a substantial bonus.
수당 외에 상당한 상여금도 있습니다.
(*) aside from: --은 별도로 하고, 제외하고
(*) substantial: 상당한, 다대한, a substantial income: 상당한 수입

Our quotation includes your commission of 5%.
우리 가격에는 귀하의 5% commission도 포함되어 있습니다.

The commission we should require would be 6% on the amounts realized bank commission 2%.
매상고에 6%, 은행 수수료로 2%의 수수료를 요구합니다.

ECA (Economic Commission for Africa)

ECE (Economic Commission for Europe)

ESCAP (Economic and Social Commission for Asia and Pacific)

FTC (Federal Trade Commission)

HABITAT (UN Commission on Human Settlement)

IOSCO (International Organization of Securities Commissions)

ITC (International Trade Commission)

NNSC (Neutral Nations Supervisory Commission)

NRC (Nuclear Regulatory Commission)

SEC (Securities and Exchange Commission)

UNDC (United Nations Disarmament Commission)

UNSCOM (UN Special Commission)

유엔인권위원회 (― 人權委員會 UN Commission on Human Rights)

유엔지속가능한개발위원회 (― 持續可能― 開發委員會 UN Commission On Sustainable Development)

커미션닥터 (Commission Doctor)

[比較] permission, consent, permit, leave
permission은 정식의 승인 또는 동의를 가리킨다.
ex) Since she was only twenty, she had to get her parents' permission to marry.
consent는 어떤 요청·제안에 응하려는 명확한 결의를 암시한다.
ex) Silence gives consent.
permit는 글로 적은 당국의 허가서, 면허, 인가를 말한다.
ex) He had to get a building permit from the city zoning commission.
leave는 미국에서는 일을 쉬는 허가(permission to be absent from duty)라는 특별한 뜻으로 쓰인다.
ex) He got the usual two weeks' leave before going overseas.
전에는 leave가 「허가」를 의미하는 이 여러 말 중에서 가장 일반적인 말로 사용되었었다.
ex) May I have leave to speak?
그러나 약간 예스러운 데가 있고, 그 때문에 딱딱한 느낌이 있다. 그래서 고문체인 by your leave(실례하오나)는 얼마 전까지만 해도 please와 같은 뜻을 나타냈지만, 지금은 그 딱딱한 어감 때문에 주로 아이러니칼한 경우에 사용되고 있다.

[比較] price, charge, cost, fee, fare, commission
price는 특히{상품을 구매할 경우 지불해야 되는 돈의 양} 즉 (가격)을 말하며, charge는 배달료(delivery charge)나 호텔료(hotel charge) 및 진찰료(consultation's charge) 등과 같이{서비스에 대해 지불하는 돈},즉 (대금)을 의미한다. 반면 cost는 뭔가 (제조하거나 구입하는데 소요 된 돈), 즉(원가)나(비용)을 말한다. 그밖에 요금을 말하는 단어로 rate는 "백분율로 산정된 비율이나 요금"을 fee는(변호사비 "contingency fee"나 (등록비 registration fee") 등 (법적이거나 공식적인 절차에 따르는 서비스에 대한 요금)을 말한다. 또한 fare는 (운송수단 요금)을, commission은 매출액에 대한 퍼센트(%)로 중개상(agent or middleman)에 나가는 돈을 의미한다.
[比較] price, charge, cost, expense
price는 팔려고 내놓은 구체적인 물건에 주로 쓰인다. 파는 사람이 요구하는 금액을 말한다.
The price of meat is high now.
charge는 노력·봉사에 대해서 요구하는 금액을 말한다.
There is no charge for delivery./ There is a small charge for mailing package.
cost는 물건·봉사 또는 무엇이거나 획득하기 위해 소비한 것을 말하는데 이를테면, 노력 따위에 지불된 금액을 말한다. 어느 물건에 대해서 사는 이가 지불한 price는 그에게는 그 물건의 cost이다. 일상용법에서 cost가 price의 대신으로 쓰이는 수가 있다.
They found the cost of the piano made too severe drain on their resources.
엄밀한 용법에서는 생산·제조·건축 따위에서 실제로 지출된 것, 「원가」를 말한다.
The price of this article is below the cost of its manufacture.
expense는 「cost+잡비(incidental expenditure)」를 말한다. 무엇에 대한 지출의 총액을 말한다.
The expense of a journey was more than the contemplated cost.
charge를 제외한 이상의 말들은 다 비유적으로 쓰여, 정신력의 소모, 근심·고통 따위에 사람이 「지불하는 것」을 가리키는 수도 있다.
We gained the victory, but at a heavy price./ Victory will be won only at a great cost of life./ He became a brilliant scholar, but only at the expense of his health.

내각의 부처
The Ministry of Agriculture and Forestry: 농림부
The Ministry of Construction and Transportation: 건설교통부
The Ministry of Culture and Tourism: 문화관광부
The Ministry of National Defense: 국방부
The Ministry of Education: 교육부
The Ministry of Environment: 환경부
The Ministry of Finance and Economy: 재정경제부
The Ministry of Foreign Affairs and Trade: 외교 통상부
The Ministry of Government Administration and Home Affairs: 행정자치부
The Ministry of Health and Welfare: 보건복지부
The Ministry of Information and Communication: 정보통신부
The Ministry of Justice: 법무부
The Ministry of Labor: 노동부
The Ministry of Science and Technology: 과학기술부
The Ministry of Unification: 통일부
The Ministry of Commerce, Industry and Energy: 산업 자원부
The Ministry of Maritime Affairs and Fisheries: 해양수산부
The Ministry of Budget and Planning: 기획 예산처
Central Personnel Management Commission: 중앙인사위
Public Information Office: 국정홍보처

[貿] Commission
판매수수료

[貿] Exchange Commission
환가료

[貿] Fidelity Commission System
운임 할여제

``We plan to file a petition with the U.N. Human Rights
Commission. We must look at this case with Kim, not as a Korean
convict who slayed two Japanese men and not as a national hero.We
must view it as a case of a person, an individual, who has more
than paid his dues with the Japanese authorities and someone who
is suffering from cancer, and a son whose ailing mother
desperately wants to reunite with him before her time comes and
his,'' Lee said.
이변호사는 앞으로 유엔인권위원회에 탄원서를 제출할 계획이라고 밝
히고, "우리는 김씨의 경우에 있어, 두명의 일본인을 살해한 범죄자
혹은 국민적 영웅이란 시각으로 봐서는 안될 것이며, 일본당국에 그
가 물어야 할 것 보다 과도한 죄값을 치르고 있는 한 인간 혹은 한 개
인으로서, 또한 암으로 시달리는 어떤 한 사람, 눈감기 전에 마지막
으로 상봉하기를 갈구하는 중병 노모를 둔 한 아들로서 대해야 할 것"
이라고 말했다.

The committee lost steam when the nation's top election
watchdog, the Central Election Management Commission, earlier
revealed the outcome of its own probes into suspected fraud
cases. The committee chairman was included among the cases.
사실상, 중앙선관위가 일찌감치 선거비리 감사 결과를 발표하면서부
터 특위 활동은 김이 빠진 상태였다. 선관위 감사 결과 중앙선관위원
장도 비리 인물 중에 끼어있는 것으로 나타났다.

Rep. Lee, who won the election in Chongno District in central
Seoul in April, reported to the Central Election Management
Commission that he had spent about 71 million won.
서울 종로구 후보로 출마, 지난 4월 총선에서 당선한 이명박 의원이
선관위에 신고한 선거비용은 7천1백만원.

Kim's disclosure also stunned the Central Election Management
Commission, which had unveiled the outcome of its investigations
into campaign spending by candidates last month.
김씨의 폭로로 중앙선관위도 큰 타격을 입었다. 선관위는 지난달 의
원 후보들의 선거비용 실사 결과를 발표한 바 있다.

At a colonel-level Military Armistice Commission (MAC) meeting
held at the truce village of Panmunjom, the UNC side charged that
the infiltration to South Korea of a submarine and its 26 crew
members on the East Coast was ``a grave and intentional
provocation,'' the source said.
유엔사측은 판문점에서 열린 군사정전위원회 대령급회의에서 잠수함
과 26명의 승선 인원이 남한에 침투한 행위는 "중대하고도 국제적인
도발행위"라고 규탄했다고 이 소식통은 전했다.

De la Mole is furious,
데 라 모레는 펄펄 뛴다
for he had dreamed of giving his daughter to a duke,
그의 딸을 어떤 공작에게 주려고 생각했었기 때문이다,
but he consents to the marriage,
그러나 결혼을 승낙한다
and, to make Julien a little more acceptable as a son-in-law,
그리고 좀더 만족스러운 사위로 만들기 위해,
provides him with a private income, an army commission, and a minor title.
그에게 개인적인 수입과 장교의 지위와 작은 직함을 준다.

Finally the two agree to separate.
결국 두 사람은 별거에 동의한다.
Anna will surrender custody of her son to Alexei,
and will have custody of her daughter by Vronsky.
안나는 아들의 양육권을 알렉세이에게 넘겨주고
브론스키에 의해 낳은 딸의 양육권을 얻는다.
Vronsky will resign his army commission and abandon his career,
and the two lovers will leave Russia for Europe.
브론스키는 군 장교의 지위를 사임하고 직업을 포기하고
두 연인은 러시아들 떠나 유럽으로 간다.

She tells them Willy is now working strictly on commission, like a beginner.
윌리는 이제 초보자처럼 완전히 판매금액에 대한 수수료만 받으며 일하고 있다고
그녀는 아들들에게 말해준다.

In Korea, work is earnestly under way to elevate labor rights through
joint studies by the government, labor and enterprises. The government-
commissioned Labor-Management Relations Reform Committee has taken
up the questions of multiple representation in a single workplace,
third-party intervention and other traditionally knotty issues.
한국에서는 정부, 근로자, 및 기업의 공동 연구를 통해 노동자의 권리를
향상시키려는 작업이 진지하게 진행 중에 있다. 정부가 위임한 노사 관계
개혁 위원회가 단일 작업장에서의 복수 노조 대표 문제, 제3자 개입 허용
문제, 그리고 기타 전통적인 난제들을 다루어 오고 있다.
intervention : 개입, 관여, 간섭
knotty : 매듭이 있는, 해결이 어려운

》 " mission "과 선교사의 뜻인 "missionary"는 관계가 있는지요 ?
어원을 알고 싶습니다.
: 라틴어의 (mittere)동사에서 온것으로 "∼로 보내다"의 뜻.
ex) missile - 미사일
admission - ∼에 들어가는것.입장(허가).승인....
commission - (일따위) 위임
dismission - 해고, 면직.
emission - 발산
intermission - 막간, 중지.
omission - 생략 ※ 모두 같은 어원으로 "∼보내다"
permission - 허락 의 의미가 공통으로 들어있죠.
submission - 복종 ※ 이런 ⓝ형의 ⓥ,ⓐ형은 모두
transmission - 전달 끝에 " ∼t "로 끝납니다.

복무: in(to) commission

제대: out of commission

Mr. Kim, would you give me a 15% commission on the invoice value?
김 선생님, 송장금액의 15%를 커미션으로 주시겠습니까?

Anyhow, how do you expect me to make any profit at a 15% commission?
어쨌든 커미션을 15%씩이나 드리고 저희는 어떻게 이윤을 남기란 말씀입니까?

Mr. Kim, we are interested in acting as your agent in the US, but first we'd like to know your commission rate.
김 선생님, 저희가 미국에서 귀사의 대리점 역할을 하는 것에 관심이 있는데, 커미션은 얼마나 되는지 알고 싶습니다.

We offer a commission of 10% on all orders.
수주총액의 10%를 커미션으로 드리면 어떻겠습니까?

They offered us a 15% commission ao all sales, but I convinced them to give us 25%.
그 회사측에서 모든 판매에 대해 15%의 수수료를 주겠다고 했으나 제가 25%를 달라고 설득했습니다.

Financial Supervisory Commission 금융감독위원회

But it's less simple to commission international architects to create modern monuments,
하지만 기념비적인 현대식 건물을 세우는 일을 외국인 건축가에게 위임하는 것은 그렇게 단순한 일이 아닙니다.
like the new building of CCTV, China's national television station.
중국 국영 방송국인 CCTV의 신축 건물 같은 걸 말입니다.
There was obviously an increasing debate in China,
중국에서는 정말로 논란이 많았습니다.
a kind of political shift at the top with new policies and new reconsideration of all the big spending.
중국 최고 지도층이 모든 대형 지출을 재고하고 새 정책을 채택하는 등 일종의 정책 변화가 있었죠.
* commission A to B A를 B에게 위임하다
* modern monument 기념할만한 현대적인 건축물 cf. monument 기념비, 기념상
* at the top 고위층에서의

As soon as the civil service commission promulgates the names of the successful candidates, we shall begin to hire members of our staff.
공무원 고시위원회가 합격한 후보들의 이름들을 선언하자마자 우리는 직원들을 고용하기 시작할 것이다.

The captain treated his subalterns as though they were children rather than commissioned officers.
대위는 그의 중;소위 부하들을 장교로서보다는 어린애들처럼 다루었다.

The claims of the surviving victims of the crash will be adjudicated by an international commission.
그 충돌사고 생존 희생자들의 요구는 한 국제위원회가 심의할 것이다.

The proposed project, which still needs the approval of the city building
commission, will include a two-hundred-room five-star hotel, shopping
areas,and recreational facilities.
이 개발 계획은 아직 시 건축 위원회의 승인을 받지 않았지만 200개의 방을
갖춘 별 5개 짜리 특급 호텔과 쇼핑 지역, 레크레이션 시설 등을 짓게 될
것이라고 합니다.

[위키] 국제 전기 표준 회의 International Electrotechnical Commission

[위키] 유럽 위원회 European Commission

[위키] 연방 통신 위원회 Federal Communications Commission

[위키] 효소 번호 Enzyme Commission number

[위키] 원자력 규제 위원회 Nuclear Regulatory Commission

[위키] 미국 원자력 위원회 United States Atomic Energy Commission

[百] 환가료 (換價料) exchange commission

[百] SEC Securities and Exchange Commission

[百] 국제증권관리위원회 (國際證券管理委員會) International Organization of Securities Commissions

[百] 국세심사위원회 (國稅審査委員會) Tax Commission

[百] 국제개발문제독립위원회 (國際開發問題獨立委員會) Independent Commission on International Development Issues

[百] 농어업·농어촌특별대책위원회 (農漁業農漁村特別對策委員會) Special Commission on Agriculture, Fisheries and Rural Policies, Republe of Korea

[百] 국제태평양연어어업위원회 (國際太平洋─漁業委員會) International Pacific Salmon Fisheries Commission

[百] 북태평양어업국제위원회 (北太平洋漁業國際委員會) International North Pacific Fisheries Commission

[百] 의문사진상규명위원회 (疑問死眞相糾明委員會) Presidential Truth Commission on Suspicious Deaths

[百] 위원회 (委員會) commission/committee/board

[百] 리턴조사단 Lytton Commission

[百] 행정위원회 (行政委員會) administrative commission

[百] 여성특별위원회 (女性特別委員會) Presidential Commission on Women's Affairs

[百] 중소기업특별위원회 (中小企業特別委員會) Presidential Commission on Small and Medium Enterprise

[百] 청소년보호위원회 (靑少年保護委員會) The Commission on Youth Protection

[百] 금융위원회 (金融委員會) Financial Services Commission

[百] 중앙인사위원회 (中央人事委員會) The Civil Service Commission

[百] 정책기획위원회 (政策企劃委員會) Presidential Commission on Policy Planning

[百] 새교육공동체위원회 Presidential Commission for the New Education Community

[百] 새천년준비위원회 Presidential Commission for the New Millennium

[百] 사법개혁추진위원회 (司法改革推進委員會) Presidential Commission on Judicial Reform

[百] 제2의 건국 범국민추진위원회 (第二─建國凡國民推進委員會) National Commission for Rebuilding Korea

[百] 통신위원회 (通信委員會) Korea Communications Commission

[百] 지속가능발전위원회 (持續可能發展委員會) Presidential Commission on Sustainable Development

[百] 비상기획위원회 (非常企劃委員會) Emergency Planning Commission

[百] 중앙선거관리위원회 (中央選擧管理委員會) National Election Commission

[百] 후버위원회 Hoover Commission

[百] 특설고등법원 (特設高等法院) Court of High Commission

[百] 매체수수료 (媒體手數料) commission

[百] 국제전기기술위원회 (國際電氣技術委員會) International Electrotechnical Commission

[百] 국제방사선방호위원회 (國際放射線防護委員會) International Commission on Radiological Protection

[百] 국제연합원자력위원회 (國際聯合原子力委員會) United Nations Atomic Energy Commission

[百] 원자력위원회 (原子力委員會) atomic energy commission

[百] 한국간행물윤리위원회 (韓國刊行物倫理委員會) Korea Publication Ethics Commission

[百] 논커미션드포스터 non-commissioned poster

[百] 경제사회발전노사정위원회 (經濟社會發展勞使政委員會) Economic and Social Development Commission of Korea

[百] 국제연합한국위원회 (國際聯合韓國委員會) United Nations Commission on Korea

[百] 국제연합한국통일부흥위원회 (國際聯合韓國統一復興委員會) United Nations Commission for the Unification and Rehabilitation of Korea

[百] 반부패특별위원회 (反腐敗特別委員會) Presidential Commission on Anti-Corruption

[百] 유네스코한국위원회 Korean National Commission for UNESCO

[百] 저작권위원회 (著作權委員會) Copyright Commission

[百] 국제상거래법위원회 (國際商去來法委員會) United Nations Commission on International Trade Law

[百] 국제심사위원회 (國際審査委員會) International Commission of Inquiry

[百] 국제연합인간거주위원회 (國際聯合人間居住委員會) United Nations Commission on Human Settlements

[百] 유럽경제위원회 Economic Commission for Europe

[百] 세계과학기술윤리위원회 (世界科學技術倫理委員會) World Commission on the Ethics of Scientific Knowledge and Technology

[百] 사회주교위원회 (社會主敎委員會) Episcopal Commission for Social Affairs

[百] 공정거래위원회 (公正去來委員會) Fair Trade Commission

[百] 증권선물위원회 Securities & Futures Commission

[百] 국제연합지속개발위원회 (國際聯合持續開發委員會) Commission on Sustainable Development

[百] 국제식품규격위원회 (國際食品規格委員會) Codex Alimentarius Commission

[百] 라틴아메리카카리브경제위원회 Economic Commission for Latin America and the Caribbean

[百] 서아시아경제사회위원회 (西─經濟社會委員會) Economic and Social Commission for Western Asia

[百] 아시아태평양경제사회위원회 Economic and Social Commission for Asia and the Pacific

[百] 아프리카경제위원회 Economic Commission for Africa

[百] 무역위원회 (貿易委員會) Korean Trade Commission

[百] 국가청렴위원회 (國家淸廉委員會) Korea Independent Commission Against Corruption

[百] 진실화해위원회 (眞實和解委員會) Truth and Reconciliation Commission

[百] 극동위원회 (極東委員會) Far Eastern Commission

[百] 유럽인권위원회 European Commission of Human Rights

[百] 사이먼위원회 Simon Commission

[百] 국제연합 국제법위원회 (國際聯合國際法委員會) International Law Commission of the United Nations

[百] 국제호적위원회 (國際戶籍委員會) International Commission on Civil Status

[百] 교육인적자원부 교원징계재심위원회 (敎育人的資源部敎員懲戒再審委員會) Appeal Commission for Teachers

[百] 국제연합군축위원회 (國際聯合軍縮委員會) Untied Nations Disarmament Commission

[百] 국제연합통상군비위원회 (國際聯合通常軍備委員會) United Nations Commission for Conventional Armaments

[百] 방송통신위원회 (放送通信委員會) Korea Communications Commission

[百] 언론중재위원회 (言論仲裁委員會) Press Arbitration Commission

[百] 방송통신심의위원회 (放送通信審議委員會) Korea Communications Standards Commission

[百] 연방통신위원회 (聯邦通信委員會) Federal Communications Commission

[百] 국가인권위원회 (國家人權委員會) National Human Rights Commission of Korea

[百] 다뉴브위원회 Danube Commission

[百] 국제연합 인권위원회 (國際聯合人權委員會) Commission on Human Right

[百] 유럽인종차별위원회 European Commission on Racism and Intolerence

[百] 원자력규제위원회 (原子力規制委員會) Nuclear Regulatory Commission

[百] 미국국가우주위원회 (美國國家宇宙委員會) National Commission on Space

[百] 정보통신윤리위원회 (情報通信倫理委員會) Korea Internet Safety Commission

[百Br] 남태평양위원회 [ 南太平洋委員會, South Pacific Commission ]

[百Br] 식품영양규약위원회 [ 食品營養規約委員會, Codex Alimentarius Commission ]

[百Br] 고등종교법원 [ 高等宗敎法院, Court of High Commission ]

[百Br] 후버 위원회 [ ─ 委員會, Hoover Commission ]

[百Br] 리턴 조사단 [ ―― 調査團, Lytton Commission ]

[百Br] 여성특별위원회 [ 女性特別委員會, The Presidential Commission on Women's Affairs ]

[百Br] 위원회 [ 委員會, commission ]

[百Br] 미국원자력규제위원회 [ 美國原子力規制委員會, Nuclear Regulatory Commission, NRC ]

[百Br] 중소기업특별위원회 [ 中小企業特別委員會, Presidential Commission on Small and Medium Enterprise ]

[百Br] 중앙인사위원회 [ 中央人事委員會, Civil Service Commission ]

[百Br] 공정거래위원회 [ 公正去來委員會, Korea Fair Trade Commission ]

[百Br] 금융감독위원회 [ 金融監督委員會, Financial Supervisory Commission ]

[百Br] 국제방사선보호위원회 [ 國際放射線保護委員會, International Commission on Radiological Protection, ICR...

[百Br] 유럽 연합 집행위원회 [ ―― 聯合執行委員會, Commission of the European Communities ]

[百Br] 국제연합 한국위원회 [ 國際聯合韓國委員會, United Nations Commission on Korea, UNCOK ]

[百Br] 국제연합 한국통일부흥위원회 [ 國際聯合韓國統一復興委員會, United Nations Commission for the Unif..., UNCURK ]

[百Br] 방송위원회 [ 放送委員會, Korean Broadcasting Commission ]

[百Br] 도너모어 위원회 [ ─ 委員會, Donoughmore Commission ]

[百Br] 솔버리 위원회 [ ─ 委員會, Soulbury Commission ]

[百Br] 콜브룩-캐머런 위원회 [ ─ 委員會, Colebrook-Cameron Commission ]

[百Br] 리 위원회 [ ─ 委員會, Lee Commission ]

[百Br] 칼라일 사절 [ ─ 使節, Carlisle Commission ]

[百Br] 필 위원회 [ ─ 委員會, Peel Commission ]

[百Br] 워런 위원회 [ ─ 委員會, Warren Commission ]

[百Br] 킹-크레인 위원회 [ ─ 委員會, King-Crane Commission ]

commission 위임

commissioned 임명된

[회계 용어 1]
-
GAAP ( Generall Accepted Accounting Principle) 일반적으로 인정된 회계원칙
Principle of riliability 신뢰성
Principle of clarity 명료성
Principle of sufficency 충분성
Principle of consistency 계속성
Principle of materiality 중요성
Principle of conservatism 안전성
The Financial statements 재무제표
a balance sheet 대차대조표
a statement of income 손익계산서
a statement of appropriations of retained earnings 이익잉여금 처분 계산서
a statement of cash flows 현금흐름표
The schedules of retained earnings 잉여금 명세서
cost of goods manufactured 제조원가 명세서
supplementary schedules 부속명세서
Parenthetical disclosures 주기
Footnotes 주석
Consolidated Financial Statements 연결재무재표
The Securities and Exchange Commission(SEC) 증권관리위원회
the balance sheet date 대차대조표일
Affiliated companies 관계회사
Related companies 관련회사
Stockholder 주주

<은행에서의 회화>
1. 수표의 발행과 현금화
수표예금구좌를 개설하려 합니다.
I'd like to open a checking-savings account.
수표장을 받으십시오.
Here's a checkbook.
이 수표를 예치하고 싶습니다.
I want to deposit this check.
전 타주 발행 수표를 예치하고 싶어요.
I'd like to deposit this out-of-state check.
여러분들은 언제 봉급 수표를 받습니까?
When do you guys get your paycheck?
이 수표를 현금으로 바꾸어 주세요.
Could I cash this check please?
여행자 수표를 현금으로 바꿀 수 있나요?
Can I cash some traveler's checks?
그는 내게 개인 수표에 배서를 해주었다.
He endorsed his personal check to me.
여행자 수표의 아래쪽 왼편 구석에다 확인 서명하십시오.
Just countersign the traveler's check in the bottom left corner.
실례합니다만, 활자체로 적어주십시오.
Excuse me, please print your name.
서명란에 활자체로 성함을 써 주십시오.
Will you please print your name full on the dotted line?
여행자 수표들은 20달러, 50달러, 100달러, 그리고 500달러로 발행됩니다.
Traveler's checks come in $20, $50, $100, and $500 donlminations.
여행자 수표 판매에 대해 1% 수수료를 받습니다.
We charge a 1% commission on traveler's check sales.
수표가 인가될 때까지 이 자금에 대해서는 3일간 지불 유보될 겁니다.
There will be a 3-day hold on these funds until the check clears.

The Equal Employment Opportunity Commission filed its first lawsuit challenging genetic testing last week in U.S. District Court in the Northern District of Iowa.
평등 고용 기회 위원회(EEOC)는 지난 주 아이오와 북부에 있는 미국 지방법원에 유전자 검사에 대항하는 최초의 소송을 제기했다.
Burlington Northern Santa Fe Railroad was charged in the suit with conducting genetic testing on employees without their permission.
벌링턴 노던 산타 페 철도회사는(Burlington Northern Santa Fe Railroad) 피고용인들의 허락 없이 유전자 검사를 실시한 혐의로 피소되었다.
At least one worker was threatened with dismissal unless he agreed to the test, the agency charges.
위원회는 적어도 근로자 한 명이 검사에 동의하지 않을 경우 해고당할 수도 있다는 위협을 받았다고 주장한다.
The EEOC said that the genetic tests were being run on employees who filed for workers compensation as the result of carpal tunnel syndrome, a type of repetitive motion injury common to keyboard operators.
EEOC는 키보드 조작자들에게 흔히 발생하는 반복적인 행위로 인한 부상의 일종인 관절 터널 증후군에 걸려 산재 보상을 요구하며 제소한 피고용인들에 대해 유전자 검사가 시행되고 있다고 말했다.

Midway through its first century as a nation, the United States's
population had increased roughly five times, and eleven new states had
been added to the original thirteen. During these years the demand for
portraits grew and grew eventually to be satisfied by the camera. In
1839 the daguerreotype was introduced to America, ushering in the age of
photography, and within a generation the new invention put an end to the
popularity of painted portraits. Once again an original portrait became
a luxury, commissioned by the wealthy and executed by the professional.
하나의 국가로서 첫 번째 세기의 중간쯤 갔을 무렵에 (건국 후 50년쯤
지나서) 미국의 인구는 대략 5배 증가했고, 처음 13주에 덧붙여서 11개의
새로운 주가 생겼다. 이 기간동안 초상화의 수요는 증가하고 증가해서 결국
카메라의 발명에 의해서 충족되었다. 1839년에 은판사진이 미국에 도입되어,
사진 시대를 열게 되었고, 한 세대 이내에 이 새로운 발명품은 초상화의
인기에 종지부를 찍었다. 그래서 다시 한번 오리지널 초상화는 부자들에
의해서 주문되고 전문가에 의해 만들어지는 사치품이 되었다.

When the Continental Congress fled there from Philadelphia in 1776, it
commissioned Ms. Goddard to print the first official version of the
Declaration of Independence in January 1777. After printing the
documents, she herself paid the post riders to deliver the Declaration
throughout the colonies.
1776년 미국 의회가 Philadelphia 로부터 그쪽으로 피난 왔을 때, 의회는
그녀에게 1777년 1월에 독립선언문의 공식판을 인쇄하도록 위임했다.
선언문을 인쇄한 후에 그녀는 배달부들에게 직접 자기의 돈으로 지불하며
선언문을 식민지 전역에 걸쳐 배부하도록 했다.

Interviewer: What inspired you to start a book club?
면접관: 독서 클럽을 시작한 계기가 무엇인가요?
Johnson: It stems from my observation that a lot of readers don't live in major cities.
Johnson: 많은 독자들이 대도시에서 살고 있지 않는다는 것을 제가 관찰하게 된 것에서 시작되었습니다.
There was and still is a need for readers to communicate and share ideas.
독자들이 의사소통하고 의견을 나눌 필요가 있었고, 아직도 있습니다.
During the Internet's commercial infancy, I decided to build my own site.
인터넷이 상업적으로 미숙기일 때 저는 제 사이트를 만들기로 결정 했습니다.
As soon as I put www.aalbc.com up, I stared selling books and earning a commission.
제가 www.aalbc.com을 만들자마자 저는 책을 팔기 시작했고, 수수료를 벌기 시작했습니다.

What about Galliano?
갈리아노 드레스는 어때요?
We, um-- We stopped carrying Galliano
더이상 갈리아노 의상은 취급 안해요
after he, you know, came out in support of the Holocaust.
홀로코스트 지지한다고 나선 뒤에는
I mean, I don't agree with him, but that's no reason to condemn him for life.
나도 그건 동의할 수 없지만, 그걸로 평생 욕할순 없잖아요
If only the Germans had had the same attitude. I told you on the phone--
독일이 똑같은 자세를 취한다면.. 전화로 말했잖아
- I know, that's why we came in person. - We?
- 그래서 우리가 직접 왔잖아 - 우리?
- I'm just here in charge of morale. - I'm with a customer.
- 도덕적인 이유로 같이 온거야 - 손님 응대중이야
- We're not in a hurry. - We're actually in a huge hurry.
- 별로 안 급해 - 솔직히 엄청 급해
And I'm actually at my job where I work on commission.
난 지금 일하는 중이고 수수료로 먹고 살아
And I'm with a customer, so I'll be done when she's done.
손님 응대 중이야. 손님이 끝나야 나도 끝나

You, I promise, will have skull contusions
아마 그 옷을 입고 간다면,
if you wear that dress to the Tonys.
머리에 뇌진탕 입을걸요
I'd be terrible at this job.
이 직업 진짜 어렵다
Yeah, I have a McQueen that you may love.
있잖아요, 맥퀸 드레스도 있는데
And you know what? If you take it right now, it's on the house.
있잖아요, 지금 입고가시면 가게에서 공짜로 드리죠
- I'm afraid it's not. - Well, then it's on me.
- 그렇게는 안돼요 - 그럼 제가 사드리죠
- It's $11,000. - For a dress?!
- 11,000달라야 - 드레스 하나에?
Once again, I work on commission.
다시 말하지만, 난 수수료로 일해
That's three times what I paid for my car.
내 차보다 3배나 비싸다구?
- Let me know if you need any help in there. - Thank you.
- 도움이 필요하면 말씀하세요 - 고마워요

What's the percentage in commission?
수수료의 비율은 얼마입니까?
-
「~에 대한 생각은?」은 What's your thoughts about ~, Have you
got any idea about ~ 등 입니다. 「대리인 수수료의
비율」percentage in agent's commission 이 되는 것에 주의 해야
합니다. Agreement는 contract와 같은 의미도 되는데, 반드시
사인을 하지 않아도 좋습니다. 이에 비해서, contract는 문서로
사인을 하고, 법률적인 힘을 갖는 것이라 할 수 있습니다.
Dialogue
COMMISSION FOR AGENTS
Mr. West: I've checked the draft document, and one thing I
want to add is the commission for the agent.
Mr. Lee: That may be necessary if we can expand our business
further.
Mr. West: Do you have any thoughts about the percentage in
agent's commission?
Mr. Lee: I think it should be 10 percent or so, but our FOB
prices do not include your agent's commission.
Mr. West: I'm not sure yet whether we'll need many agents or
not, but anyway let me think it over.
Mr. Lee: If I want to include something about this in our
agreement, will you let us know your proposal as soon as
possible?
Mr. West: Yes, at our meeting tomorrow, if I can.
대리점에 대한 수수료
웨스트: 계약 초안을 검토해 보았는데, 하나 첨가하고 싶은 것이
있습니다. 그것은 대리점에 대한 수수료 입니다.
이철수: 앞으로 사업이 확장된다면, 그것은 필요할 지도
모릅니다.
웨스트: 대리점의 수수료에 대해서 어떤 의견이 있으십니까?
이철수: 10% 정도라고 생각합니다만, 우리의 FOB(본선인도)의
가격에는 대리점 수수료가 들어 있지 않습니다.
웨스트: 대리점이 많이 필요할지 어떨지, 아직은 잘 알 수 없지만
한번 생각해 보시기를 바랍니다.
이철수: 만약 이 사항을 계약에 포함시킬 생각이시라면 될 수
있는 한 빨리 의견을 알려 주십시오.
웨스트: 예, 만일 할 수만 있다면, 내일 회의 시간까지
해보겠습니다.
알아둘 일
제품의 판매에 있어서, exclusive distributorship(독점
판매권)을 요구할 때와 대리점(agent)을 이용해서 대량으로
판매하여 실적을 올리고자 하는 두 가지의 경우가 있습니다.
여기에서는 Mr. West가 후자의 가능성을 생각하고 있는 것입니다.
그러나 대리점의 선정은 역시 어려운 일로서, 판매의 성공과
실패는 depend on the partner라고 말할 정도입니다. 그 경영
방침·지명도·재정 상태 등 모든 것에 신중한 태도가
요구됩니다.

KSIC-51
도매 및 상품 중개업
Wholesale trade and commission trade, except of motor vehicles and
motorcycles

수수료
agency commission. 마진(margin) 이라고도 한다. 광고 대행사가 광고주의
의뢰에 따라 매체에 광고를 개재 또 는 방송하는 것에 의해서 매체 측에서
지불 되는 수수료. 대행사 수수료, 조사, 기획, 제작 등 의 비 용은
포함되어 있지 않다. 대행사 발족 당시는 25%, 그후 15%로 정착됐다. 발행
부수가 적은 매체의 경우 또는 전속 광 고 대행사에서는 이것보다 높은 수
수료가 지불되는 것도 있다.

That's the ultimate value of the government's actions, suggested
Christine Varney, a former commissioner for the Federal Trade Commission
and a lawyer specializing in antitrust and privacy law.
크리스틴 바니 전 연방공정거래위원회 위원도 그것이 정부가 바라는 궁극적인
목표일 것이라고 진단했다.

FTC Acts Against Zinc Cold Remedy Claims
FTC, 감기치료제 과대광고 시정명령
The Federal Trade Commission said on Tuesday the makers of a popular
and widely-advertised homeopathic remedy for the common cold had agreed
to settle charges they made unsubstantiated claims for the product.
미 연방공정거래위원회(FTC)가 23일 널리 알려진 퀴글리사의 감기에 듣는
동종요법 치료제 '콜드-에즈(Cold-Eeze)'에 대한 과대광고 시정조치를
내렸다.
* homeopathic 동종요법의
* 동종요법[同種療法](Homoeopathy)
19세기 초, 독일인 의사 Samuel Hahnneman에 의해 처음 창안된 치료요법의 하
나. 다량의 병원체에 의해 발병한 증상에 동일(유사)한 병원체를 극미량 가할
경우 그 증상이 오히려 치료가 된다는 이론에 그 근거를 두고 있다.
일반적으로 이러한 동종요법의 치료제는 동물성, 식물성 또는 광물성의
원료를 연속적으로 희석해 제조하는 데 경우에 따라선 박테리아나 바이러스를
함유하기도 한다(이때 이와같이 반복적으로 희석액을 더욱 희석하는 과정을
"약효강화”과정이라 하는 데 이는 치료제가 희석되면 될수록 더욱 그 약효가
강화가 되기 때문이다). 그런데 이렇듯 극도로 희석된 희석액을 사용하다보니
일부 정통의학계에선 그 유효물질이 쉽게 확인되지 않는다는 이유를 들어
동종요법을 무시하는 입장을 보이는 경우도 있다.
-
생의학 연구분야에서 세계최고권위를 자랑하는 미국립보건원은 최근 대표적
대체의료의 하나인 동종(同種)요법이 실제 건강에 도움을 줄 수 있다는
내용의 연구결과를 의학전문지 랜시트에 발표했다.
동종요법이란 건강한 사람에게 특정증상을 일으키는 물질을 농도를 낮춰 같은
증상을 앓는 환자에게 투여하면 치료된다는 원리를 지닌 서양특유의
대체의료를 말한다. 가령 겨자가스는 피부에 붉은 발진을 유발하는 유독
물질이지만 이미 발진증상을 앓고 있는 피부병 환자에게 농도를 묽게해
투여하면 오히려 피부병이 치료된다는 논리다.

Homeopathic remedies are usually classified as dietary supplements in
the United States and are therefore exempt from the rigorous government
scrutiny that pharmaceutical drugs must undergo before coming to market.
동종요법 문제가 된 감기치료제는 징크제로 미국에서는 건강 보조식품으로
분류돼 일반 약품과 달리 시판전에 까다로운 검사를 거치지 않아도 돼 유통이
손쉽게 이뤄지고 있다.
Last year, however, the FTC issued an advertising guide for dietary
supplements stating that all health claims must be presented truthfully
and that advertising must be backed by scientific evidence.
FTC는 이와관련 지난해 건강 보조제의 광고 문안은 진실된 내용을 담고
과학적 근거를 제시해야 한다는 광고지침을 공표했다.
``The claims that were of concern to the FTC largely relate to
spontaneous statements made on QVC several years ago, and not any core
claims of Cold-Eeze,'' said Quigley Corp. President and CEO Guy Quigley.
``We are gratified the Commission has taken no action regarding the
fundamental claim ... regarding the reduction in the duration and
severity of the common cold -- a claim that has been established in a
rigorous clinical environment.''
구이 퀴글리사 퀴글리 회장은 "이번 조치는 QVC가 수년전에 만든 즉흥적인
광고문안에 주로 관련된 것으로, FTC가 엄격한 임상실험결과 이미 증명된
사실로서 일반 감기 증상과 지속기간을 줄여줄 수 있다는 우리 회사의 핵심
광고 문안 내용에 대해서는 아무런 조치를 취하지 않은 것을 다행으로 생각한
다"고 말했다.

A study commissioned by Quigley and published in the Journal of the
American Medical Association last year found zinc lozenges were
ineffective in easing cold symptoms in a group of children and
adolescents.
지난해 퀴글리의 위탁으로 실시된 한 조사연구 결과 징크제가 특정그룹
어린이와 성인들의 감기 완화에 효과가 없는 것으로 밝혀졌다.
The company said the study had not followed the agreed-upon test
protocol and criticized the result as ``bad science.''
퀴글리는 당시 이 조사가 합의된 시험 절차를 무시해 조사결과를 과학적으로
신빙할 수 없다고 주장했었다.

Essentially, Offroad is a financial matchmaker with the potential to have
impact in one of the most hidebound sanctums of the financial world,
investment banking.
기본적으로 오프로드는 지금까지 가장 신성시돼왔던 금융분야인
'투자은행업'에 커다란 영향을 미칠 수 있는 잠재력을 가진 일종의 금융
중개회사이다.
The premise of the company is to put together ``high-net-worth
investors'' -- defined by the Securities and Exchange Commission as
having $1 million or more in assets or more than $200,000 in yearly
income -- with emerging growth companies who need the money, typically $3
million to $15 million.
이 회사는 증권거래위원회의 정의에 따라 백만달러 이상의 자산을 소유하거나
연간수입이 20만달러에 달하는 '고액 자산가'들을 3백만달러에서
1,500만달러의 자금을 필요로 하는 성장성이 높은 회사와 연결시켜주는 역할을
한다.

The City Council was meeting Monday night to vote on creation of an
accountability commission to scrutinize police actions during
demonstrations.
시의회는 시위 중에 있었던 경찰 활동에 대한 조사위원회 구성 여부에 대해
표결에 들어갔다.

IEC 국제 표준 International Electrotechnical Commission Publication, IEC Publication

PSC Public Services Commission

국제 전기 표준 회의 International Electrotechnical Commission

국제 조명 위원회 Commission Internationale de I`Eclairage

미국 연방 통신 위원회 Federal Communications Commission

미국 항공 무선 기술 위원회 Radio Technical Commission for Aeronautics

캐나다 라디오 텔레비전 전기 통신 위원회 Canada Radio-Television and Telecommunications Commission

프랑스 전기 통신 자유화 위원회 Commission National des Communications et Libert@2s

한국 산업 표준 심의회 Korea Industrial Standards Commission

항공 항행 위원회 Air Navigation Commission

enzyme (효소) 세포에서 생성된 일종의 단백질로서 촉매작용에 의하여 기질의 화학반응을
매우 촉진시키며, 자체는 반응으로 파괴되거나 변환되지 않는다. 효소는 Nomenclature
Committee of the International Union of Biochemistry에 따라 분류된다. 각 효소는
Enzyme Commission (EC) number로 표기된다. 효소는 그 작용에 따라서 산화 환원 효소,
전이 효소, 가수분해 효소, 절단 효소, 이성화 효소 및 연결 효소 등 여섯 군으로 대별된다.

[航]sales commission revenue 판매대행수입

While IA determines whether and to what extent dumping or unfair subsidization
is occurring, the United States International Trade Commission (ITC) conducts a
parallel investigation to determine whether a U.S. industry competing with the
allegedly dumped or subsidized product has been materially injured by such
imports. For instance, injury may result when unfairly low-priced foreign
competition reduces the domestic industry's profits and market share. If the final
determinations of both IA and the ITC are affirmative (that is, dumping and/or
subsidization and injury are confirmed), an AD or CVD order is issued.
수입행정실은 덤핑 또는 불공정한 보조금의 존재유무와 정도를 결정하
는 반면 미국 국제무역위원회(ITC)는 덤핑 또는 보조금을 받은 제품과
경쟁하는 미국산업이 수입으로 인해 실질적으로 피해를 받았는지 여부에
관한 조사를 병행하여 실시한다. 예를 들면, 외국의 불공정하게 낮은 가격
경쟁으로 국내산업의 이윤과 시장점유율이 감소되었을 경우 피해가 있다
고 할 수 있다. 만약 수입행정실과 국제무역위원회의 최종판정이 긍정이라
면 (즉 덤핑 또는 보조금과 산업피해가 확인된다면) 반덤핑 또는 상계
관세 명령이 발동된다.

Direct vs. Indirect Expenses
-
In calculating and adjusting normal value, the Department treats selling expenses differently
depending on whether they are direct expenses or indirect expenses. For instance,
circumstances-of-sale adjustments normally involve only direct expenses (and assumptions of
expenses on behalf of the buyer, see below) while the constructed export price offset involves
indirect expenses.
-
Direct expenses generally must be (1) variable and (2) traceable in a company's financial records
to sales of the merchandise under investigation.
-
1. Variable vs. fixed expenses: Direct expenses are typically variable expenses that are incurred
as a direct and unavoidable consequence of the sale (i.e., in the absence of the sale these
expenses would not be incurred). Indirect expenses are fixed expenses that are incurred
whether or not a sale is made.
-
The same expense may be classified as fixed or variable depending on how the expense is
incurred. For example, if an exporter pays an unaffiliated contractor to perform a service,
this fee would normally be considered variable and treated as a direct expense (provided that
condition 2, below, is also satisfied). However, if the exporter provides the service through a
salaried employee, the fixed salary expense will be treated as an indirect expense.
-
2. Tying of the expense to sales of the merchandise under investigation: Selling expenses must
be reasonably traceable to sales of the merchandise under investigation to qualify as direct
selling expenses. However, a fixed expense remains indirect even if allocable to the
merchandise under investigation
-
Common examples of direct selling expenses include credit expenses, commissions, and the
variable portions of guarantees, warranty, technical assistance, and servicing expenses. Common
examples of indirect selling expenses include inventory carrying costs, salesmen's salaries, and
product liability insurance. The Department also classifies the fixed portion of expenses, such as
salaries for employees who perform technical services or warranty repairs, as indirect expenses.
-
The Department treats assumptions of a customer's expenses as if they were direct expenses,
provided they are attributable to a later sale of the merchandise by the customer. For example,
the Department considers expenses incurred for advertising aimed at retailers to be assumptions
when the exporter is selling to wholesalers. (Section 351.404(d) of the regulations).
-
직접비와 간접비(Direct vs. Indirect Expense)
-
정상가격을 산정함에 있어서 상무부는 판매비가 직접비냐 간접비냐에
따라 조정방법을 달리 하고 있다. 예를 들면 판매환경차이 조정은 대개
직접비(또는 구매자를 대신하여 부담하는 비용)만을 대상으로 하고 구성
수출가격 상계는 간접비만을 대상으로 한다.
직접비는 일반적으로 ①조사대상물품의 매출액과 관련하여 변동비적
성격을 가지면서, ②회사의 회계기록상 추적 가능한 것이어야 한다.
-
1. 변동비와 고정비 : 직접비는 제품매출에 필수적이며 직접적인 관련
을 가지는(즉, 매출이 없으면 발생하지 않는) 전형적인 변동비이다. 간접
비는 매출과 무관하게 발생하는 고정비이다. 같은 성격의 비용도 그
비용이 발생하는 형태에 따라 고정비가 될 수도 있고 변동비가 될 수도
있다. 예를 들면 수출자가 서비스를 제공하는 특수관계가 없는 계약자에
게 지불하는 비용은 변동비로 분류되어 직접비로 취급된다(아래의 조건
2도 충족하는 경우). 그러나 수출자가 그 서비스를 종업원으로부터 받고
있는 경우에는 지급하는 급여는 간접비로 취급된다.
-
2. 비용과 조사대상물품의 판매와의 연계성 : 판매비는 조사대상물품의
판매와 합리적으로 연계성을 가져야 직접판매비가 될 수 있다. 그러나
고정비는 조사대상물품에 배분될 수 있는 성격을 가지고 있다고 하더라
도 간접비로 본다.
-
직접판매비로는 신용비용, 판매수수료, 품질보증비, 기술지원비 및 서비
스비용의 변동비 부분을 들 수 있다. 간접판매비로는 재고유지비용,
판매사원에 대한 급여 및 제품책임보험료 등을 들 수 있다. 상무부는
또한 기술지원과 품질보증수리를 담당하는 종업원에 대한 급여와 같은
고정비도 간접비로 분류한다.
-
상무부는 거래처의 장래의 판매에 기여하는 비용을 대신 부담하는
부분도 직접판매비로 취급한다. 예를 들면 상무부는 수출자가 도매상을
상대로 판매를 하는 경우 소매상을 대상으로 하는 광고비는 거래처를
대신하여 부담하는 비용으로 본다. (규칙(19 CFR) 351.404(d) 참조)

Export Price and Constructed Export Price
-
Export price and constructed export price refer to the two methods of calculating prices for
merchandise imported into the United States. The Department compares these prices to normal
values to determine whether goods are dumped. Both export price and constructed export price
are calculated using the price at which the subject merchandise is first sold to a person not
affiliated with the foreign producer or exporter (the "starting price").
-
Generally, a U.S. sale is calculated as an export price sale when the first sale to an unaffiliated
person occurs before the goods are imported into the United States. Generally, a U.S. sale is
calculated as a constructed export price sale when the first sale to an unaffiliated person occurs
after importation. However, if the first sale to the unaffiliated person is made by a person in the
United States affiliated with the foreign exporter, constructed export price applies even if the sale
occurs before importation, unless the U.S. affiliate performs only clerical functions in connection
with the sale.
-
The Department makes adjustments to the price to the first unaffiliated customer in calculating
the export price or constructed export price. For both export price and constructed export price
the Department adds packing charges, if not already included in the price, rebated import duties,
and, if applicable, certain countervailing duties (not applicable for non-market economy cases).
Also for both, the Department deducts transportation costs and export taxes or duties (not
applicable for non-market economy cases). No other adjustments are made in calculating export
price. However, in calculating the constructed export price, the Department also deducts selling
commissions and other expenses incurred in selling the subject merchandise in the United States,
the cost of any further manufacture or assembly performed in the United States, and a profit
attributable to the U.S. sale. (Section 772 of the Act. and section 351.401 and 351.402 (b) of the
regulations)
-
수출가격과 구성수출가격(Export Price and Constructed Export Price)
-
수출가격과 구성수출가격은 미국으로 수입되는 물품가격을 계산하는
두가지 방법으로 볼 수 있다. 상무부는 이 두가지 가격들을 정상가격과
비교하여 덤핑여부를 판단한다. 수출가격과 구성수출가격은 조사대상
물품이 외국생산자 또는 수출자와 특수관계가 없는 자에게 최초로 판매
된 가격(기준가격)을 이용하여 계산된다.
-
일반적으로 물품이 미국으로 수입되기 전에 특수관계가 없는 자에
대한 최초의 판매가 일어났을 때는 미국판매가격으로 수출가격을 사용한
다. 또한 특수관계가 없는 자에 대한 최초의 판매가 수입이후에 일어났
을 때는 미국판매가격으로 구성수출가격을 사용한다. 그러나 특수관계가
없는 자에 대한 최초의 판매가 외국수출자와 특수관계가 있는 미국내의
업자에 의해 이루어진 경우에는 판매가 수입이전에 일어났다고 하더라도
미국내의 특수관계자가 판매와 관련한 단순한 사무적 기능만 수행한 것
이 아니라면 구성수출가격을 적용한다.
-
상무부는 수출가격이나 구성수출가격을 계산할 때 최초의 특수 관계없
는 자에 대한 판매가격을 조정하게 된다. 상무부는 수출가격과 구성수출
가격 모두에 대해서 포장비(가격에 포함되어 있지 않은 경우), 환급된
수입세 및 상계관세(비시장경제국가에 대한 제소건에는 적용되지 않음)
등을 가산한다.
-
또한 상무부는 운반비와 수출세(비시장경제국가에 대한 제소건에는 적
용되지 않음) 등은 차감한다.
-
수출가격을 계산할 때 그 밖의 다른 조정요소는 없다. 그러나 구성
수출가격을 계산할 때에는 상무부는 판매수수료와 미국내에서 조사대상
물품을 판매할 때 발생되는 여타의 비용 및 미국내에서 추가 가공이나
조립이 이루어질 때 발생하는 비용, 그리고 미국판매에 귀속되는 이윤을
차감하게 된다. (법 제772조 및 규칙(19 CFR) 351.401, 351.402(b) 참조)

Proprietary Treatment
-
If a party requests proprietary treatment of information, and if the Department agrees that the
information is proprietary, the Department will protect the information from public disclosure. If
the Department does not agree that the information is proprietary, it will return the information
and not rely on it in the proceeding, unless the submitter agrees that it may be made public.
When requested, Department will disclose proprietary information only to United States
International Trade Commission and United States Customs Service officials and, under limited
administrative protective orders, representatives of interested parties. (Section 777(b) of the Act.
See also Administrative Protective Order.)
-
영업상 비밀취급(Proprietary Treatment)
-
만약 이해관계자가 제출정보를 비밀정보로 취급하여 달라고 요청하고
상무부가 이를 인정하는 경우 상무부는 동 정보가 공개되지 않도록 보호
할 것이다. 만약 상무부가 동 정보를 비밀로 취급하는 것에 동의하지
않는다면 동 정보의 제출자가 공개에 동의하지 않는 한 상무부는 동 정
보를 반려하고 절차를 진행함에 있어서 동정보를 신뢰하지 않을 것이다.

HRR (H.R. REP. No.317, 96th Congress 1st Session 51, 1979)
HTSUS 미국관세분류체제 (Harmonized Tariff System of the United
States)
IA 수입행정실 (Import Administration)
ICA 수입이행 보좌관(Import Compliance Assistant)
ITC 국제무역위원회 (International Trade Commission)
MAC 시장분석 및 이행 점검실 (Market Analysis and Compliance)
MNC 다국적 기업 (Multinational Corporation)
NV 정상가격 (Normal Value)
OA 회계국 (Office of Accounting)
OD 국장 (Office Director)
OP 정책국 (Office of Policy)

When draft petitions are received, we usually require a minimum of five business days to
review the draft and to give substantive comments to the potential petitioner or its
counsel. Draft petitions are not discussed with anyone outside IA, the Office of the Chief
Counsel for Import Administration (CCIA), and the International Trade Commission
(ITC) other than the petitioner. Any inquiries concerning possible filings of petitions
should be responded to with a statement that no petition has been filed on the product.
Only when a petition has been filed officially can we indicate that the DOC is considering
a petition on the product. At the time of filing the draft, it is appropriate to ask the
petitioner what schedule, if any, it has for filing the official version of the petition. If you
receive this information, it should be given to your supervisor or program manager (PM)
and the director of IA's Office of Policy and Analysis immediately.
신청서 초안을 접수하여 검토하고 제소예정자 또는 그들의 변호사에게
실질적인 의견을 제시하는 데는 통상 최저 5일이 필요하다. 제출된 신청
서 초안은 제소자, 수입행정실(IA), 수입행정실법률고문(Office of the Chief
Counsel for Import Administration : CCIA), 국제무역위원회(ITC) 이외에는
공개되지 않는다. 이 단계에서는 신청서 제출이 있었는지에 대한 외부문
의가 있는 경우 관련신청이 없다고 답변한다. 신청서가 공식으로 제출된
후에만 상무부가 덤핑 신청을 검토하고 있다고 말할 수 있다. 신청서
초안을 제출하는 단계에서 제소자에게 공식 신청서의 제출계획에 대하여
문의하는 것이 바람직하고, 만약 이에 대한 정보를 얻게되면 즉각 감독관
또는 프로그램 관리자, 수입행정실의 정책분석국장에게 보고해야 한다.

ANTIDUMPING INVESTIGATIONS INITIATION CHECKLIST
-
SUBJECT: (insert case name)
-
CASE NUMBER: (insert case number)
-
PETITIONER(S):
(insert name(s) - provide the locations of each plant and headquarters)
-
COUNSEL:
(insert name of law firm)
-
RESPONDENT(S):
(insert name(s))
-
SCOPE:
(insert the scope of the investigation)
-
IMPORT STATISTICS:
(insert the volume and value of imports for the most recently completed calendar year,
year-to-date, and the corresponding prior period)
-
CASE CALENDAR:
Petition Filed:
Initiation Deadline:
ITC Preliminary Determination:
ITA Preliminary Determination:
ITA Final Determination:
ITC Final Determination:
Order:
-
INDUSTRY SUPPORT: Does the petitioner(s) account for more than 50% of production
of the domestic like product?
Yes (insert %) (petition page reference)
No (insert %)
-
If No, do those expressing support account for the majority of those expressing an
opinion and at least 25% of domestic production?
Yes
No - do not initiate
-
Describe how industry support was established - specifically, describe the nature of any
polling or other step undertaken to determine the level of domestic industry support.
-
Was there opposition to the petition?
Yes
(identify each party expressing opposition)
No
-
Are any of the parties who have expressed opposition to the petition either importers or
domestic producers affiliated with foreign producers?
Yes
No
(explain how the views of these parties were treated in your determination of industry
support)
-
INJURY ALLEGATION:
-
We have received a copy of the action request from the Director of the Office of
Investigations, International Trade Commission. It indicates that the ITC finds that the
petition contains adequate and accurate information with respect to material injury. (The
relevant injury data can be found on page (insert #) of the petition.)
-
Does the petition contain evidence of causation? (answer Yes or No) (See page (insert #)
of the petition.) Specifically, does the petition contain information relative to:
-
___ volume and value of imports (see page (insert #) of the petition)
-
___ U.S. market share (i.e., the ratio of imports to consumption) (see page (insert #)
of the petition)
-
___ actual pricing (i.e., evidence of decreased pricing) (see page (insert #) of the
petition)
-
___ relative pricing (i.e., evidence of imports underselling U.S. products) (see page
(insert #) of the petition)
-
PETITION REQUIREMENTS:
-
Does the petition contain the following:
the name and address of the petitioner
the names and addresses of all known domestic producers of the domestic like
product
the volume and value of the domestic like product produced by the petitioner
and each domestic producer identified for the most recently completed 12-month period for which data is available
-
Was the entire domestic industry identified in the petition?


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 263 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)
    

hit counter