영어학습사전 Home
   

charge off

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


Military authorities said yesterday it was still unknown what
the motivations of those North Koreans were. They said, however,
that they are convinced the submarine was on a mission to drop
off the infiltrators in South Korean waters. ``Lee said he
belonged to the intelligence bureau of the Ministry of People's
Armed Forces, which is in charge of dispatching spies and armed
infiltrators to the South,'' a military official pointed out.
19일 군관계자에 따르면 "이들의 침투 목적은 아직 정확히 밝혀지지
않고 있으나 잠수함의 임무가 남파 간첩을 해안에 상륙시켜주는 것이
었다는 점에서만은 확신을 가지고 있다"고 말했다. 군관계자는 "이광
수는 자신이 대남공작 전문요원 양성기관인 인민무력부 산하 정찰대
소속이라고 밝혔다"고 전했다.

손비: charge off, charge up

Mr. Williams who is in charge of the matter is off today.
그 문제를 담당하고 있는 윌리암즈씨가 오늘 회사에 안나오셨습니다.

Jackson went to a psychiatrist. "Doc," he said, "I've got trouble. Every
time I get into bed I think there's somebody under it. I get under the
bed, I think there's somebody on top of it. Top, under, top, under.
I'm going crazy!"
"Just put yourself in my hands for two years," said the shrink. "Come to
me three times a week, and I'll cure you."
"How much do you charge?"
"A hundred dollars per visit."
"I'll think about it."
Jackson never went back. Six months later he met the doctor on the street.
"Why didn't you ever come to see me again?" asked the psychiatrist.
"For a hundred bucks a visit? A bartender cured me for ten dollars."
"Is that so! How?"
"He told me to cut the legs off the bed."
잭슨은 정신과 의사에게 갔다. "의사 선생님." 그가 말했다. "걱정거리가 있습니다.
침대 속으로 들어갈 때마다 침대 밑에 누군가가 있다는 생각이 들어요. 침대 밑으로
가면 위에 누군가가 있다는 생각이 듭니다. 위로 가면 아래, 아래로 가면 위.
미치겠어요."
"2년간 내게 치료를 받으시오." 정신과 의사가 말했다. "1주일에 3번 내게 오면
고쳐드리겠습니다."
"치료비용은 얼마나 됩니까?"
"한번 올 때마다 100달러입니다."
"생각해 보겠습니다."
그후 잭슨은 다시 의사에게 가지 않았다. 6개월 정도 지난 후 그는 거리에서
의사를 만났다. "왜 내게 다시 오지 않았소?" 정신과 의사가 물었다.
"한번에 100달러씩 내면서요? 어떤 바텐더가 10달러에 고쳐줬습니다."
"그래요? 어떻게?"
"침대 다리를 잘라버리라고 말해 줬어요."

== 미용실/이발소에서의 회화 ==
1. 이발소에서
저기 이발소 간판 기둥이 있어. 머리를 자를 수 있겠다.
Look, there's a barber pole, I can get a haircut.
이 근처에 이발소가 있는지 말씀해 주시겠어요?
Could you tell me if there's a barber shop in this?
어떻게 해드릴까요?
What will it be?
귀앞머리는 어느 정도로 해드릴까요?
How long would you like your side burms?
이발과 면도를 부탁합니다.
Haircut and shave, please.
전 면도도 했으면 합니다.
I'd like to get a shave, too.
헤어스타일 책이 있으면 보여 주세요.
Do you have a hair style book? Can I see it?
머리 깎는데 얼마죠?
How much do you charge for a haircut?
요금은 얼마입니까?
How much is it?
팁까지 포함된 것입니까?
Does that include the tip?
약간만 쳐주세요.
Just a trim, please.
끝만 약간 쳐 주세요.
Just trim it, please.
옆 쪽만 조금 깎아 주세요.
Just take a little off the sides, please.
위 쪽만 조금 깎아 주세요.
Take just a little off the top.
이 정도로 길게 해 주세요.
This long.
짧게 깎아주세요.
Cut it short, please.
자꾸 내 머리를 잡아당겨요.
They're pulling my hairs.
머리를 감고 나서 잘 빗어 주세요.
Shampoo and set, please.
이발 의자에 앉으세요.
Please get into the barber chair.

== 쇼핑할 때의 회화 ==
3. 계산, 환불, 배달 등
이것을 현금으로 하실 겁니까, 외상으로 하실 겁니까?
Will this be cash or charge?
비자와 미스터 카드는 둘 다 취급합니다.
We take both Visa and Master Card.
세금 포함해서 50달러입니다.
That will be $50 with tax.
여행자 수표로 지불하고 싶습니다.
I'd like to pay with a traveler's check.
100달러를 줬는데요. 아무래도 바가지를 쓴 것 같아요.
I paid one hundred dollars. I guess I really got ripped off.
혹시 계산이 틀리지 않았습니까?
Isn't there a mistake in the bill?
거스름돈이 틀립니다.
You gave me the wrong change.
이걸 환불해 주실 수 있겠습니까?
May I get a refund on this, please?
이것을 교환할 수 있습니까?
Can I change this?
이 스웨터를 반품하고 싶은데요.
I'd like to return this sweater please.
이 카메라를 교환할 수 있을까요?
Would you let me exchange this camera, please?
영수증 가지고 게신가요?
Do you have areceipt with you?
얼마 주고 사셨는지 기억하세요?
Do you remember how much you paid for it?
이것은 파손되어 있습니다.
This is broken.
선물용으로 포장해 주시겠어요?
Can I have it gift-wrapped?
배달해 주시겠습니까?
Can I have it delivered?
한국으로 부쳐주실 수 있습니까?
Can I have them shipped to Korea?
집까지 배달해 주시겠어요?
Can you deliver it to my house?
제 호텔까지 배달해 줄 수 있습니까?
Can you send it the my hotel for me?
항공편으로 보내주세요.
Please send it by air.

- What are you doing? - You're not the only one who has problems.
- 뭐 하는 거요? - 당신만 문제가 있는 게 아니에요
I just came off of a hellacious night shift,
난 방금 야간 근무 끝냈고
I'm due in court in 45 minutes on a DUl charge, of which I'm guilty,
음주 운전 건으로 45분 후에 법정에 출두해야 돼요
so, you know, good luck with your crisis, OK?
그러니 당신 혼자 잘해 봐요
Don't!
쏘지 말아요
Lauren, I have killed two people since midnight.
I have not slept for over 24 hours.
난 자정 이 후로 두 명을 죽였고 24시간 동안 한 잠도 못 잤어요
So maybe... maybe you should be a little more afraid of me than you are right now.
그러니 날 좀 더 겁내는 게 좋을 거요
Sit.
앉아요

Uh, we just put some stuff through the lab.
연구실에서 몇 가지 것을 방금 조사했어요
You get in touch with DMV?
차량국에는 연락했나?
Just about to.
막 하려는 참이에요
Warrick,
워릭
why would you call the DMV on a rape charge?
성폭력 고소 건인데 차량국에는 왜 전화하려고 하지?
Okay,
좋아요
I didn't hand it off.
제가 워릭한테 안 넘겼어요
- Really. - I'm sorry, Warrick.
- 정말? - 미안해, 워릭
If you want me to save anyone I got to know the shot.
장단을 맞추려면 저도 뭐가 어떻게 돌아가고 있는지 알아야죠
I know,
알고 있어
I'm sorry.
미안해요

Everything okay? You've been quiet all night.
좀 괜찮아? 저녁 내내 말이 없네
Yeah...

I got a call earlier today from Child Services,
오늘 낮에 아동 센터에서 전화가 왔어요
asking about you and Lindsey.
선배님과 린지에 대해 묻더군요
I don't believe this.
정말 말도 안돼
They told me they'd notified you.
선배님한테도 통보했다던데요
Ah, some investigation.
뭔가 조사를 한다고
That Eddie'd made a charge or something.
에디가 무슨 고발을 했다면서
Yes, he's pissed off because I won't let him back in my life,
맞아, 내가 자기한테 돌아가지 않는다고 화가 난 거야
so he's siccs Child Services on me.
그래서 아동 센터로 날 공격하는 거지
I never expected them to talk to my friends.
내 친구들까지 들쑤실 줄은 몰랐는데
What'd they ask? What'd you say?
뭘 물었어? 어떻게 대답했고?

charge off 손비
: A loss for a lender due to an inability to collect from the debtor.
채권자가 채무자로부터 채권을 회수하지 못해 발생하는 손실

bad account: 대손 계정
bad bank: 은행으로부터 부실자산을 사들여 전문적으로 처리하는 일종의 민간성업공사
bad check: 부도수표(NSF = insufficient fund check)
bad debt allowances: 대손충당금
bad debt charge: 대손상각손
bad debt expense: 대손상각비
bad debt loss: 대손
bad debt recovered: 상각채권추심익
bad debt reserve: 대손충당금
bad debts written off: 대손상각
bad debts: 대손금, 불량채권
bad faith: 악의(*선의 good faith)


검색결과는 11 건이고 총 203 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)