영어학습사전 Home
   

come clean

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


come clean: confess: 자백하다, 고백하다

[Q] You'd better come clean 의 뜻은?
[A] 사실대로 말하는 것이 좋겠습니다.
(예문) He finally came clean and confessed everything.
그는 드디어 모든것을 시인하고 모든것을 자백했습니다.

come clean
- tell the truth
The president of the company was forced to come clean and tell what really happened to the business.

고백: come clean, made cleen breast of, shoot one's wad

이 식당 아주 좋은데.
This restraunt is nice and cool.
그리고 웨이터들이 친절하고 깨끗하잖아.
And the waiters are kind and clean.
분위기가 참 마음에 든다.
I like the atmosphere very much.
네 남편하고 언제 한번 같이 와라 얘.
Why don't you come on here with your husband someday?
지금 그 생각하고 있어.
That's what I'm thinking right now.
그리고 요리사들이 굉장히 훌륭해.
And the cooks are great.

That sounds so weird when it's not followed by "No thanks, it's late."
'됐어요. 너무 늦었어요'란 말이 안나오니까 뭔가 이상하다
Okay.
Now this is just for tonight. Starting tomorrow, you gotta make a change. This has gone on long enough.
오늘 만이예여. 내일 다 정리하세요! 6년정도면 충분하잖아요
What kinda change?
뭘 정리해?
Well, either you break it off with Ronni
-로니랑 끝내세요
I can't do that!
-그건 안돼!
Then you gotta come clean with Ma!
This is not right!
그럼 엄마랑 깨끗이 갈라서시던가요 이건 옳지 못해요!
Yeah, but this is
-그래, 하지만 말이다..
I don't wanna hear it!
Now go to my room!
-변명 듣고 싶지 않아요. 방으로 가세요

Service background,
clean history,
photogenic. The whole package.
복무 경력, 깨끗한 과거 사진발도 좋고, 괜찮은 패키지지
But more importantly...
하지만 더 중요한 건
ruthless pragmatism.
가차없이 실리적이라는 거야
Are we working together or not?
같이 협력할 건가, 아닌가?
Any public or private endorsements for Buchwalter,
I come out for Webb.
버크월터를 지지하면 나도 웹을 지지하겠소
I'll stay out of the fray. I give you my word.
물러나 있을 겁니다 약속 드리죠

The minute Maureen breaks the story, you'll free-fall in the polls.
머린이 기사를 터뜨리는 순간 선거에서 곤두박질 칠 거예요
Then the media'll start churning this thing 24-7.
그런 다음 언론에서 극성을 부리겠죠
They'll pick you clean, then go to work on the bones.
확실하게 물린 고기니 끝까지 물고 늘어질 거예요
Chances are the party'll try to cut bait.
그러면 당에선 당신을 포기하려 들거예요
So, I'd say you're textbook unelectable.
그렇게 되면 당신은 당선될 수가 없는 거죠
- So I'm right to withdraw from the race. - No. That's the last thing you should do.
- 그렇다면 사퇴해야겠군 - 그런 일이 있어선 안 되죠
- You just got through telling me I can't win. - I told you what to expect so you can.
- 승리할 수 없다고 했잖소 - 최악의 경우를 말한 거예요
If we handle this right, I think you can come back from this.
잘만 처리한다면 위기를 넘길 수 있어요

- Do you still want the job, David? - You know I do.
- 아직도 대통령이 되고 싶어요? - 그렇다는 걸 알잖소
Then you need to come out with the story yourself before Maureen Kingsley.
그렇다면 머린 킹슬리보다 먼저 이 얘기를 발표해야 해요
Make it the first thing you say at the breakfast.
아침식사 때 제일 먼저 이 얘기를 꺼내세요
I just don't know how my family's gonna feel about that.
내 가족이 어떻게 느낄지 모르겠군요
Find out fast, because you can't do this without them.
빨리 알아봐요, 가족 없인 이런 일을 할 수 없으니까
When you come clean, be damn sure your family's standing next to you.
일이 깨끗이 해결되면 분명히 가족은 다시 당신 편에 설 거예요

- What's this? - Nothing. Act like you're interested.
- 이건 뭐지? - 아무 것도 아냐, 그냥 보는 척 해
Alberta probably thinks we're helping Jack, right?
앨버타는 우리가 잭을 돕고 있다고 생각하고 있어
She can't prove it.
하지만 확실한 증거가 없지
Why don't we just come clean, tell her what's goin' on?
모든 걸 털어 놓으면 어떨까?
Jack says no.
잭이 안 된대
Maybe you should stop thinking about Jack and start thinking about yourself.
잭 입장만 생각하지 말고 이젠 본인 자신도 생각해 봐
It's Jack's family, so it's Jack's call.
이건 잭의 가족 일이니 잭이 해야 할 일이야
After what happened with Jamey, we don't know who we can trust.
제이미가 배신자였다니 누구를 믿어야 할지 모르겠어
Come on. Green may be a hard-ass, but I don't think she's dirty.
그린이 융통성은 없지만 배신자는 아닐 것 같아
I agree, but she does things by the book.
알아, 하지만 그린은 규칙대로 처리할 거야
If we tell her, she'll call Division, and before you know it there'll be 30 people in the loop.
부서에 전화를 하면 30명이 이 일을 알게 돼
If just one of them is another Jamey...
만약 그들 중 한 명이 배신자라면...

So, I'm going to cut to the chase here, bud.
단도직입적으로 말해주지
You come clean,
네가 자백하면
you might be able to save your house,
네 클럽뿐만 아니라
save the brotherhood. But...
형제애까지 지킬 수 있어
if you don't...
그런데 안 하면
You and Kyle both get charged with murder.
너와 카일은 살인죄로 구속돼서
And the House goes dark.
클럽도 어둠 속으로 빠질 거야
Everything you're trying to protect,
네가 보호하려 했던 모든 것들이
you'll destroy.
무너질 거라고

All right come with me.
좋아, 나 따라와
Check the cab.
운전석을 체크해 봐
It's all yours.
조사해봐
All clean here, sir.
여긴 이상 없습니다
We got three.
시체 세 구를 찾았어요
Where is she?
그녀는 어디 있나?
Where is Margaret Shorey?
마가렛 쇼레이는 어디 있냐고?
Screw you, man.
직접 찾아보시지

Catherine.
캐서린
You sure you want to do this?
정말 들어갈 거야?
Why is everybody asking me if I want to do my job?
왜 모든 사람이 제가 진짜 들어갈 거냐고 묻죠?
Because we care.
왜냐면 자네가 걱정돼서
And
그리고
The Mayor ran on a platform of urban renewal.
시장님께서 도시 재개발에 대한 계획을 발표하셨어
Clean out the slumlords,
악덕 임대인들을 몰아내고
create habitable low cost housing maintained by the city.
시에서 쾌적한 아파트를 지어 저렴하게 공급하겠다는 거야
You find so much as a scratch on an aspirin in there,
만약에 작은 문제라도 발견된다면
you know who it's going to come back to.
그 화살이 누구에게 돌아올지 잘 알거야
I know I have a job to do. Excuse me.
전 제 할일만 할겁니다 실례해요

Mm-hmm. So?
으흠, 그런데?
So your guy didn't do that.
그 직원은 마약을 한 적이 없어요
Great. What did he do? Try and mask it?
대단하군, 대체 어떻게 한 거야? 마약을 하고 나서 흔적을 감춘 거야?
No.
아뇨
Oh, come on. That creep tested clean?
그럼 뭐야 그 자식이 깨끗하단 말야?
Yeah. For someone who's on the pill.
예, 피임약은 먹었겠지만요
What? / He's got synthetic estrogen in his urine sample.
뭐? / 소변에서 합성 에스트로겐 성분이 나왔어요
Should modulate his mood swings.
기분 전환이 필요했나 보죠
Oldest trick in the book. Somebody else's urine.
교본에 나온 제일 흔한 수법이야 다른 사람의 것과 바꿔치기 했군
Probably keeps a stash in his trailer
트레일러 안에 숨겨두었나 본데
and that uniform was too green to look for it.
그걸 알아채기엔 그 경관이 너무 신참이긴 했어
Isn't that in the constitution somewhere?
이런 조항이 어딘가에 있지 않나요?
A man's inalienable right to pee in private?
혼자서 조용히 소변 보는 건 양도 불가능한 남자들의 권리라고요

I'm gonna do something pretty rare for a surgeon.
내가 외과의사로선 좀 드믄 일을 할 건데
I'm gonna ask interns for help.
인턴에게 도움 요청하는 것이지
I've got this kid, Katie Bryce.
케이티 브라이스란 애가 있어
Right now, she's a mystery.
지금으로선 병은 미스테리야
She doesn't respond to our meds.
우리가 하는 치료가 먹히질 않아
The labs are clean, the scans are pure,
검사결과에도 아무 것도 안 나타나고 단층촬영도 똑같아
but she's having seizures -- grand mal seizures with no visible cause.
그런데 발작을 하곤 해 눈에 띄는 원인 없는 심한 발작이지
She's a ticking clock.
시한폭탄과도 같아
She's gonna die if I don't make a diagnosis, which is where you come in.
내가 처방을 하지 못하면 죽게 될 거야
I can't do it alone.
그런데 혼자서는 못하겠더라고

Choices you make clean slices and eat stitches.
자네의 결정과 깔끔한 절개와 정돈된 접합까지
No emotions, no compromise, no personal life. / But Richard...
- 감정도 타협도 사생활도 없지 - 하지만 리처드..
I just had a brain surgery.
난 얼마 전에 뇌수술을 했네
I'm surrounded by... fruit baskets.
난.. 과일 바구니에 휩싸여있지
The only people who have been in this room come to kiss my ass.
이 방에 오는 사람이라곤 내 비위를 맞추려는 사람뿐이야

We have to manage the damage ourselves
before this thing spins too far out of control,
일이 너무 꼬여버리기 전에 손해는 감수하는 편이 나아
and that means coming clean to the Chief. What?
- 그 말은 치프에게 털어놓자는 거지 - 뭐요?
If we come out in the open, then no e has anything to say.
우리가 털어 놓으면 뭐라고 할 사람이 없잖아
No. No. No way. No way. That's the only way.
- 안 돼요, 절대 안 돼요 - 유일한 방법이야

Steve's labs came back clean. So?
- 스티브의 결과가 깨끗하게 나왔어 - 그래서?
So someone needs to induce vasoconstriction.
누군가 유도 혈관수축을 해야 해
Oh, nice try with the fancy word.
그럴듯한 말로 해보시겠다?
He needs an enema, and the answer is no.
관장이 필요하다는 거고 대답은 싫어야
I can't do it.
- 난 못해
Oh, come on.
- 이러지 마
You let a guy you pick up in a bar see you naked,
술집에서 남자를 골랐고 벗은 것도 봤는데
and you can't give him an enema? Totally uncalled for.
- 관장을 못하시겠다? - 원했던 일이 아니야
Well, I am keyed up and cranky.
- 난 지금 열쇠 때문에 짜증나거든?
I would do it for you.
- 나라면 너를 위해 했을 거야
Oh, really? You'd give Burke an enema?
정말로? 버크를 관장하시겠다?

[상황설명] 켈리에게 화가 난 말콤은 당장 그 섬에서 나가자고 한다.
Kelly : Dad, are you mad?
(아빠, 화나셨어요?)
Malcolm: No, not mad. I'm furious.
(아니, 그냥 화난 정도가 아니라 너무 화가 나서 펄펄 뛸 지경이다.)
What is this? This looks like your room.
(이게 다 뭐니? 꼭 내 방 같구나.)
Kelly : I was going to clean it up.
(치우려던 참이었어요.)
Malcolm: Right now. What is this? Eddie, Eddie, there's a hundred switches!
(이건 뭐야? 에디, 에디! 스위치가 백 개는 되겠네.)
Sarah : Ian, don't be mad. I was going to call you IN A DAY OR
TWO to let you know where I was. I always do, don't I?
(이안, 화내지 말아요. 하루, 이틀 있다가 내가 어딨는지 알
려 주려고 했단 말이에요. 전 매일 연락하잖아요. 그렇죠?)
Come on! I'M THE BEST KIND OF GIRLFRIEND there is. One
who travels a lot. You like that, right? You love your independence.
(그러지 말고, 저 같은 여자가 가장 좋은 여자 친구잖아요.
여행을 많이 하는 여자 말이에요. 당신은 그런 걸 좋아하잖
아요. 그렇죠? 당신은 혼자인 걸 좋아하잖아요.)

다 털어놓는 게 좋을걸
You'd better come clean.

다 털어놓는 게 좋을걸
You'd better come clean.

Come clean! 시침떼지 마세요!


검색결과는 22 건이고 총 275 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)