영어학습사전 Home
   

closed to

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


The property is closed to the public.
그 건물은 대중에게 공개되지 않다.

ANNIVERSARY-Our offices will be closed on July 27 to commemorate our 50th year in business.
창립 기념일 휴업 통보 -- 창립 50주년을 기념해 7월 27일 휴업을 합니다.

close
close+prep. :: The door closed behind him with a bang.
close+O+prep. :: They closed a street to traffic.
close+O+adv. :: Darkness closed her round.

(2) 우리는 섬나라 근성에 빠지지 말고, 항상 국제화의 심성을 기르기에 노력해야 한다.
1) 빠지다: yield to ~; be reduced to ~
2) 국제적 심성을 기르다: cultivate an international spirit [or mind]
→ 「섬나라 근성」은, 이 문장의 「국제적 심성」의 반대의 의미를 갖는 표현이다. 일반적으로 「~ 근성」이라는 표현으로는 다음과 같은 것들이 있다.
- 영국인은 영국이 폐쇄사회라고 하는 비난을 받고 있기 때문에, 섬나라 근성을 버리지 않으면 안 된다.
As their society is criticized as being closed, the English must cast away their insular narrowness.
- 사람은 가난하면 거지 근성이 나오게 마련이다.
When one is reduced to poverty, the beggar will come out.
- 그런 일을 하다니 그도 치사한 상인 근성의 소유자다.
He has a mean mercenary spirit to do such a thing.
ANS 1) We should always try to foster an international mind without yielding to an insular spirit.
ANS 2) We should always make efforts not to have an insular narrowness but to cultivate an international spirit.

I was frustrated to find the shop closed.
나는 그 상점이 문을 닫은 것을 알고 화가 났다.

- 미국의 교통 표지판에 대하여.....
*** 길 안내 표지판 ***
1. One-way : 일방통행
2. Wrong way : 진입금지
Cf> Do not enter
3. Dead end : 막다른 길
4. Return : 우회하시오.
5. Road closed : 도로폐쇄
6. Rail closed : 차선폐쇄
7. Man working : 작업중, 공사중
8. Prepare to stop : 정지를 준비하시오.
9. Road narrows : 길이 점점 좁아짐.
10. Bomp : 노면이 울퉁불퉁함.
11. Dip : 움푹 패인 길임.
12. Clearance : 통과높이
13. Divided road : 중앙선으로 구분된 도로
14. No parking any time : 항상 주차금지
15. Bridge may be more slipperly in icy weather
-> 얼음이 얼 정도의 날씨에서는 다리위가
미끄러울수 있음.
16. Slower traffic use turn out
-> 저속 차량 대피소 이용
17. End 25 Miles on. : 시속 25 마일 제한구역 끝남
18. Speed checked by Raider
-> 레이더로 속도를 체크하고 있음.

나는 이 길을 손바닥 보듯이 훤히 알고 있어요.
I know these streets like the back of my hand.
= I know these roads so well.
= I could find my way around here with my eyes closed.
= I know these streets like no one else.
* I'm new in Seoul. ( 전 서울에 처음왔습니다.)
* I think I lost. ( 길을 잃은거 같아요. )
* I'm sorry I'm new around here.
= I'm sorry I'm a stranger myself.
= I'm sorry I'm a totally stranger here.
( 미안합니다, 저도 처음이예요.)
* I know how to get around here.
( 이 동네는 제가 잘 알지요.)
* I'll show you around. ( 제가 안내해 드리겠습니다.)

paucity 부족 (scarcity)
They closed the restaurant because the paucity of customers made it
uneconomical to operate.

비밀: behind one's back , behind the scenes, button one's lip, close book,
closed door, hush up, in league with, in cahoots with, in secret, keep one's
own counsel, keep under one's hat, lie low, lay low, off the record, on the
Q.T., on the sly, out of the conner, of one's eye, to oneself, under cover,
under the counter (거례), under wraps

The Korea Share Price Index (KOSPI) rose to its year-high yesterday,
closing at 666.73 points, a rise of 19.95-points over the day
before, largely due to net purchasing by institutional investors.
어제 종합주가지수가 기관투자가의 순매수에 힘입어 전날보다
19.95 포인트가 오른 666.73 포인트로 마감하여 연중최고치를
기록했습니다.
The previous high for the year was posted last Friday, when the
KOSPI closed at 646.7 points.
직전 최고치는 지난 금요일의 646.7 포인트였습니다.
Yesterday's index also reached the highest level in 18 months,
since September 1997, when the KOSPI closed at 668.45.
또 어제 지수는 668.45로 마감한 1997년 9월 이후 18개월만에
최고치를 기록한 것입니다.
A total of 267.67 million shares worth \2.72 trillion changed hands
before the closing of the bell.
장마감까지 총 2억6760만주, 2조7천2백억원이 거래되었습니다.

Restaurants require their cooks to handle food carefully to make sure that it stays fresh.
First of all, the cook must keep the kitchen clean so that no dust or dirty water comes into contact with the food.
He must keep in the refrigerator all food which can go bad.
Uncooked meat, for example, should be frozen or kept in the refrigerator in a covered bowl.
Milk, juice, and other drinks should be kept in closed bottles and kept cool.
식당에서는 음식을 신선하게 유지하기 위해 요리사들에게 음식을 신중하게 다루도록 요구한다.
우선, 요리사는 먼지나 오물이 음식과 접촉하지 않도록 부엌을 깨끗이 유지해야 한다.
상할 수 있는 음식은 모두 냉장고에 보관해야 한다.
예를 들어, 요리되지 않은 고기는 얼리거나 뚜껑이 있는 그릇에 넣어 냉장고에 보관해야 한다.
우유, 주스, 그리고 모든 음료수는 밀폐된 병에 넣어 차게 보관해야 한다.

As we drove home, Dad did not say a word.
With both hands on the wheel, he stared at the dirt road.
My older brother, Robert, was also silent.
He leaned his head back and closed his eyes.
When I opened the front door to the hut, I stopped.
Everything we owned was packed in cardboard boxes.
I sat down on a box.
The thought of having to move to an unfamiliar city brought tears to my eyes.
That night I could not sleep, thinking about how much I hated this move.
우리가 차를 몰고 집에 갈 때 아빠는 한 마디 말도 하지 않았다.
양손으로 운전대를 잡고서, 그는 먼지 나는 길을 응시했다.
나의 형인 Robert도 또한 말이 없었다.
그는 머리를 뒤로 기댄 채, 두 눈을 감고 있었다.
내가 오두막에 이르는 정면 현관문을 열자, 나는 걸음을 멈췄다.
우리가 가지고 있는 모든 것이 종이 상자들 속에 꾸려져 있었다.
낯선 도시로 이사해야 한다는 생각이 나의 눈에 눈물을 낳게 했다.
그 날 밤, 나는 내키지 않게 이사하는 것에 대해서 생각하며, 잠을 이룰 수 없었다.

It was a very hot day in the middle of summer, and there were no trees along the street.
Mr. Read closed his shop at half past five, and went out into the street and began walking to the bus stop.
He was very fat.
The sun shone straight down the street, and in a few minutes Mr. Read felt very hot.
A little girl came out of another shop.
The girl stayed very near him all the time, and she kicked Mr. Read's shoes several times.
Mr. Read looked at her angrily each time.
After the fourth time, Mr. Read stopped, turned round and said to the little girl,
“What are you doing? Stop following me like that!”
“I'm sorry, but don't stop me, please!” the little girl said.
“It's very hot today, and there isn't any shade anywhere else in the street!”
한여름 아주 더운 날이었으며, 거리에는 나무 한 그루 없었다.
Mr. Read는 5시 30분에 자신의 가게 문을 닫고, 거리로 나가 버스정류장이 있는 곳으로 걸어가기 시작했다.
그는 매우 뚱뚱했다.
태양이 거리에 직접적으로 내리찍고 있었으므로, 몇 분 만에 Mr. Read는 매우 더워졌다.
한 어린 소녀가 또 다른 상점에서 나왔다.
그 소녀는 줄곧 그에게 바짝 붙어 있었기 때문에, Mr. Read의 구두를 몇 차례 걷어갔다.
그럴 때 마다 Mr. Read는 화를 내며 그녀를 쳐다보았다.
네 번째 걷어차인 후, Mr. Read는 걸음을 멈추고 돌아서서, 그 어린 소녀에게 다음과 같이 말했다.
“뭐하는 거야? 그런 식으로 나를 따라 오지 마!”
“죄송합니다만, 제발 허락해주세요!”라고 그 어린 소녀가 말했다.
“오늘 날씨가 매우 더운데, 거리의 다른 어떤 곳에도 그늘이 없거든요!”

Even before the Romans took Greek statues away, art was treated as war booty.
Throughout European history, art works regularly changed hands through armed conflict or political domination.
And from the 19th century, the Europeans began bringing Asian, African and Latin American treasures into their museums
to save them, it was claimed, from destruction.
Increasingly, however, “victim” countries are refusing to view history as a closed book.
For instance, Greece has long demanded the return of the Elgin Marbles, the 253 sculptures from the Parthenon that are in the British Museum.
로마인들이 그리스의 조각상들을 빼앗아 가기 전에도 예술품은 전리품으로 취급되었다.
유럽 역사를 통틀어 예술 작품들은 전쟁이나 정치적 지배를 통해 정기적으로 주인이 바뀌었다.
그리고 19세기부터 유럽인들은 아시아, 아프리카, 그리고 남아메리카의 보물들을 자신들의 박물관으로 가져오기 시작했는데,
그들의 주장은 그 보물들을 파괴로부터 구하기위해서라는 것이었다.
그러나 점차 “피해”국들은 역사를 덮어둔 책으로 간주하기를 거부하고 있다.
예를 들면, 그리스는 현재 대영 박물관에 있는 Elgin Marbles, 즉, 파르테논 신전에서 나온 253개의 조각상들의 반환을 오랫동안 요구해왔다.

Mr. Ballantine rolled to one side, and had just closed his eyes when the window crashed.
Mr. Ballantine은 옆으로 누워, 막 눈을 감았을 때 창문이 깨졌다.
He bolted to the door, turned on the bedroom light, and yelled, "Get up, Wanda! Get up!" Wanda was reaching for her robe, and he was grabbing the shotgun from the closet.
그는 문 쪽으로 잽싸게 가서는 침실의 불을 켜고 외쳤다.
"일어나, Wanda! 일어나!" Wanda는 실내복을 잡으려 하였고, 그는 옷장에서 엽총을 꺼내고 있었다.
The alarm was wailing.
경보기가 울리고 있었다.
They raced down the hall, yelling at each other and flipping on light switches.
그들은 서로에게 소리지르며 전기스위치를 켜고 홀로 내려갔다.
The glass had scattered throughout the den, and he aimed the shotgun at the window as if to prevent another attack.
유리가 서재에 깨어져 있었고, 그는 마치 다음 공격을 막으려는 것처럼 창문을 향해 엽총을 겨누었다.
"Call the police!" he barked at her.
"911!"
"경찰을 불러.
911번이야." 그는 그녀에게 소리쳤다.
"I know the number!"
"나도 그 번호는 알아요."
"Hurry up!"
"서둘러."
He tiptoed in his house shoes around the glass, crouching low with the gun as if a burglar had chosen to enter the house through the window.
그는 마치 강도가 창문을 통해 집안으로 들어오기로 결정한 것처럼 총을 가지고 낮게 웅크린 채 실내화를 신고 유리 주위를 발끝으로 걸었다.
He fought his way to the kitchen, where he punched numbers on a control panel, and the sirens stopped.
그는 가까스로 부엌으로 가서 배전반번호를 누르자 사이렌은 멈추었다.

The history of the American Negro is the history of this strife, this
longing to merge his double self into a better and true self.
미국 흑인의 역사는 바로 이런 투쟁, 자신의 이중적인 자아를 더 낫고
진실한 자아로 통합하려는 이러한 갈망의 역사다.
In this merging he wishes neither of the older selves to be lost.
이러한 통합에서 그는 과거의 자아들 가운데 그 어느것도 상실하기를 바라지 않는다.
He would not Africanize America, for America has too much to teach the world
and Africa.
그는 미국을 아프리카화하기를 바라지 않는다. 왜냐하면 미국은 세계와 아프리카에
가르쳐줄 수 있는 것을 너무도 많이 갖고있기 때문이다.
He would not bleach his Negro soul in a flood of white Americanism, for he
knows that Negro blood has a message for the world.
또한 그는 자신의 흑인 영혼을 백인 미국문화의 홍수 속에 표백하고 싶지도 않다.
왜냐하면 흑인의 피는 세계에 가르쳐줄 것이 있다는 것을 그는 알고있기 때문이다.
He simply wished to make it possible for a man to be both a Negro and
an Amercan, without being cursed and spat upon by his fellows, without
having the doors of opportunity closed roughly in his face.
다만 그가 바라는 것은 흑인이면서 미국인이 될 수 있고, 동료인간들로부터
저주와 침뱉음을 당하지 않고, 기회의 문이 자신의 면전에서 난폭하게 닫히지
않도록 하는 것이다.

Jerusalem's King George Street was closed to traffic as young people linked
arms to dance the hora and began the celebration.
Some of the merriment lasted through the night with springtime abandon.
예루살렘의 킹 죠어쥐가는 교통이 차단되었다.
젊은이들이 팔을 끼

In no other town than London is it so important, nay, essential, to have
good friends because practically everything that constitutes the charm
of London life takes place behind closed doors, either of clubs or private
houses; nowhere does social life count for so little. The Englishman is
unwilling to exhibit himself in public and still more so to mix with a
crowd of strangers.
The function of the London street is simply to contain the traffic,
which is dense that its stream sweeps the individual along with it.
다른 어떤 도시 보다 런던에서는 좋은 친구들을 갖는 것이 중요하고도
필수적이다. 런던 생활의 매력은 거의 모두 클럽이든 개인 집이든 잠겨진
문 뒤에서 벌어지기 때문이다. 다른 곳에서의 사교 생활은 별로 중요하지
않다. 영국인은 많은 사람 앞에 나타나는 것을 좋아하지 않으며 낮선 대중과
어울리는 것은 더욱 싫어한다.
런던 거리의 기능은 교통을 담는 장소일 뿐이며 번잡한 교통의 흐름은
개인을 실어 나른다.

The most beautiful thing we can experience is the mysterious.
It is the source of all true art and science.
He to whom this emotion is a stranger, who can no longer pause to wonder
and stand rapt in awe, is as good as dead: his eyes are closed.
To know that what is impenetrable to us really exists, manifesting itself
as the highest wisdom and the most radiant beauty which our dull faculties
can comprehend only in their most primitive forms―this knowledge, this
feeling, is at the center of true religiousness.
우리가 경험할 수 있는 가장 아름다운 것은 신비이다.
신비는 모든 진정한 예술과 학문의 근원이다.
이런 감정과 거리가 멀어서 잠시 경외감에 빠질 수 없는 사람은 죽은 거나
마찬가지다. 그의 눈은 감겨져 있다.
우리가 도저히 이해할 수 없는 것이 실제로 존재하고 있으며, 우리의 둔한
능력으로는 가장 원시적 형태로만 이해할 수 있는 최고의 지혜와 가장
찬란한 아름다움으로 표출된다는 것을 아는 것, 이러한 지식과 느낌이
진정한 종교의 핵심인 것이다.

(A) From 1:00 a.m.to 6:00 a.m. on 14 September, 1995.
(A) 1995년 9월 14일 오전 1시부터 오전 6시까지
(1) The section of Sepulveda Blvd from its junction with 190th Street to
its junction with the Maple Road will be temporarily closed to all
vehicular traffic.
(1) 190번 가와 교차되는 지점부터 메이플 가와 교차되는 지점까지의 세풀비더가
구간에서 일시적으로 모든 차량 통행이 통제됩니다.
(2) Vehicles on Sepulveda Blvd east-bound heading for I-95 will be
diverted via Hawthorne Blvd.
(2) I-95를 향해서 세폴비더 가 동쪽으로 가는 차량들은 호손가를 거쳐 돌아가야
합니다.

(B) From 1:00 p.m. to 5:00 p.m. on 15 September, 1995.
(B) 1995년 9월 15일 오후 1시부터 오후 5시까지
(1) The section of Pacific Coast Highway from its junction with Ravenspur
Road to its junction with the Rolling Hills Street will be temporarily
closed to all vehicular traffic.
(1) 래번스퍼 도로와 교차되는 지점부터 롤링힐스 가와 교차되는 지점까지의
태평양 해안도로 구간에서는 임시로 모든 차량 통행이 통제됩니다.
(2) Torrance green minibus no.50 on its journey to Center Mall will follow
the route of Municipal bus no.39 along Western Avenue.
(2) 중앙 쇼핑센터로 향하는 토랜스 녹색 미니버스 50번은 웨스턴 에비뉴를
따라 시영 버스 39번의 노선으로 운행하니다.

Please understand that we have no plans to establish any facilities in
Napa County, California; nor do we require your services in any way.
Consequently, since we consider this matter closed, it would be
pointless for you to continue correspondence.
당사는 캘리포니아주 Napa에 시설 건설 계획이 없다는 것을 알아주시지 바랍니다.
또, 어떤 형식으로도 협조가 필요하지 않습니다.
따라서 이 안건은 이것으로 종결지을 것이므로 앞으로의 연락은 무의미할 것입니다.
Please understand [이해해 주십시오] 분명히 거절할 경우에도 무례한 표현을
사용하지 않는다.
require your service [협조가 필요하다] 딱딱한 표현
in any way [어떤 형태로도] 강한 거절
We consider this matter closed [이 건은 종결되었다고 생각한다]
pointless [소용없는] 이야기를 중단한다면 무의미한 것은 당연하므로 보통은

Consumer goods allowed people to free themselves from their old, relatively secure but closed communities and enter the expressive individualism of a dynamic "mass" society.
소비재 상품으로 인하여 사람들은 친숙하고 비교적 안전하지만 폐쇄된 사회로부터 자유롭게 되어, 자기 표현이 가능한 역동적인 대중사회로 진입한다.
Commodities gave people a sense of freedom.
상품은 사람들에게 자유를 느끼게 해준다.
The taste, feel, and comfort of manufactured objects, designed to maximize physical satisfaction and to intensify pleasure and excitement, created new understandings of personal freedom.
생산되는 제품의 맛과 느낌과 안락함은 육체적 만족을 극대화시키고 즐거움과 흥분을 강화하기 위해 고안되었고, 개인의 자유에 대하여 새롭게 생각할 수 있도록 해주었다.

When I find myself depressed over present conditions, I can turn myself into a shouting optimist within one hour.
현재의 상황들에 대해 우울한 기분이 들 때 나는 한 시간 이내에 나 자신을 큰 소리로 웃는 낙천가로 변화시킬 수 있다.
Here is I do it.
내가 그렇게 하는 방법이 여기에 있다.
I enter my library, close my eyes, and walk to certain shelves containing only books on history.
나는 나의 서재에 들어가 눈을 감고 역사서적들만 있는 책꽂이까지 걸어간다.
With my eyes still shut, I reach for a book, not knowing whether I am picking up Prescotto's Conquest of Mexico or Suetonius' Lives of the Twelve Casears.
여전히 눈을 감고서 프레스콧의 <멕시코 정복사>를 집는지 수토니어스의 <12황제 열전>을 집는 지 모른 채로 손을 뻗어 책을 한 권 집는다.
With my eyes still closed, I open the book at random, I then open my eyes and read for an hour and the more I read, the more sharply I realize that the world has always been in an extreme state of agony, that civilization has always been tottering on the brink.
계속 눈을 감은 상태에서 아무렇게나 책을 편다.
그리고 나서 한 시간동안 책을 읽는다.
점점 책을 읽어감에 따라 세계는 늘 극단적인 고뇌의 상황에 있다는 것, 문명은 항상 붕괴의 위기 선상에서 비틀거리고 있다는 것을 더욱 뚜렷이 깨닫게 된다.

Surely there will be some subway passengers who welcome this.
물론 이 새로운 서비스를 반기는 승객도 있을 수 있다.
But when the tastes of one group conflict with those of another in this kind of situation, the choice should be clear enough.
그러나 특정 기호(嗜好)를 선호하는 집단과 그렇지 않은 집단이 혼재하는 경우 어느 쪽을 선택해야 할지는 자명하다.
If someone asserts that people need to think of the rights of people who want to see the broadcasting continue, they might as well take people who don't smoke and forcibly stuff them in closed rooms with those who do.
『방송을 보고 싶어하는 승객의 권리도 있는 것 아니냐』고 말하는 것은, 흡연자의 권리도 존중해야 한다며 담배연기 가득한 밀폐공간에 비흡연자를 강제로 밀어 넣는 것과 다를 바 없다.

The bills of different crossbill species and subspecies vary ― some are
stout and deep, others more slender and shallow. As a rule, large-billed
crossbills are better at securing seeds from large cones, while
small-billed crossbills are more deft at removing the seeds from small,
thin-scaled cones. Moreover, the degree to which cones are naturally
slightly open or tightly closed helps determine which bill design is the
best.
여러 다른 종의 잣새(crossbill)들의 부리는 다양하다. ― 어떤 것들은
두껍고 깊으며, 어떤 것들은 가늘고 얕다. 대체적으로, 큰 부리를 가진
잣새(crossbill)는 큰 솔방울로부터 씨를 확보하는데 더 잘하며, 반면에 작은
부리를 가진 잣새(crossbill)는 작고 얇은 scale로 된 솔방울로부터 씨를
빼내는데 더욱 민첩하다. 더욱이, 솔방울이 자연적으로 약간 벌어져있거나 꽉
다물어져있는 그 정도가, 어떤 부리 디자인이 가장 어울리는가를 판단하는데
도움이 된다.

The spring blooms of the deciduous woodlands have no equivalent
낙엽림에서의 봄 개화는 넓은 침엽수림이나
in either the great conifer forests, or the tropical jungles.
열대 정글에 비해 매우 화려합니다
Within a matter of weeks the canopy has closed
몇 주 지나지 않아 하늘은 닫혀버리고
and only a few wheeling shafts of light penetrate the woodland.
자전거 바퀴살 정도의 빛만 숲을 투과합니다
In the treetops, the broad leaves rapidly expand to their full size
나무 꼭대기에선 넓은 잎들이 재빨리 크게 성장하여
to make the most of summer while it lasts.
여름 햇살을 최대한으로 이용합니다
Then, after a few months, the days begin to shorten again
그뒤, 몇달 정도 지나면 다시 날이 짧아지기 시작하고
and the trees must shut down and shed their leaves in preparation
다가올 춥고 어두운 계절에 대비해
for the cold dark time ahead.
자신의 잎을 떨어뜨려야 합니다

Restaurants require their cooks to handle food carefully to make sure that it stays fresh.
식당에서는 음식을 신선하게 유지하기 위해 요리사들에게 음식을 신중하게 다루도록 요구한다.
First of all, the cook must keep the kitchen clean so that no dust or dirty water comes into contact with the food.
우선, 요리사는 먼지나 오물이 음식과 접촉하지 않도록 부엌을 깨끗이 유지해야 한다.
He must keep in the refrigerator all food which can go bad.
상할 수 있는 음식은 모두 냉장고에 보관해야 한다.
Uncooked meat, for example, should be frozen or kept in the refrigerator in a covered bowl.
예를 들어, 요리되지 않은 고기는 얼리거나 뚜껑이 있는 그릇에 넣어 냉장고에 보관해야 한다.
Milk, juice, and other drinks should be kept in closed bottles and kept cool.
우유, 주스, 그리고 모든 음료수는 밀폐된 병에 넣어 차게 보관해야 한다.

What do you want to know?
뭘 알고 싶으신 건데요?
This painting's a forgery?
이 그림이 위작라고요?
Where's it say that?
어디에 그런 말이 나와요?
I was reading up on Sorenson,
소렌슨에 대한 글을 읽어보니
and I found a site that says fifteen percent of all museum art is fake.
모든 미술관의 그림 중 15퍼센트가 가짜라는 글이 있더군
It's not our job to authenticate art,
미술 감정은 우리가 할 일이 아니에요
case is closed.
사건은 종결됐어요
You're so right. But...
맞아, 하지만…
if this is a forgery,
만약 이 그림이 위작이라면
we've got a new crime.
새로운 범죄를 찾은 거지

Furthermore, since Goggle was killed by a second member
또한 가글은 또 다른 라스베가스 경찰관에 의해
of Las Vegas Law Enforcement during his apprehension, this case is now closed.
체포 도중 사살 당했으므로 이 사건은 종결되었습니다
I would like to thank the FBI,
이 자리를 빌려 FBI에 감사드리며
along with Special Agent Rick Culpepper for his invaluable leadership in this pursuit.
높은 지도력으로 수사에 큰 도움을 준 릭 컬페퍼 특수요원에게 감사드립니다
In short, we couldn't have done it without you.
요원이 없었다면 불가능했을 겁니다
I'd like to thank you, sheriff,
Las Vegas Police.
서장님과 라스베가스 경찰에 감사드립니다
I'd also like to thank the citizens of Las Vegas for their courage.
또한 용기를 보여주신 라스베가스 시민 여러분께도 감사합니다
We at the Federal Bureau of Investigation are
우리 연방 수사국은
proud to have served you. Thank you.
여러분께 봉사하게 되어 영광입니다, 감사합니다
Aw, that's cool.
멋있기도 해라

What the hell went wrong? Let's move.
뭐가 잘못 된 거야? 다들 움직여
Hold on.
잠시만요
- I popped a glove. - What?
- 제 장갑을 구멍냈어요 - 뭐?
In surgery, when I was holding it,
수술 중, 제가 잡고 있었을 때
I popped a glove with my fingernail. I think I may have nicked her heart.
제 손톱으로 장갑에 구멍을 냈어요 제가 상처를 냈을 지도 몰라요
Let's go, people.
움직입시다
You had every opportunity to speak up before I closed her chest. Every opportunity.
가슴을 닫기 전에 말 해 줄 기회도 있었잖나 기회가 있었어
I'm sorry.
죄송해요
And then you confess in front of her husband?
그래놓곤 환자 남편 앞에서 말 해 버려?
You don't even know if you were the cause. You have no idea.
자넨 원인이 뭔지 알지도 못 해 자넨 모른다고
I'm sorry.
죄송해요

No, school closed early because of the storm. She had to pick up the kids. She won't be back until after dinner.
폭풍 때문에 학교가 일찍 끝나서 애들을 데리러 갔어요
저녁때까지 오지 않을 거예요

hang it (all)!: 불만이나 짜증의 표현
Hang it! I've forgotten to buy milk and now the shops are closed!
(그만 좀 해! 우유 사는 걸 잊어 버렸고, 지금은 가게들이 문을 닫았잖아!)

HS7310210000
납땜이나 크림핑(crimping)으로 봉합되는 통
Cans which are to be closed by soldering or crimping

확진자가 방문한 점포의 경우 바이러스 확산을 막기 위해 임시휴업을 하게 된 만큼 휴업영업장 500곳을 대상으로 휴업기간 피해에 대해 직접 지원한다.
As stores visited by confirmed patients have been temporarily closed to prevent the spread of the virus, it will directly support 500 closed businesses for damage during the period of closure.

data information, there is a limit to the closed distribution due to the lack of related bills, and companies also fail to actively invest in related industries due to uncertainties in the system.

특히 직격탄을 맞은 대구와 경북지역 내 많은 가게가 휴·폐업했으며, 생활비를 벌기 위해 연 곳도 사실상 '개점휴업' 상태다.
In particular, many stores in Daegu and North Gyeongsang Province, which have been hit directly, have been closed or shut down, and places that have been opened to earn living expenses are virtually "closed."

국내 증시가 외국인과 개인의 매도세에 2,190선에서 장을 마감했다.
The domestic stock market closed at the 2,190-point level due to selling by foreigners and individuals.

간밤 미국 증시가 2%대 상승 마감하고, 이날 국내 코스피와 코스닥 지수가 동반 상승 출발한 것도 힘을 보탰다.
It also attributes to the U.S. stock market which closed up a 2% range last night and the KOSPI and KOSDAQ indexes that started rising on the same day.

이날 IT와 부품·장비주의 주가가 일제히 큰 폭으로 오르며 유가증권시장은 전일 대비 1.21% 오른 2,046.25, 코스닥은시장은 전일 대비 1.31% 오른 635.41로 장을 마쳤다.
Stock prices of IT, parts, and equipment rose sharply on that day, and the marketable securities market rose by 1.21 percent from the previous day to 2,046.25 while the KOSDAQ market closed the trade at 635.41, which was increased by 1.31 percent from the previous day.

또한 코로나19와 관련한 보험 민원상담이 신속히 처리될 수 있도록 전문 상담인력을 전진배치하고, 코로나 확진으로 인한 건물 폐쇄 등이 이뤄질 경우 상담인력을 재택근무로 전환해 비대면 상담이 가능토록 조치할 예정이다.
In addition, professional consultants will be deployed to expedite insurance civil counseling related to COVID-19, and if the building is closed due to a person tested positive for COVID-19, consultants will be working remotely at home to provide non-face-to-face consultations.

오는 26일 열릴 국회 법제사법위원회에서 개점휴업 상태인 케이뱅크의 명운이 판가름 날 것으로 전망된다.
The fate of K-Bank, which is closed at the National Assembly's Legislation and Judiciary Committee to be held on the 26th, is expected to be determined.

부동산펀드는 주로 3∼5년 만기의 폐쇄형으로 만들어지고 만기까지 환매가 불가능하다.
Real estate funds are mainly created in a closed form with a maturity of three to five years and cannot be repurchased until maturity.

신청이 마감되면 경기도는 서류 심사와 심의위원회 심의 등을 거쳐 오는 8월 5일 '경기도 일하는 청년통장' 참여 대상자를 발표할 계획이다.
When the application is closed, Gyeonggi-do plans to announce the candidates for participation in the 'Youth Passbook for Working in Gyeonggi-do' on August 5th after document review and deliberation by the deliberation committee.

오전 하락 출발했던 코스피가 상승세를 이어가지 못하고, 전 거래일보다 0.88p 내린 2066.97로 하락 마감했다.
The KOSPI, which started lower in the morning, failed to continue its upward trend and closed lower at 2066.97, down 0. 88p from the previous trading day.

코스피가 기관매수세에 11일 엿새째 상승 마감하며 2,050선에 다가섰다.
The KOSPI closed with a rise for six consecutive days on the 11th, and it approached the 2,050-point level due to institutional investors' buying trend.

부모가 신종 코로나로 실직·폐업한 경우 학자금 대출 상환도 유예 받을 수 있다.
If parents became unemployed or their business has closed due to COVID-19, student loan repayments can be suspended.

한편 합병 추진 소식이 전해지면서 미국 뉴욕증시에 상장된 라인의 주가는 13일 26.16% 급등한 51.63달러에 장을 마쳤으며 소프트뱅크 주가도 19.8달러로 전날보다 1.85% 올랐다.
Meanwhile, the stock price of Line, listed on the New York Stock Exchange in the U.S., closed at $51.63, up 26.16 % on the 13th, while Softbank shares also rose 1.85 percent from the previous day to $19.8.

전일 코로나19 확산 우려에 급락한 미국 뉴욕증시 영향으로 장 초반 약세를 보이기도 했지만 개인과 기관이 각각 2748억원, 3126억원어치 순매수한 데 힘입어 상승 마감했다.
Although it weakened early in the day due to concerns over the spread of COVID-19 in the U.S., it closed higher thanks to net purchases worth 274.8 billion won and 312.6 billion won, respectively.

이날 상승 출발한 코스닥 지수는 장중 한때 630선까지 회복했으나 장 후반 상승폭이 다소 축소되며 전 거래일 대비 6.86포인트 오른 625.64로 마감했다.
The KOSDAQ index, which started higher on the day, recovered to the 630-point level during the day, but closed at 625.64, up 6.86 points from the previous trading day, with a slight decrease in the second half of the market.

오히려 금리 DLS는 증권사 보다는 은행이 주로 판매했다는 점, 투자자 중 고령자가 많다는 점에서 일부 사례의 경우 이번에 공개된 폐쇄형 사모펀드 분쟁조정 사례보다 더 높은 배상비율이 인정될 가능성도 예상된다.
On the contrary, the interest rate DLS is likely to be recognized higher than the closed private equity dispute settlement case in some cases, given that banks mainly sold it rather than securities firms and that there are many elderly investors.

간밤 뉴욕증시는 전일 하락에 대한 반발 매수세와 주요 소비 지표 호조로 상승 출발했지만 미·중 무역분쟁 관련 우려로 매물이 출회해 혼조세로 마감했다.
The New York Stock Exchange started higher last night on strong buying against the previous day's fall and good trend in major consumption indicators but closed mixed due to concerns over the U.S.-China trade dispute and the resulting release of stocks.

립튼은 코로나19 여파로 문을 닫았다가 다시 문을 연 기업들의 경우 직원과 고객들로부터 소송이 제기되지 않도록 미리 준비해 둘 필요가 있다고 강조했다.
Lipton stressed that companies that were closed and reopened in the aftermath of COVID-19 need to be prepared in advance to prevent lawsuits from being filed by employees and customers.

코스피가 3일 외국인 매수에 힘입어 2,060대로 올라서면서 3거래일 연속 상승 마감했다.
The KOSPI closed higher for the 3rd consecutive trading day as it rose to the 2,060 lines on the back of foreign buying on the 3rd.

국세청이 홍일표 자유한국당 의원에게 제출한 '근로장려금 신청 현황'에 따르면 지난 5월 마감한 올해 정기분 근로장려금 신청 건수는 474만3,000건, 신청 금액은 5조3,156억원으로 집계됐다.
According to the Status of Application for Labor Incentives submitted by the National Tax Service to Hong Il-pyo, a lawmaker of the Liberty Korea Party, the number of applications for regular labor incentives closed in May was 4.743 million and the number of applications was 5.3156 trillion won.

그는 "각축전이 되어 가는 글로벌 환경 속에서 기업들은 구시대적 법과 제도로 인해 손발이 묶여 옴짝달싹 못하고 있다"며 "기업 미래를 위한 투자 활동이 부진한 것도 폐쇄적 규제 환경과 무관치 않다"고 언급했다.
He said, "In a global environment that is becoming a heated competition, companies are tied up by outdated laws and systems," adding "The sluggish investment activities for the corporate future are also related to the closed regulatory environment."

지난 10일 마감된 본입찰에 넷마블과 외국계 사모펀드 베인캐피털이 참여했는데 결국 웅진코웨이가 넷마블의 품에 안기게 된 것이다.
Netmarble and foreign private equity fund Bain Capital Credit participated in the main bid, which closed on the 10th, but it was eventually led Woongjin Coway to be held in Netmarble's arms.

분양가상한제 시행이 이달 말로 가시화된데다 정부의 불법거래 조사로 중개사무소들이 잠정 휴업 상태에 들어가면서 거래가 부진해진 영향으로 해석된다.
It is interpreted that the implementation of the ceiling on the sale price has become visible as of the end of this month, and the transaction has been sluggish as brokerage offices have been temporarily closed due to the government's investigation into illegal transactions.

전날 장 마감 후 서울 광진구 동서울터미널을 신세계동서울피에프브이에 매각한다고 공시한 게 영향을 미쳤다.
The public announcement made on the previous day after the market closed that said the Dong Seoul Terminal in Gwangjin-gu, Seoul is to be sold to Shinsegae Dong Seoul PFV affected the market.

실제 코스피가 1,900선에 안착하며 반등을 시도했던 지난 17일 코스피200 종가는 255.02로, 한달 여 만에 지난달 11일 수준으로 회복했다.
In fact, the KOSPI 200 closed at 255.02 on the 17th, when the KOSPI attempted to rebound by settling at the 1,900-point level, recovering to the same price as on the 11th of last month for the first time in more than a month.

일반적으로 폐쇄형 부동산 펀드의 경우 기관투자자 등으로부터 거액의 투자자금을 모아 특정한 한 개 또는 소수의 부동산에 집중 투자하고 일정한 기간 후에 청산해 투자금을 돌려받는 구조가 많다.
In general, in cases of closed real estate funds have an organized system that collects large amounts of investment from institutional investors and others to focus on one or a small number of real estate and liquidate them after a certain period of time to get their investments back.

신종 코로나가 경기 둔화로 이어질 수 있다는 불안감이 반영되면서 이날 코스피는 전 거래일보다 1.71% 하락한 2148.00, 코스닥지수는 2.06% 급락한 656.39로 장을 마감했다.
The KOSPI closed at 2,148.00, down 1.71% from the previous trading day, and the KOSDAQ index plunged 2.06% to 656.39, reflecting anxiety that the new COVID-19 virus could lead to an economic slowdown.

재원이 중앙정부에 비해 부족한 만큼 지원한도가 크지 않아 조기에 지원이 마감되는 경우가 많다.
As the funding is insufficient compared to the central government, the support limit is not large, so the support is often closed early.

국제유가 상승, 중국 수출 호조, 한국판 뉴딜정책으로 인해 증시가 상승했으나 미중 무역갈등 우려와 미국 실물 지표 악화로 전주 대비 하락 마감했다.
Stock markets rose owing to rising international oil prices, strong exports to China and the Korean version of New Deal policy, but closed down lower than the previous week due to concerns over U.S.-China trade conflicts and worsening U.S. real estate indicators.

광주지역 일부 어린이집과 유치원이 신종 코로나 바이러스 확산 우려로 이틀간 휴원이 연장된다.
Some daycare centers and kindergartens in the Gwangju area will be closed for two more days due to the concerns on the spread of the COVID-19.

지난 주 요양병원 실태조사에 이은 이번 실태조사는 감염병 확산에 취약한 폐쇄병동 특성을 감안한 조치다.
This survey, following last week's survey on nursing homes, takes into account the characteristics of closed wards that are vulnerable to the spread of infectious diseases.

이 여성은 부여읍에서 피아노학원을 운영중인 것으로 알려졌지만 해당 학원은 지난 23일부터 휴원중이어서 접촉자 가운데 학원생은 없었다.
This woman is known to be running a piano academy in Buyeo-eup, but the academy has been closed since the 23rd, so none of her students was in contact with her.

현재 이 병원은 응급의학과 전문의 3명과 간호사 8명이 응급실에 상주하면서 응급환자들을 치료하고 있는데, 내달 13일부터는 폐쇄한다는 것이다.
Currently, the hospital has three emergency medical specialists and eight nurses stationed in the emergency room to treat emergency patients, which will be closed from the 13th of next month.

이 중 확진 판정을 받은 의료진 5명은 모두 폐쇄병동인 정신병동 소속 간호사다.
Among them, all five medical staff members who were confirmed to have been diagnosed are nurses belonging to the psychiatric ward, which is a closed ward.

한편 이날 부산진구 개금동 부산백병원도 의심환자 내원에 따라 응급실을 폐쇄했다.
Meanwhile, Inje University Busan Paik Hospital in Gaegeum-dong, Busanjin-gu, also closed the emergency room due to the visit of a suspected patient that day.

이어 추가 확진환자가 발생하면서 9일부터 건물 1∼12층을 전부 폐쇄·방역 조치하고 해당 건물 종사자 및 거주자 전원의 검체를 검사했다.
As additional confirmed patient occurred, all the 1st to the 12th of the building were closed and disinfected from the 9th and samples of all employees and residents of the building were examined.

방역당국은 확진자 발생에 따라 괴산군보건소 선별진료소는 이날 일시 폐쇄하고 소독을 실시했으며, A씨와 접촉한 보건소와 보건지소 직원 등은 검체 채취 후 자가격리에 들어갔다.
The quarantine authorities temporarily closed down the Goesan County Community Health Center screening clinic and conducted disinfection that day, and employees of the community health center and health branch office who had contact with A began to self-quarantine after collecting samples.

하지만 그날 오후 확진 판정을 받기 전까지 아울렛·우체국·술집 등을 돌아다닌 것으로 밝혀져 점포 17곳을 폐쇄시켰다.
However, it was found that he had been to shopping outlets, post offices, and bars before being confirmed that afternoon, so 17 stores were closed.

신천지가 18일 폐쇄했다고 밝힌 전국 12개의 신천지 지역 본부 외에도 1000여개에 달하는 관련 시설이 있는 셈이다.
In other words, there are about 1,000 related facilities in addition to the 12 regional headquarters of Sincheonji, which Sincheonji said was closed on the 18th.

신종 코로나바이러스감염증 확진 판정을 받은 가톨릭대학교 의정부성모병원 간호사가 다녀간 신세계백화점 의정부점이 3층을 임시 폐쇄했다.
The Uijeongbu branch of Shinsegae Department Store, which was visited by a nurse at Catholic University of Korea Uijeongbu St. Mary's Hospital who was confirmed to be infected with the novel coronavirus infection disease, temporarily closed the third floor.

노년층이 많이 거주하면서 29번 확진자가 자주 방문것으로 알려진 숭인1동 주민센터 경로당을 포함해 구립 노인회관 두곳은 잠정 폐쇄됐다.
Two district senior centers have been temporarily closed, including the senior citizen center in Soongin 1-dong, which is known to be frequently visited by a large number of elderly people and is where visited by the 29th confirmed patient often.

우리는 폐쇄병동 경험자들과 함께 떠나간 이들의 얼굴을 그려보려 합니다.
We're going to draw the faces of those who have left with those who have been in the closed ward.

부산대병원이 코로나19 의심 환자 내원으로 응급실을 긴급 폐쇄했다.
Pusan National University Hospital has urgently closed the emergency room due to a suspected COVID-19 patient's visit.

수요일 진료가 오후 4시까지로 변경됐다는 안내문이 꽉 닫힌 정문 앞에 붙어 있었다.
A notice was posted in front of the tightly closed front gate saying that the Wednesday medical treatment had been changed to 4 p.m.

또한 최근 코로나19 대유행으로 건물을 출입하는 어린이와 학생들이 줄어서인지 분식집 등도 문을 닫은 상태였다.
Also, due to the recent COVID-19 pandemic, there are fewer children and students entering the building, and snack bars were also closed.

현재는 사실상 의료서비스 전반에 대한 엄격한 가격통제를 시행하는 폐쇄된 동물원에 비유된다.
For now, it is compared to a closed zoo, which practically enforces strict price controls over medical services in general.

구는 지역 내 신천지 관련 시설을 전수조사해 임시 폐쇄하고 방역했다.
Gu temporarily closed down and quarantined facilities related to Shincheonji in the area.

보건소 측은 17일 밤과 18일 오전 2차례 시설 내부 전체를 방역했고, 현재 1∼3층 민원실도 폐쇄했다.
The public health center has taken the infectious disease control and prevention measures on the entire interior of the facility twice on the night of the 17th and in the morning of the 18th, and the service center on the first to third floors has been closed.

'모범 방역국'으로 꼽히던 싱가포르도 올해 3월 개학을 강행했다가 확진환자가 급증해 지난달 학교 문을 닫았다.
Singapore, with one of the best quarantine systems, opened schools in March this year and closed them last month due to a surge in confirmed patients.

병원 측은 의사소통 한계 탓에 환자의 여행이력 등을 파악하지 못했지만 코로나19 예방 차원에서 오후 6시 응급실을 폐쇄했다.
The hospital was unable to identify the patient's travel history due to communication limitations, but closed the emergency room at 6 p.m. to prevent COVID-19.

경북대병원 관계자는 "병원 음압병상에 입원 중인 환자 가운데 코로나19 양성반응이 나와 병원장 지시로 응급실을 폐쇄했다"며 "양성반응 환자 수는 질병관리본부에서 발표할 예정"이라고 말했다고 연합뉴스가 보도했다.
Yonhap News reported that an official at Kyungpook National University Hospital said, "There is a patient who tested positive for COVID-19 among patients admitted to the hospital's negative pressure bed, so the emergency room was closed under the direction of the hospital director."

대구 내 신종 코로나바이러스 감염증 환자 증가세가 줄면서 일일 확진자 수가 11일 만에 200명대로 떨어진 가운데 서울 한복판인 중구 서울백병원에서 코로나19 확진환자가 발생해 병동 일부이 폐쇄됐다.
While the number of confirmed patients per day dropped to 200s in 11 days with the decrease in the number of newly confirmed patients in Daegu, a new case of COVID-19 was confirmed in the Seoul Paik Hospital, downtown Seoul, some parts of the hospital were closed.

베트남인 심정지 환자가 실려와 폐쇄됐던 경남 삼성창원병원 응급실이 5시간여 만에 운영을 재개했다.
The emergency room of Samsung Changwon Hospital in Gyeongsangnam-do, which was closed due to a Vietnamese cardiac arrest patient, resumed operation in about five hours.

또 A씨가 선별진료소를 찾기 전 방문한 남구 봉선동 한 내과 병원도 전날부터 업무를 2주간 중단하고 자가격리했다.
In addition, an internal medicine hospital in Bongseon-dong, Nam-gu, where Mr. A visited before going to the screening clinic, was closed for two weeks from the previous day and started self-isolation.

앞서 26일 중구 을지로 2가 SK텔레콤타워는 SK텔레콤에 근무하는 47세 여성 직원이 확진자로 판명되자 폐쇄됐다.
Earlier on the 26th, the SK Telecom Tower in Euljiro 2(i)-ga, Jung-gu, was closed after a 47-year-old female employee working for SK Telecom was found to be a confirmed patient.

국가인권위원회가 부정 의료행위 방지와 환자 보호를 위해 수술실 폐쇄회로(CC)TV 설치를 의무화하는 법안이 필요하다는 의견을 국회에 전달하기로 했다.
The National Human Rights Commission decided to convey the opinion to the National Assembly that a bill mandating the installation of a closed circuit (CC) TV in an operating room is necessary to prevent illegal medical practices and protect patients.

병원은 환자를 음압병실로 옮기고 보건당국에 신고한 뒤 응급실을 폐쇄했다.
The hospital moved the patient to a negative pressure room, reported it to health authorities, and closed the emergency room.

이와 함께 코로나19의 영향으로 갑작스럽게 휴·폐업, 실직 등 생계에 어려움을 겪게 된 시민에게는 '서울형 긴급복지' 통해 생계비를 지원한다.
In addition, the government will provide living expenses through "Seoul-Style Emergency Welfare" to citizens who have suddenly suffered from a shutdown/closed or unemployment due to the influence of COVID-19.

코로나19 유행은 밀폐 밀집 밀접된 시설에서는 모두 발생 가능하므로, 위험하다는 인식을 가지고 모임을 연기하거나 적극적으로 비대면으로 전환하고, 일상에서도 손씻기, 마스크 착용, 거리두기 등을 실천해 주실 것을 요청하였다.
Since the COVID-19 epidemic can occur in all closed or crowded facilities, we requested to postpone the meeting with the perception that it is dangerous, or actively switch to non-face-to-face, and practice handwashing, wearing a mask, and keeping distance in daily life.

문제는 A 씨가 5일부터 폐쇄 조처된 광주우편집중국에서 근무해 왔으며 이곳 근무자가 350여 명에 달하고 본가인 나주에서 그동안 광주로 출퇴근하는 등 동선이 광범위하다는 점이다.
The problem is that Mr. A has been working in Gwangju Mail Center, which has been closed since the 5th, and there are more than 350 workers here, and the route is wide, such as commuting from Naju, his hometown, to Gwangju.

정은경 중앙방역대책본부장은 17일 정례브리핑에서 "30번째 확진자는 지난 8일 서울대병원 소화기내과 진료를 받은 것으로 확인돼 현재 폐쇄회로TV 조사 등 접촉자를 파악하고 있다"며 이같이 밝혔다.
Jung Eun-kyung, head of the Central Disease Control Headquarters, said at a regular briefing on the 17th, "The 30th confirmed person was confirmed to have undergone medical treatment at Seoul National University Hospital on the 8th, and we are currently identifying contacts through various channels such as closed-circuit TV investigations."

앞서 산본병원 신관 9층 병동에서 근무하는 간호사 A씨가 코로나19 확진 판정을 받으면서 전날 오전 8시 30분부터 방역을 위해 병원이 임시 폐쇄된 바 있다.
Previously, the hospital was temporarily closed for quarantine from 8:30 a.m. the previous day when a nurse working in the ward on the 9th floor of the Sanbon Hospital had been confirmed to be infected with COVID-19.

A씨와 접촉한 어린이집 다른 교사, 직원 등은 휴원 중임에도 수업 준비를 하려고 출근한 것으로 알려졌다.
It is known that other teachers and staff at the daycare center who contacted A went to work to prepare classes even though the center was closed.

군포시도 12·14번 환자가 경유해 2일부터 16일까지 휴관했던 각종 시 산하시설을 재가동했다.
Gunpo-si also resumed various city-affiliated facilities, which were closed from the 2nd to the 16th after patients no. 12 and no. 14 visited.

"이번 주는 신종 코로나바이러스 예방을 위해 휴원합니다." 짐짓 예상은 했지만 문자메시지를 보니 비로소 '현타'가 온다.
"We're closed this week to prevent the novel Coronavirus." I expected it, but when I get the message, "Reality Realization Time" finally comes.

앞서 구로구는 만민중앙교회 관련 확진자가 잇따라 발생하자 27일 만민중앙교회를 폐쇄하고 방역 작업을 진행했다.
Guro-gu closed down the Manmin Central Church earlier on the 27th and carried out quarantine work after a series of confirmed patients related to the Manmin Central Church occurred.

서울시교육청이 17일 발표한 '코로나19 대책 관련 일일 브리핑'에 따르면 서울지역 2만5,231개 학원 중 전날 문을 닫은 학원은 6,001개로 13일 1만627개보다 절반 가량 줄었다.
According to the "Daily Briefing on COVID-19 Countermeasures" released by the Seoul Metropolitan Office of Education on the 17th, 6,001 out of 25,231 academies in Seoul were closed the day before, which is the decreased number by half from the number on the 13th at 1,627.

논란 이후 자체 휴업에 들어갔던 식당이 최근 다시 영업을 재개하면서 관할 지자체가 위생 단속을 하기도 했다.
The restaurant, which had been closed after the controversy, recently reopened, prompting local governments to crack down on its hygiene.

SK하이닉스는 코로나19 확진자와 밀접 접촉한 신입사원으로 인해 전날 이천캠퍼스 교육장 건물을 폐쇄했다.
SK hynix closed the building of the education center in Icheon campus on the day before due to a new employee who was in close contact with the COVID-19 confirmed.

하지만 정상 개원 이틀만에 간호사의 코로나19 감염으로 잠정 폐쇄하였던 수술실은 추가 방역 후 정상운영을 한다.
However, after two days of normal opening, the operating room, which was temporarily closed due to a nurse's COVID-19 infection, is operated normally after additional quarantine.

병원 관계자는 "간호간병통합병동 공사로 100개 병상을 닫으면서 전체적으로 병상이 부족한 상황으로 외상센터만 진료를 못하게 한 게 아니다"고 말했다.
A hospital official said, "We closed 100 beds due to the construction of the nursing care integrated ward, and the trauma center was not the only one that prevented medical treatment due to the overall shortage of beds."

수술실 폐쇄회로(CC)TV 설치 여부를 두고 환자들과 의사들의 찬반 대립이 가열되고 있다.
The confrontation between patients and doctors over whether to install a closed circuit (CC) TV in the operating room become intensified.

확진환자가 발생한 4층 사무실 등은 폐쇄했고 역학조사와 함께 세종청사에 선별진료소를 설치하는 방안을 중앙재난안전대책본부에 요청했다.
The fourth-floor office where the confirmed cases occurred has been closed; they asked the Central Disaster and Safety Countermeasures Headquarters to set up a screening clinic at the Government Complex-Sejong, along with the epidemiological investigation.

수술실의 폐쇄적 특징과 마취로 인해 환자가 수술 당시 주변 상황을 인지할 수 없는 점, 의료행위 제반과정에서 환자 및 보호자가 취약한 지위에 놓여 있다는 점 등을 고려했다.
We considered that the patient could not recognize the surrounding situation at the time of surgery due to the closed nature of the operating room and anesthesia and that the patient and guardian were in a vulnerable position during the entire medical process.

보건소 역시 1∼3층 민원실을 폐쇄하고 접촉 직원 등은 자가격리 조치했다.
The public health center also closed the civil service offices on the first to third floors, and staff who contacted the patient are under self-isolation.

방역당국에 따르면 청도대남병원 5층 정신과 폐쇄 병동에서는 지금까지 입원 환자 가운데 2명을 제외한 100여명이 코로나19에 감염된 것으로 파악되며, 이 중 6명이 사망했다.
According to the quarantine authorities, in the psychiatric closed ward on the 5th floor of Daenam Hospital in Cheongdo, about 100 people except two of the inpatients have been infected with COVID-19, and six of them have died.

이번 사태에서 첫 병원 감염으로 기록된 54번 환자와 55번 환자는 청도대남병원 폐쇄 정신의료기관에 입원해 있는 이들이다.
Patients 54 and 55, recorded as the first hospital infections in this incident, are admitted to a closed psychiatric institution at Cheongdo Daenam Hospital.

앞서 경찰 조사에서 A씨는 음주운전 사실을 부인했지만, 경찰이 사고 당일 오전 1시께 이들 일행이 술집에 들어간 폐쇄회로(CC)TV 영상을 확보하자 음주 사실을 인정한 것으로 알려졌다.
In an earlier police investigation, A denied that he drunk driving, but reportedly admitted to drinking when police secured a video of a closed circuit (CC) TV of the group entering the bar at 1:00 AM that day of the accident.

대구·경북 지역에서 확진자가 대규모 발생하면서 부산해운대 백병원, 계명대 동산병원, 경북대병원 등의 응급실이 폐쇄됐다.
Due to large-scale outbreak of confirmed cases in Daegu and Gyeongsangbuk-do, emergency rooms of hospitals such as Busan Haeundae Paik Hospital, Keimyung University Dongsan Hospital, and Kyungpook National University Hospital were closed.

시 보건당국은 병원 내 폐쇄회로TV를 확인하고 근무시간 등을 종합적으로 고려해 밀접 접촉자 확인에 나섰으며 해당 요양보호사는 현재 부산의료원으로 이송됐다.
The si health authorities checked closed-circuit televisions in the hospital and started checking for close contacts by comprehensively considering working hours, etc., and the caregiver has been currently transferred to Busan Medical Center.

중대본은 전국 420여개 정신건강의학과 폐쇄병동을 대상으로 폐쇄병동 입원 환자 중 폐렴환자 여부와 조치 내용을 파악한다.
The Central Disaster and Safety Countermeasures Headquarters identifies whether or not they have pneumonia among the patients admitted to the closed wards in 420 mental health departments nationwide and what measures have been taken.

시는 또 추가 감염을 막기 위해 A씨가 소속된 연수구 소재 학습지 지역 센터에 대해 2차례에 걸쳐 방역 완료 후 현재 폐쇄 조치했다.
In order to prevent further infection, the city also closed the regional center of the home-school in Yeonsu-gu, where A belongs, after completing disinfection two times.

수술실에 폐쇄회로(CC)TV 등 영상정보처리기기를 설치하는 것을 의무화하는 내용의 법률 개정안에 대해 국가인권위원회가 '수술실 안에서의 부정 의료행위 방지 등을 위해 필요하다'는 취지의 의견을 국회에 표명하기로 했다.
Regarding the amendment to the law requiring the installation of image information processing devices such as closed circuit (CC) TVs in the operating room, the National Human Rights Commission of Korea made an opinion to the National Assembly that it is necessary to prevent illegal medical practices in the operating room.

또 이번 조사의 항목에는 모든 폐쇄병동 출입자의 중국, 홍콩, 마카오 등 특별입국절차 대상 지역 여행 이력과 업무 배제 여부도 포함됐다.
In addition, the items of this investigation included the travel history of all those entering and leaving the closed wards to regions where are subject to special immigration procedures such as China, Hong Kong and Macau, and whether or not they were excluded from work.

신종 코로나바이러스감염증 발병으로 20일간 병원을 폐쇄하고 지난 20일 부분 개원을 시작한 가톨릭대학교 의정부성모병원이 오는 27일부터 외래 확대 진료를 실시한다.
The Catholic University of Korea Uijeongbu St. Mary's Hospital, which closed its hospital for 20 days due to the outbreak of the novel coronavirus infection disease and started partial opening on the 20th, will provide expanded outpatient care from the 27th.

부산 해운대백병원을 방문한 한 여성이 폐렴증세를 보여 코로나19일 가능성을 열어놓고 응급실 등을 폐쇄했지만 검사 결과 '음성'으로 판정났다.
A woman who visited Haeundae Paik Hospital in Busan showed symptoms of pneumonia and the emergency room were closed down on the 19th, due to the possibility of an infection of COVID-19, but test results were shown to be "negative".

또, 오천지역의 군부대 공사를 한 대구지역 확진자는 대구에서 포항으로 출·퇴근했고, 해당 확진자가 식사를 했던 지역의 식당은 즉시 폐쇄조치 했다.
In addition, a confirmed person in Daegu, who undertook the construction of a military base in the Ocheon area, commuted from Daegu to Pohang, and the restaurant in the area where the confirmed person had a meal was immediately closed.

서울 마포구 서울중동초등학교가 신종 코로나바이러스로 인해 4∼7일 휴업에 들어갔다.
Seoul Jungdong Elementary School in Mapo-gu, Seoul, was closed for four to seven days due to the novel coronavirus infection disease.

수일 째 코로나19 수도권 감염이 잦아들지 않는 데다, 확진자 방문으로 일반의 병원 응급실이 폐쇄되는 등 의료공백이 빚어지자 대책을 내놓은 것이다.
The government has come up with measures to deal with a possible medical vacancy, as the number of COVID-19 infections in metropolitan areas has not been subsided for days and emergency rooms in general hospitals have been closed due to confirmed patients visit.

방역당국은 환자들이 오랜 병동 생활로 인해 면역력이 떨어진 데다, 환기도 잘되지 않는 폐쇄 병동의 특성 때문에 중증과 사망환자가 많이 발생한 것으로 보고 있다.
The quarantine authorities believe that many severe and dead patients have occurred due to the poor immune system and the poor ventilation of closed wards.

코로나 19 확진자 발생으로 임시 폐쇄했던 일산백병원 응급실 운영이 12일 오전 8시 부터 재개됐다.
Due to the COVID-19 confirmed, the emergency room at Ilsan Paik Hospital was temporarily closed; but it resumed at 8 a.m. on the 12th.

이 병원은 지난달 31일 의사 1명이 코로나19 확진 판정을 받아 폐쇄됐으며, 정부가 지정한 코로나19 국민안심병원이어서 관심이 쏠렸다.
This hospital was closed on the 31st of last month after a doctor was diagnosed with COVID-19, and attention was drawn to it as it was a government-designated COVID-19 National Safety Hospital.

그는 폐쇄된 우한공항 대신 베이징으로 귀국해 집으로 갈 계획이다.
Instead of the closed Wuhan Airport, he plans to return to Beijing and go home.

국내 신종 코로나바이러스 감염증 관련 사망자 9명 가운데 경북 청도군 청도대남병원 폐쇄병동에서만 6명이 발생한 것과 관련, 그 이유가 온돌방에서 밀집된 생활을 하다 감염병이 확산된 탓이라는 지적이 제기됐다.
Regarding the fact that six of the nine deaths related to COVID-19 infection occurred only in the closed ward of Cheongdo Daenam Hospital in Cheongdo-gun, Gyeongsangbuk-do Province, it was pointed out that the reason was the spread of the infectious disease while living in ondol rooms.

긴급사태 선언으로 휴업하는 기업과 점포에 대한 정부의 보상이 필요하다는 응답도 82.0%에 달했다.
82.0% of respondents said that companies and stores closed due to an emergency declaration need compensation from the government.

이에 따라 10일 A씨가 근무하는 부서를 폐쇄하고 60명이 검사를 실시해 3명의 추가 확진자를 확인했다.
As a result, the department where Person A works was closed on the 10th, and 60 people were tested to confirm three additional confirmed cases.

폐업한 의료기관 소재지 보건소에 이관된 진료기록부가 있는지 확인하거나, 접종기록이 표기된 예방접종 수첩으로 보건소에 전산등록 요청하시기 바랍니다.
Please check if there is a medical record transferred to the closed medical institution's community health center or request electronic registration to the community health center with vaccination records written on it.

정신병원 폐쇄병동, 장애인 거주시설, 요양시설이 바이러스에 노출돼 노인과 사회적 약자가 희생되면서 우리 사회의 취약한 고리도 드러나고 있다.
Closed wards of mental hospitals, living facilities for the disabled, and nursing facilities are exposed to the virus, and the elderly and the socially weak are sacrificed, revealing a weak link in our society.

코로나19 관련 주요 의료진이 모인 중앙임상위원회도 26일 기자회견에서 정신질환자의 경우 폐쇄 병동에서 공동생활을 하다보니 감염병에 취약할 수밖에 없는데, 대남병원의 환경은 특히 열악했다는 설명을 내놨다.
The Central Clinic Committee, which gathered major medical staff related to Covid 19, also explained at a press conference on the 26th that mentally ill people are vulnerable to infectious diseases because they live together in a closed ward, and the environment of the Dae Nam Hospital was particularly poor.

원룸 복도 CCTV 영상에서 모자를 쓴 한 남성은 현관문 비밀번호를 누르고 들어간 여성의 뒤를 따라 들어가려고 시도하다가 현관문이 닫혀 그야말로 간발의 차로 실패했다.
In CCTV footage of a studio apartment hallway, a man wearing a hat tried to follow a woman who entered the room by pressing the password of the front door, but failed by a hair's breadth when the front door was closed.

특히 집안 공기를 환기하지 않고, 창문을 닫은 채 생활하면 집 안에 있는 미세먼지 때문에 오히려 건강을 해칠 수 있다.
In particular, living with windows closed without ventilating the air in the house can harm one's health due to fine dust inside the house.

하지만 강력한 위계질서를 바탕으로 소수 의료인들끼리 도제식 교육이 이루어지는 병원의 폐쇄적인 문화 때문에 피해자가 감히 신고할 용기를 내기 어렵다는 것이다.
However, it is difficult for victims to dare to report it because of the closed culture of the hospitals where apprenticeship education is conducted among a few medical professionals based on the strong hierarchical order.

특정 환자가 외부와 접촉하는 과정에서 옮은 코로나19가 폐쇄 병동 내 다인실에서 함께 생활하는 다른 환자들에게 옮아 갔을 가능성이 제기된다.
There is a possibility that a certain patient was infected with COVID-19 in the process of contacting the outsiders and spread to other patients living together in a shared room in a closed ward.

중국 당국이 진앙지로 추정한 화난 수산물 도매시장도 2주가 지난 후에 폐쇄했고 한 달이 지난 1월 23일에야 우한 봉쇄조치를 취했다.
The Huanan seafood wholesale market, which was estimated to be the origin of the virus by the Chinese authorities, was closed even two weeks later, and Wuhan was blocked on January 23, even a month later.

외부와 차단되는 공조방식과 급기·배기설비, 음압밀폐구역 운영, 역류방지 급수·급탕 배관, 폐수처리 등 전문병원 운영에 필수적인 건물의 설계 기준을 만드는게 쉽지 않았다는 것이다.
They say that it was not easy to create design standards for buildings essential to the operation of specialized hospitals such as air conditioning that blocks outside air, air supply and exhaust facilities, operation of closed negative pressure zones, anti-reverse water supply and hot water pipes, and wastewater treatment.

의료인 등이 프로포폴 등 마약류 의약품을 멋대로 조제, 투약하면 길게는 1년 간 병·의원 문을 닫아야 한다.
If medical personnel and others freely prepare and administer drugs such as propofol, hospitals and clinics should be closed for up to a year.

지난 6일 방문한 서울 종로의 노인종합복지관이 코로나19 발병으로 폐쇄된 까닭이다.
This is because the Senior Welfare Center in Jongno-gu, Seoul, which he visited on the 6th, was closed due to the outbreak of COVID-19.

환자가 다녀간 대구 동구 퀸벨호텔은 이날부터 휴업에 들어갔으며 보건소 역시 1∼3층 민원실을 폐쇄하고 접촉 직원 등은 자가격리 조치했다.
The Queen Bell Hotel in Dong-gu, Daegu, where the patient visited, was closed from this day, and the public health center also closed the civil petition room on the first to third floors, and the contact staff took self-isolation.

하지만 잘못된 식습관·생활습관이나 중년 무렵 괄약근의 조절 기능이 약해지면 위와 식도의 경계 부위가 완전히 닫히지 않아 강산성인 위액이나 위 내용물이 식도로 역류하게 된다.
However, if the control function of the sphincter is weakened during the middle age, the boundary between the stomach and esophagus will not be completely closed, causing acidic gastric fluid or stomach contents to flow back to the esophagus.

의료기관의 진료 거부와 환자의 거짓말이 겹쳐 대형병원 응급실이 폐쇄되는 사태가 벌어진 것이다.
The medical institution's refusal to receive treatment and the patient's lies were causing the emergency room of a large hospital to be closed.

이들이 청도 대남병원 정신건강의학과 폐쇄병동에서 집단감염 된 다른 사망자들과 달리 지역사회에서 감염됐다는 점 때문이다.
This was because they were infected in the local community, unlikely to other death case, which was caused by the mass infection in the closed ward of the mental health medicine department of Chengdo Daenam Hospital.

한 회원은 "오늘부터 폐쇄되는지 확인하려고 3번이나 전화했는데, 문의가 너무 많은지 먹통이더라. 결국 직접 와서 환불을 받았다"면서 분통을 터뜨리기도 했습니다.
One member said furiously, "I've called three times to check if it's closed from today, but it didn't work because there were too many inquiries. Eventually, I came in person and got a refund."

추가 확진 환자가 전날 진료를 받았던 이비인후과 의원과 380m 떨어진 곳에 위치한 이 어린이집은 혹시 모를 감염 전파 예방을 위해 선제적으로 휴원에 돌입했다.
This daycare center, located 380m away from the otolaryngology clinic, where additional confirmed patient was treated the day before, was preemptively closed to prevent the spread of infection.

현재 서울백병원은 외래와 응급실이 폐쇄된 상태로, 입·퇴원과 병원 내 환자와 직원 이동 금지 조치가 내려졌다.
Currently, the outpatient and emergency rooms of Seoul Paik Hospital are closed, and measures have been imposed to prohibit admission and discharge and the movement of patients and staff in the hospital.

학교가 확진자 발생에 적절히 대응하지 못하고 장기간 휴교하는 일이 반복될 경우 개학을 안 하는 것보다 못한 상황이 벌어질 수 있기 때문이다.
If schools fail to properly respond to the occurrence of confirmed cases and are repeatedly closed for a long period of time, it could be worse than not starting school.

해당 산후조리원은 확진 환자가 나온 뒤부터 폐쇄됐고 다행히 잠복기 등을 고려했을 때 추가 환자는 발생하지 않을 것으로 조사됐다.
The postpartum care center in question has been closed since the patient was confirmed, and fortunately, no additional patients are expected to occur considering the incubation period.

아울러 지역 아동 보호와 종사자 안전 확보를 위해 어린이집에 대해 당분간 휴원을 권고하고 노인의료복지시설에 대한 외부인 방문과 면회를 엄격히 통제하기로 했다.
In addition, in order to protect local children and secure the safety of workers, the daycare centers were recommended to be closed for the time being, and it was determined to strictly control visits of the outsiders to elderly medical welfare facilities.

경북 청도군 화양읍 청도대남병원 일대 의료타운 환자와 직원 600여명이 신종 코로나바이러스 감염증 확진자 15명과 이중 첫 사망자 발생으로 폐쇄격리되면서 육지의 크루즈가 될 수도 있다는 불안감에 휩싸이고 있다.
About 600 patients and employees in the medical town at Cheongdo Daenam Hospital in Hwayang-eup, Cheongdo-gun, Gyeongsangbuk-do, have been closed and quarantined due to 15 confirmed cases of new coronavirus infection and the first death of them, causing anxiety that they may become a cruise ship on land.

포항시 관계자는 "'코로나19'의 급속한 확산과 감염병 환자의 추적관리가 사실상 불가능해진 상황에서 신천지교회와 관련된 시설은 감염병 환자 등이 있거나 감염병 병원체에 오염됐다고 판단해 시설물을 폐쇄했다"고 밝혔다.
An official from Pohang City said, "As the tracking patients with infectious diseases became virtually impossible with the rapid spread of 'Covid-19', the facilities related to Sinchonji Church have been closed because they believe there are patients with infectious diseases or they are contaminated with infectious disease pathogens."

신종 코로나 확진자가 속출한 대구에서는 경북대병원, 영남대병원이 확진자 내원한 뒤 소독을 위해 폐쇄되는 등 치료 기능이 곳곳에서 끊기는 실정이다.
In Daegu, where a number of confirmed cases of COVID-19 have been reported, confirmed patients have visited Kyungpook National University Hospital and Yeungnam University Hospital to be closed for disinfection, causing problems in treatment everywhere.

코로나19 집단감염이 이어지며 의정부성모병원은 전날 오후8시부터 3일까지 입원병동을 뺀 외래동 전체를 폐쇄하고 전수검사를 진행 중이다.
As the COVID-19 outbreak continues, Uijeongbu St. Mary's Hospital closed the entire outpatient ward excluding the inpatient ward from 8 p.m. the previous day to 3rd and is undergoing a full examination.

의료기관이 폐업한 경우는 관할보건소에 문의해 이전한 의료기관으로 연락해 확인하거나 폐업기관이 진료 기록부를 보건소에 이관한 경우 보건소에서 접종기록을 확인할 수 있습니다.
If a medical institution is closed, contact the local community health center to check the transfer or if the institution transfers the medical records to the community health center, the community health center can check the vaccination records.

한 달 전 대형병원 응급실이 연달아 폐쇄된 대구·경북에 이어 수도권도 원내 감염이 확산되자 주요 병원들은 급히 감염 예방 대책을 재정비했다.
As infection spread in the Seoul metropolitan area following Daegu and North Gyeongsang Province, where emergency rooms at large hospitals were closed one month ago, major hospitals hurriedly reorganized their measures to prevent infection.

이들은 지역사회와 격리된 공간 폐쇄병동, 그곳에 '사람'이 있다는 사실을 알아야 한다고 강조했다.
They stressed the need to know that there are "people" in the closed ward, which is isolated from the community.

승모판막역류증은 좌심방에서 좌심실로 가는 입구에 위치한 판막인 승모판막의 이상 또는 동반된 심장질환으로 인해 잘 닫히지 않으면서 혈류가 역류하는 질환입니다.
Mitral valve insufficiency is a disease in which blood flow is refluxed without being closed well due to an abnormality in the mitral valve, a valve located at the entrance from the left atrium to the left ventricle, or accompanying heart disease.

이날 정부세종청사에서 근무했던 국가보훈처 직원 1명도 코로나19 확진 판정을 받아 청사 내 보훈처 건물 일부가 일시 폐쇄된 뒤 방역 조치됐다.
An employee of the Ministry of Patriots and Veterans Affairs, who worked at the Sejong Government Complex, was also confirmed to have been diagnosed with Covid-19, and was placed under quarantine after part of the ministry's building was temporarily closed.

이곳에서 만난 몇몇 노인들은 다니던 곳이 문을 닫아 이곳으로 왔다고 말했다.
Some of the elderly people I met here said they came here because the place they usually went to was closed.

환자 간의 교류나 외부 활동이 비교적 자유로운 일반병실과 달리, 폐쇄병동 내 환자들이 감염됐다면 곧 이들이 의료진을 통해 코로나19 바이러스를 접했을 가능성이 농후해 보인다.
Unlike patients in general hospitals who are relatively free to talk to each other and go in and out of their rooms, the patients in closed wards are very likely to have contracted COVID-19 through the medical staff.

앞서 울산대병원도 국민안심병원으로 지정된 지 하루 만인 지난달 27일 응급의료센터 의사 1명이 확진 판정을 받아 병원 응급실을 폐쇄했었다.
On the 27th of last month, a day after Ulsan University Hospital was also designated as a National Safe Hospital, a doctor at the emergency medical center was confirmed to be infected and the hospital's emergency room was closed.

일부 비흡연자에게서 흡연자 수준의 니코틴이 검출돼 실내흡연실도 전면 폐쇄해야 한다는 지적이 나온다.
From some non-smokers, nicotine at the level of smokers have been detected, prompting critics to point out that the indoor smoking rooms should be completely closed.

우한시 위생당국은 시민들에게도 특별한 이유가 없는 한 도시를 떠나지 말 것을 당부하면서 공항과 기차역은 별도의 발표가 있을 때까지 임시로 폐쇄한다고 덧붙였다.
Wuhan City's sanitation authorities urged citizens not to leave the city for no particular reason, adding that the airport and train stations will be temporarily closed until a separate announcement is made.

또 코로나19로 폐쇄되는 민간병원 등의 영업 손실을 지원할 수 있도록 대책 마련을 건의했다.
In addition, it proposed to prepare measures so as to support the loss of operations in private hospitals, etc., which are closed due to COVID-19.

이마트가 신종 코로나로 휴업한 것은 이번이 벌써 세 번째다.
This is already the third time that E-Mart has been closed due to COVID-19.

특히 집을 비우기 전에는 가스레인지 콕과 중간밸브, 메인밸브를 잠그고, 연휴를 마치고 집에 돌아왔을 때 혹시라도 가스 누출이 의심되면 제일 먼저 창문을 열어 집안을 환기해야 한다.
In particular, before leaving the house, the gas stove, the middle valve, and the main valve are closed, and when gas leakage is suspected when returning home after a holiday, the first thing to do is open the window to ventilate the house.

울산대병원은 코로나19 확진자가 다녀간 것으로 확인된 비뇨의학과를 21일 폐쇄했다고 밝혔다.
Ulsan University Hospital announced that it closed the Department of Urology on the 21st, which was confirmed to have been visited by a COVID-19 confirmed case.

특히 주말을 맞이하여 종교행사, 실내체육시설 운동 등 밀폐된 장소에서 밀접한 접촉이 일어날 수 있는 활동을 자제할 것을 당부했다.
In particular, he urged people to refrain from activities such as religious events and indoor sports facilities on weekends that could cause close contact in closed places.

Afterwards, she went twice to the Chinese Ministry of Foreign Trade and
Economic Cooperation for discussions with trade minister Shi Guangsheng
on opening China's relatively closed markets.
바셰프스키 대표는 주 총리와의 회동 뒤 시광성 중국측 회담 대표와 두
차례에 걸쳐 만났다.
Although both sides declined to reveal details, the Zhu meeting ``set
off a high-level of activity. That's a good sign,'' said a Western
diplomat on condition of anonymity.
양측이 자세한 것은 밝히기를 회피했지만, 서방외교소식통은 주-바셰프스키
회동은 양국 고위급 접촉의 물꼬를 터 좋은 징조라고 논평했다.

Santa Clara, Calif.-based Yahoo, which closed down 13-3/8 to 212-3/4 in
regular trading before the news was released, soared 22-1/4 in after
hours trading, according to Instinet.
인스티넷(Instinet)사에 따르면 캘리포니아주 산타클라라의 야후사 주식은 이
발표가 있기 전에 이 날 정규 거래시간에 13 3/8달러 하락한 212 3/4달러로
마감됐으나 시간외 거래에서 가격이 22 1/4 달러 올랐다.

IN the beginning, there were no computers. Then there were
computers. "Then they disappeared."
처음에는 컴퓨터가 없었다. 그러다 컴퓨터가 생겨났다. "그리고 그 뒤
컴퓨터는 사라졌다"
That's how the history of personal computers will be written, according
to John Seely Brown, chief scientist for Xerox Corp. and director of
Xerox Palo Alto Research Center (PARC).
제록스사의 수석 과학자이자 제록스 팔로알토 연구센터 존 시리 브라운 소
장의 예견이다.
Of course, computers won't go away completely. They will simply ``fade
into the background,'' Brown says, becoming ``part of the physical
world, incorporated into ordinary objects like key chains, watches,
neckties, tables, chairs, walls and desks.''
컴퓨터는 물론 완전히 사라지지는 않는다. 브라운은 이 컴퓨터들은 단지
"뒷전에 물러나" 물리적 세계의 일부로서 열쇠고리나 시계, 넥타이, 테이블,
의자, 벽, 책상 같은 평범한 물체의 일 부분으로 끼어들 것이라고 내다봤다.
Brown's vision may seem farfetched. But behind the closed doors of
Silicon Valley research laboratories like PARC, IBM's Almaden Research
Center and SRI International, scientists are exploring the next wave of
technology development, generally referred to as the post-PC era, where
context -- not computation -- will take precedence.
브라운의 예측은 지나친 감이 있다. 그러나 파크(PARC)나 IBM의 알마덴
연구센터 그리고 SRI 인터내셔널 등 실리콘 밸리의 연구소 깊숙한 곳에서
과학자들은 흔히 'PC 이후시대'로 불리며 컴퓨팅 대신 환경 콘텍스트가
우선시되는 새로운 기술 개발에 힘을 쏟고 있다.

Vodafone's shares closed Friday in London at 3.0575 pounds, or $4.90, up
5 pence. Its American depository receipts rose $1.375, to $49.375. In
Frankfurt, Germany, Mannesmann shares gained 7 euros, to close at 225
euros, or $225.38.
보다폰의 주가는 3일 런던에서 3.0575 파운드(4.90 달러)로 5 페니 올랐고
만네스만 주가는 프랑크푸르트 주식시장에서 7 유로 올라 225 유로(225.389
달러)를 기록했다.

◆ close 와 shut 의 차이
close 는 보통 열린 것을 닫는다는 뜻으로 쓰이는 단어입니다.
shut 은 close 보다 일반적이며, 강한 뜻을 지니고 닫아 버리거나, 막아버림,
즉 들이지 않거나 내 보내지 않는 행위의 뜻이 있습니다. 문뚜껑 빗장 따위를
밀거나 당기는 동작을 암시하기도 합니다.
close a door : 단순히 문이 열려 있지 않은 상태로 하다
shut a door : 당기거나 밀고 잠그는 행위를 암시하여 문을 제대로 닫다
close one's eyes : 단순히 눈을 감다
shut one's eyes : 눈을 감고 자기의 눈에 보이지 않도록 하다
Don't forget to shut the back door before you go out.
나가기 전에 뒷문을 (통행이 없도록 잠그다) 닫는 걸 잊지 마세요.
She stopped reading and closed the book.
그녀는 읽기를 그만두고 책을 덮었다.
Could you close the window? I'm cold.
창문 좀 닫아(단순히 열려있지 않게)주시겠어요? 추운데요.

[상황설명] 제이는 '기억 제어 장치'가 로렐에게 미칠 영향에 대해 걱
정한다.
Jay: That thing is going to give her brain cancer or something.
(그것 때문에 여자가 뇌암에 걸리겠어요.)
Kay: Never hurt her before.
(전에는 별탈 없었어.)
Look, we got to get all the doors closed off around here.
(이봐. 이 곳 문을 전부 봉쇄해야겠군.)
Special Services will be here ANY MINUTE.
(특별 요원들이 곧 올거야.)
Jay: Never hurt her before?
(전에는 별 탈 없었다고요?)
How many times have you flashy-thinged that poor woman?
(몇 번이나 저 불쌍한 여자한테 그걸 쏘였어요?)
Kay: Couple.
(두세 번.)
Jay: So would you not worry about no LONG-TERM DAMAGE?
(그럼 훗날 있을지 모를 피해에 대해서는 걱정하지 않는 건가요?)
Kay: Little.
(좀 하지.)

☞ 경찰에게 살해 공범으로 쫓기는 캐서린은 콜과 변장하여 공항으로
가는 택시를 탔는데 택시 기사가 제프리 일행이 동물원의 동물들을 모
두 풀어 주었다는 아침 뉴스 내용을 말해준다...
Woman Cabbie: BUNCH OF WEIRDOS LET ALL THE ANIMALS OUT OF THE ZOO.
(이상한 사람들 한 패거리가 동물원에서 동물들을 모두
풀어줬어요.)
And they locked up this big - shot scientist in one
of the cages.
(그리고 어떤 중요한 과학자를 우리 하나에 가뒀대요.)
Scientist's own kid, one of the ones did it.
(그 무리 중 한 명인 과학자 자신의 자식이 그 짓을 했대요.)
Now they got animals all over the place.
(이제 동물들이 곳곳에 다 있어요.)
Bunch of zebras closed down the thruway about an hour ago.
(한시간 전쯤에 얼룩말 떼가 고속도로를 폐쇄시켰어요)
And they got some thing called a emu.
It's got traffic blocked, uh, for miles up on 676.
(그리고 에뮤라고 불리는 게 있어요. 그게 676번 도로
의 교통을 몇 마일동안 마비시키고 있죠.)
Kathryn : Oh, THAT'S WHAT THEY WERE UP TO, freeing animals.
(아, 그것이 바로 그들이 의도했던 거예요. 동물들을
풀어주는 것이요.)
Cole : On the walls, it said, "We did it." They meant the
animals.
(벽 위에 "우린 해냈어." 라고 적혀 있었어요. 그들은
동물들을 뜻한 것이었어요.)

In certain instances, the DOC retains the services of hearing reporters, product experts, or
translators. The reporters and translators are retained under specific contractual
agreements. Generally, the reporters record our public hearings and provide transcripts to
the parties. On occasion, reporters are called upon to record "closed" portions of hearings
where proprietary information may be discussed. Product experts are sometimes retained
by the DOC in cases that involve highly technical products, and must have access to
proprietary information to complete their assignments. Arrangements for specific
proprietary agreements for reporters who will be recording a "closed" portion of a hearing
or product experts must be made with the APO office.
예로서, 상무부는 청문회 속기사, 생산전문가(Product Experts), 번역사의 서비스
를 계속 이용한다. 속기사와 통역사는 특정한 계약하에 계속 이용된다. 일반
적으로 속기사는 공청회를 기록하고 이해관계자들에게 사본을 제공한다. 어떤
경우 속기사는 영업비밀정보가 논의될 수 있는 청문회의 비공개 부분의 기록
을 부탁 받는다. 생산전문가들은 때때로 고도 기술 품목이 관련되는 경우
상무부에 의해 계속 고용되고, 따라서 담당 업무를 완수하기 위하여 영업비밀
정보에 접근할 수밖에 없게 된다. 청문회의 비공개부분을 기록해야할 속기사
나 또는 생산전문가를 위한 특정의 영업비밀 취급을 위한 협약 등을 APO
사무실이 주선해야 한다.

제50조 ①국회의 회의는 공개한다. 다만, 출석의원 과반수의 찬성이 있거나 의장이 국가의 안전보장을 위하여 필요하다고 인정할 때에는 공개하지 아니할 수 있다.
Article 50
(1) The sessions of the National Assembly shall be open to the public: Provided, That when it is decided so by a majority of the members present, or when the Speaker deems it necessary to do so for the sake of national security, they may be closed to the public.
②공개하지 아니한 회의내용의 공표에 관하여는 법률이 정하는 바에 의한다.
(2) Public disclosure of the proceedings of sessions which were not open to the public shall be determined by Act.

제109조 재판의 심리와 판결은 공개한다. 다만, 심리는 국가의 안전보장 또는 안녕질서를 방해하거나 선량한 풍속을 해할 염려가 있을 때에는 법원의 결정으로 공개하지 아니할 수 있다.
Article 109
Trials and decisions of the courts shall be open to the public: Provided, That when there is a danger that such trials may undermine the national security or disturb public safety and order, or be harmful to public morals, trials may be closed to the public by court decision.

  나. “스키앙상블(ensemble)”(소매용으로 포장된 두 매나 세 매로 된 세트의류를 말하며 다음을 포함한다)
(b) a “ski ensemble”, that is, a set of garments composed of two or three pieces, put up for retail sale and comprising :
    - 아노락(anorak)ㆍ윈드치터(wind-cheater)ㆍ윈드재킷(wind-jacket)이나 그 밖에 이와 유사한 한 점의 의류로서 슬라이드파스너(slide fastener)(지퍼)로 닫히며, 추가로 조끼도 있을 수 있다.
- one garment such as an anorak, wind-cheater, wind-jacket or similar article, closed by a slide fastener (zipper), possibly with a waistcoat in addition, and
    - 긴 바지(허리 위까지 올라오는지에 상관없다)ㆍ짧은 바지(breeches)ㆍ가슴받이와 멜빵이 있는 바지 한 점
- one pair of trousers whether or not extending above waist-level, one pair of breeches or one bib and brace overall.
    “스키앙상블(ski ensemble)”에는 가목의 물품과 유사한 오버롤(overall)과 오버롤(overall) 위에 입는 패드를 넣은 소매 없는 재킷을 포함한다.
The “ski ensemble” may also consist of an overall similar to the one mentioned in paragraph (a) above and a type of padded, sleeveless jacket worn over the overall.
    “스키앙상블(ski ensemble)”의 구성요소가 되는 의류는 천ㆍ스타일ㆍ조성이 모두 동일하여야 하며(동일한 색깔인지에 상관없다), 치수가 서로 적합하거나 조화를 이루어야 한다.
All the components of a “ski ensemble” must be made up in a fabric of the same texture, style and composition whether or not of the same colour; they also must be of corresponding or compatible size.

Tropical storm Debby has brought rain and gusty winds to the
Dominican Republic and Haiti. The mountains of the islands
shared by those 2 countries caused the storm to lose a lot of
its punch. National Hurricane Center director Max Mayfield
says the storm's top winds are down to 50 miles an hour
as it moves towards Cuba.
--- The good news tonight is that it has indeed weakened,
and we're not gonna put up any watches or warnings for
southeast Florida. If the center continues to maintain its
identity as it moves over to Cuba with the next, of active
through tonight, we might end up putting up a tropical storm
watch or even a warning for the Florida Keys early tomorrow
morning. Officials in the Keys are not taking any chances.
They've closed schools and ordered visitors back to the
mainland because of the storm.
열대성 태풍 ‘데비’가 도미니크 공화국과 아이티에 폭우와
돌풍을 몰고 왔습니다. 이 두 나라 공유의 도서 산악들로 인해
타격을 많이 줄일 수 있었습니다. 태풍이 쿠바를 향하면서
최대 풍속이 시속 50마일로 약해졌다고 미 허리케인 센터에
책임자로 있는 맥스 메이필드가 전합니다. --- 다행인건
오늘 밤 태풍이 확실히 약해졌다는 겁니다. 플로리다 남쪽지역엔
아무런 주의보나 경계보를 내리지 않을 것입니다. 태풍의 중심이
오늘 밤 동안 쿠바로 이동하면서 계속 현 상태를 유지한다면
아마도 내일 새벽쯤 플로리다 키스제도에 열대성 태풍 주의보나
경계보를 내리는 것으로 끝날지도 모르겠습니다. 키스제도 당국은
만일의 위험에 대비 하고 있습니다. 폭풍 때문에 학교는 문을 닫았고
관광객들은 본토로 돌아가도록 했습니다.

KUALA LUMPUR was higher for a third straight day with sharp gains
recorded in newly-listed issues and chip makers.
말레이지아는 신규상장종목과 반도체의 급등으로 연 3일 동안 상승했다.
The composite index closed with a gain of 11.06 or 1.4 per cent at 821.53.
종합지수는 1.4% 상승으로 마감했다.
Among this month's market newcomers, engineering and packaging
group Petra Perdana, computer accessory company Megan Media
and precision-tool maker Jotech all gained more than 7 percent
in active trade.
이번 달 신규 상장 종목 중 엔지니어링과 포장 전문업체인
Petra Perdana와 컴퓨터 부속기기 생산업체인 Megan Media 및
정밀기계 생산업체인 Jotech 모두 활발한 거래 속에서 7% 이상 상승했다.
Chip maker Unisem jumped 14.8 per cent or M$3 to M$23.30 as
the outlook for global chip demand improved due to easing
fears of rate rises in the US.
반도체 업체인 Unisem 은 세계시장에서의 반도체 수요가 미국
금리상승의 우려 완화로 개선될 것이라는 전망이 나옴에 따라 14.8% 상승했다.

Construction began in earnest only in September on two nuclear power
reactors in North Korea to produce less weapons-grade plutonium than
the communist state’s old reactors, closed under a 1994 accord.
Under the 1994 deal, an international consortium is to provide
the reactors to the North after the communist state agreed to freeze
its suspected nuclear weapons program.
지난 94년의 합의에 따라 폐쇄된 이 공산국가의 과거 원자로보다 무기수준
플루토늄을 더 적게 생산하는 원자로 두 기의 건설 작업은 지난 9월에야
본격적으로 시작되었다. 1994년 합의에 따라 북한이 의혹을 받던 핵무기
개발 계획을 중단하는 데 동의한 후 국제 컨소시엄이 북한에 원자로를
제공하기로 되어 있다.

Border closed
국경 폐쇄
In a bid to restore calm in Hinche, the chief of police in Port-au-Prince said he was sending reinforcements to the town.
힌체의 소요를 진정시키기 위한 일환으로 아이티 경찰총장은 힌체에 경찰 병력을 추가로 파견하고 있다고 말했다.
But reports from the town said local police had been forced out and were re-grouping 55km (35 miles) to the south.
그러나 보도에 따르면 힌체 지역 경찰력은 반군에 의해 쫓겨 났고 힌체 남쪽 55km 지점에서 재규합하고 있다고 한다.
The killings on Monday have raised the death toll to more than 50 since the political unrest began at the beginning of February.
월요일 사태로 인해 2월 초 정치적 불안정이 시작된 이래 50명 이상이 사망하게 되었다.
The Dominican Republic, which shares the island of Hispaniola with Haiti, announced on Monday it was closing its border following the increase in unrest.
아이티와 같이 히스패니올라 섬을 공동 관리하고 있는 인접국 도미니카 공화국은 월요일 아이티 정정의 불안이 증대된 이후 국경을 폐쇄한다고 선언했다.


검색결과는 186 건이고 총 881 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)