영어학습사전 Home
   

central to

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


be central to ~에게 중요하다, ~의 중심이 되다.

* 택시를 타다
Central post office, please.
중앙 우체국까지 부탁합니다.
I'd like to go to Wall Street, please.
월스트리트로 갑시다.
Take me to the Capital Hotel.
캐피털 호텔로 데려다 주십시오.
Can you drop me in front of the hotel?
호텔 앞에 내려 주시겠습니까?
Will you take me to this address?
이 주소로 좀 데려다 주시겠습니까?
Do you know there this address is?
이 주소가 어디인지 아십니까?
Go straight on, please.
곧장 가십시오.

We are retailers [importers/wholesalers] in the computer trade, and would like to get in touch with suppliers [manufacturers] of central processors.
당사는 컴퓨터를 취급하는 소매업자[수입업자/도매업자]이며, central processors 공급업자[제조업자]와 접촉하고자 합니다.

Rep. Lee, who won the election in Chongno District in central
Seoul in April, reported to the Central Election Management
Commission that he had spent about 71 million won.
서울 종로구 후보로 출마, 지난 4월 총선에서 당선한 이명박 의원이
선관위에 신고한 선거비용은 7천1백만원.

``We have always felt the need to authorize one central
government body to manage the whole business of taking care of
North Korean defectors,'' a ministry official said.
통일원 관계자는 "탈북자 보호 관리를 하나의 중앙정부기구에서 총괄
해야 할 필요성이 절실했다"고 말했다.

The historical background of the story is dominated by Napoleon
who, in 1805, had declared himself emperor and was now moving to subjugate
central Europe.
이야기의 역사적 배경은 나폴레온이 주도하는데, 그는 1805년에
스스로 황제가 된 후 중부 유럽을 정복하기 위해 이동하고 있었다.

Tragic Loss of Lives : 비통한 인명 손실
Nearly 50 military personnel were killed in landslides triggered by
heavy rains that pounded the central part of the peninsula Friday. They
were neither engaged in a military operation nor on a field exercise. The
young lives would not have been sacrificed if military commanders paid
a little more attention to the safety of their men.
금요일 한반도의 중부 지방을 강타한 폭우로 말미암은 산사태로 인해 거
의 50명의 군 병력이 목숨을 잃었다. 그들은 전투 중에 있던 것도 아니고
군사훈련중에 있던 것도 아니었다. 만약 군부대 지휘관들이 자기 부하들의
안전에 대해서 좀더 관심을 기울였었다면 젊은 생명들은 희생당하지 않았을
것이다.
landslide : 산사태, (선거전의)압승; 산사태를 일으키다, 승리하다
trigger : 방아쇠를 당기다, 야기시키다, 일으키다
pound : 파운드(무게 단위); 사정없이 두드리다, 맹포격하다, (비)퍼붓다

Kim's Sales Diplomacy : 김대통령의 세일즈외교
President Kim Young-sam's scheduled visit next month to five Central
and Latin American countries _ Guatemala, Chile, Argentina, Brazil and
Peru _ is of vital significance as it is designed to not only widen
Korea's diplomatic horizons but also broaden our overseas markets
through the President's``sales diplomacy.''
김영삼대통령이 내달에 예정된 중남미 5개국 - 과테말라, 칠레, 알젠틴,
브라질, 그리고 페루 - 를 방문하는 것은 한국의 외교 영역을 넓힐 뿐 아니
라 김대통령의 "세일즈외교"를 통해 해외시장을 개척하기 위한 것으로 매
우 중요한 의의가 있는 일이다.
significance : 의의, 의미, 취지, 중대성
horizon : 수평선, 지평선, 영역, 지평

In the meantime, Central and South America at the far end of the
globe were virtually excluded from Korean diplomatic efforts despite the
fact that many Koreans had emigrated to the region since the 1960s.
With a population of 450 million, the region has great potential for
economic development, abounding in mineral, fishery and forestry
resources.
한편, 우리와 지구 반대편 끝에 있는 중남미 국가는 1960년대 이후 많은
한국인이 이주해 갔음에도 불구하고 한국의 외교 노력에서 사실상 제외되어
왔다. 인구 4억5천만의 이 지역은 광물, 수산물, 임산자원 등이 풍부한 경제
성장의 커다란 잠재력을 지니고 있다.
emigrate : 타국으로 이주하다, 이사하다

In tandem with economic progress, the Central and Latin American
countries are establishing regional economic blocs to protect their
interests. Under these circumstances, President Kim, accompanied by
about 40 business leaders, is going to have summits with heads of the
five countries to promote trade and economic partnerships. He will also
hold a summit conference in Guatemala with the leaders of neighboring
nations, including Honduras, Nicaragua, Costa Rica and El Salvador.
경제발전에 힘입어, 중남미 국가들은 그들의 이익을 지키기 위해 지역 경
제 블록을 결성하고 있다. 이러한 환경에서, 40명의 재계 지도자들을 동반하
고 방문하는 김대통령은 5개국 정부 수반과 무역과 경제 협력을 증진하기
위한 정상회담을 가질 예정이다. 김대통령은 또한 과테말라에서 혼두라스,
니카라과, 코스타리카, 엘살바돌등 인접 국가 원수들과도 정상회담을 가질
예정이다.
tandem : 말 두필이 나란히 이끄는; 직렬의; 나란히 선 2필의 말

The government at both the central and provincial levels needs to
drastically expand park acreage and resting spaces for urban residents.
The problem is the huge cost involved in securing land sites in this age
of astronomical land prices. Therefore, the return of the Yongsan U.S.
military base will perhaps be the last chance for Seoul City to
substantially increase its park space.
중앙 정부나 지방 정부는 도심지 시민들을 위한 공원 부지와 휴식 공간을
획기적으로 늘려야 한다. 문제는 지금 시점에 와서 땅을 확보하려면 천문학
적인 토지 가격으로 인한 막대한 예산이 소요된다는 점이다. 따라서, 용산미
군기지의 반환 시점은 아마도 서울시가 공원 지대를 획기적으로 늘릴 수 있
는 마지막 기회가 될 것이다.
drastically : 격렬하게, 맹렬하게, 강렬하게, 극적으로,
provincial levels : 도, 광역시급의
astronomical : 천문학적인, 기록적인

Reforms for Clean Elections : 깨끗한 선거를 위한 개혁
To the surprise of political circles and the general public, the Central
Election Management Committee filed complaints Friday against 20
lawmakers who are suspected of having spent more than they were
allowed to or of having offered gifts to voters while campaigning in the
April 11 general elections. This is the first time that the election
watchdog has initiated legal action against such a large number of
incumbent lawmakers.
중앙선거관리위원회가, 지난 4월 11일 총선에서 선거운동기간동안에 허용
된 비용을 초과했거나 유권자에게 금품을 제공한 혐의로, 20명의 국회의원
을 고발하여 정치계와 국민을 놀라게 하고 있다. 중앙선관위가 그토록 많은
현역 의원들을 대상으로 사법 조치를 시작한 것은 처음 있는 일이다
CEMC : Central Election Management Committee:중앙선거관리 위원회
watchdogs : 감시 기구
incumbent : 현직의, 현재 종사하고 있는

pivotal 중추의; 추축의 (central; critical)
De Klerk's decision to set Nelson Mandela free was pivotal; without Mandela's
release, there was no possibility that the African National Congress would
entertain talks with the South African government.

Proposals for a tsunami warning system are streaming in from around the globe,
쓰나미 조기경보 체제 구축을 위한 제안들이 세계 각지에서 끊임없이 쏟아지고 있는 가운데,
but the United Nations says the effort should be coordinated and has pledged to play a central role.
국제연합(UN)은 이에 대한 공조 노력의 중요성을 강조함과 동시에 유엔이 중추적인 역할을 수행하겠다고 약속했습니다.
* stream in 흘러 들어오다, 끊임없이 이어지다(flow in)

I found his anecdotes amusing, but I fail to see what connection they have with the central ideas of his talk.
나는 그의 일화 가 재미있다는 것은 알지만 그것이 그의 이야기의 주제와 무슨 관련이 있는지 모른다.

In the mid-nineteenth century, the rich of New York were deeply impressed by the parks in Europe and suggested establishing a park.
The 843-acre land made of marsh and gravel, which was hard to develop as land for housing, was purchased to be designed as a park.
Full-scale construction began after kicking the poor residents out to other regions.
In the respect that the United States adopted many ideas from Europe for development, the history of Central Park is that of the United States.
19세기 중반, 뉴욕의 부자들이 유럽의 공원들에 깊은 인상을 받아 공원을 만들 것을 제안했다.
습지와 자갈밭으로 되어 있어서 주택 용지로 개발하기 어려웠던 843에이커의 땅을 공원 용지로 매입 했다.
가난한 주민들을 다른 지역으로 내몰은 후에야 본격적인 건설이 시작되었다.
미국이 개발에 있어서 유럽으로부터 많은 부분을 받아들였다는 점에서 센트럴 파크의 역사는 미국의 역사를 닮았다.

Ecopsychology is a new area of psychology.
Ecopsychologists study humans and their relationships to the environment.
They feel that the environment is very important to our sense of well-being.
In fact, they believe it is central to our happiness.
If we are going to be happy, we need to connect more with nature.
Children are born with this feeling of connection to nature.
They often spend long periods of time with plants, trees, and insects.
생태심리학은 심리학의 새로운 분야이다.
생태심리학은 인간과 환경과의 관계를 연구한다.
그들은 환경이 우리의 정신 건강을 위해 매우 중요하다고 느낀다.
사실 그들은 그것이 우리 행복의 중심이라고 믿는다.
우리가 행복해지기 위해서는 자연과 더 많은 교감을 필요로 한다.
아이들은 자연과의 이러한 교감을 가지고 태어난다.
그들은 식물과 나무, 곤충들과 함께 오랜 시간을 보낸다.

The world religions of Christianity and Islam definitely share some similarities, but they also differ in significant ways.
Both worship one god.
Both believe Jerusalem to be a holy city, and both teach that one's fate after death is decided on a day of judgement.
The two religions, however, differ when it comes to their central teacher of prophecy.
For Christians, that figure is Jesus.
For Muslims, that figure is Muhammad.
Christianity and Islam also worship different sacred works.
The sacred text at the center of Christianity is the Bible, while the Koran is the holy book of Islam.
세계적 종교인 기독교와 이슬람교는 유사점이 있지만 중요한 면에서 몇 가지가 다르다.
둘 다 유일신을 숭배하고, 예루살렘을 성스러운 도시로 여긴다.
그리고 두 종교 모두 심판의 날에 사후의 운명이 결정된다고 가르칩니다.
그러나, 두 종교는 그들의 핵심적인 선지자들을 언급할 경우는 다르다.
기독교인들에겐 Jesus이고 이슬람교도들에겐 Muhammad이다.
기독교와 이슬람교는 또한 서로 다른 성물(聖物)을 숭배한다.
기독교의 핵심인 성서(聖書)는 Bible이고 이슬람의 성서는 Koran이다.

When the aerials are down and all the central place of your heart is covered with the snows of pessimism and the ice of cynicism, then you are grown old, even at twenty.
이러한 영감이 끊어지고 비탄의 백설(白雪)과 냉소의 두터운 얼음이 마음속에 숨겨져 있을 때 사람은 심지어 스무살에도 늙어진다.
But as long as your aerials are up, to catch the optimism, there is hope you may die young at eighty.
하지만 낙관적 영감을 받는 한, 희망이 있으므로 여든살에도 청춘을 품고 죽을 수 있는 것이다.

The Portuguese were the first Europeans to establish important trade links with China in the 1500's.
1500년대에 중국과 주요 통상을 맺은 첫 유럽인들은 포르투갈 사람들이었다.
The British, French, and Germans soon followed.
영국, 프랑스, 독일인들이 곧 포르투갈인들을 뒤따랐다.
Europe wanted Chinese silk, tea, porcelain, and ivory, but it had little to offer in return except cotton textiles and opium.
유럽이 중국산 비단, 차, 자기, 상아 등을 원했으나 그 대신 유럽이 중국에 제공할 수 있는 것이라고는 면직물과 아편 이외에는 거의 없었다.
Although the Chinese tried to ignore or resist the foreign traders, two factors worked against them.
중국인들은 외국 통상인들을 묵살하거나 그것에 대항해보려고 시도했으나 두 가지 요인으로 말미암아 뜻대로 안되었다.
The central government in China was weak, and the Europeans had superior weapons and ships.
중국 중앙정부가 약했다는 것과 유럽인들은 (중국에 비해) 훨씬 뛰어난 무기와 함선을 소유하고 있었다.
By the beginning of the twentieth century, the Chinese were unable to stop foreign interests from influencing their country.
20세기초까지는 중국인들은 외국 세력이 그들의 국가에 영향을 미치는 것을 막을 수가 없었다.

During the later years of the American Revolution, the Articles of Confederation government was formed.
미국 독립 전쟁 후반기에 연방정부의 법이 만들어졌다.
This government suffered severely from a lack of power.
이 정부는 힘의 부족으로 어려움을 겪었다.
Each state distrusted the others and gave little authority to the central or federal government.
각 주가 다른 주들을 불신하고 중앙 또는 연방 정부에 권위를 거의 주지 않았다.
The Articles of Confederation produced a government which could not raise money from taxes, prevent Indian raids, or force the British out of the United States.
연방 법은 세금으로 돈을 충당할 수 없고, 인디언의 습격도 막지 못하고, 영국군을 미국으로부터 몰아 낼 수도 없는 정부를 만들었다.

There are two supermarkets and three banks in downtown Jackson.
Jackson시내에는 두 개의 수퍼마켓과 세 개의 은행이 있다.
The Central Bank is on the corner of North 4th Street and Jackson Avenue.
센트럴 은행은 북4번 가와 Jackson가가 만나는 모퉁이에 있다.
At the other end of the same block is Ann's Flower Shop, which faces the Farmers' Bank.
같은 구역의 다른 끝에는 앤의 꽃가게가 있고, 꽃가게 맞은 편에는 농협이 있다.
The NC Supermarket is on Jackson Avenue beside the Farmers' Bank.
NC수퍼마켓은 Jackson가의 농협 옆에 있다.
Directly opposite the Central Bank is Cathy's Cookie Shop.
센트럴 은행 바로 맞은 편에는 Cathy의 과자 가게가 있다.
Across North 4th Street from that is Mike's Drugstore, and Smith's Supermarket is next to Ann's Flower Shop.
그곳에서 북4번 가 건너편 쪽으로 마이크의 약국이 있고, Smith의 수퍼마켓은 Anne의 꽃가게 옆에 있다.

Earnest hemingway is a major writer; that is one who has managed to get
into his work the whole central experience of his time.
어니스트 헤밍웨이는 주요한 작가다. 다시 말해서, 그는 자신의 작품
속에 자기 시대의 전 핵심적인 경험을 투입하는 데에 성공했다.

"They are aiming at the whole of Central and possibly later South America
and, I'm sure, eventually North America. What we're doing is trying to stop
this destabilizing force of guerrilla warfare and revolution from being
exported in here."
"이들은 중미 전체를 겨냥하고 있고, 어쩌면 나중에는 남미를, 그리고, 확실히,
종국에 가서는 북미를 겨냥할 것입니다. 우리가 하고 있는 것은 안정을 무너뜨리는
이 유격전의 세력을 정지시키고 혁명이 이곳으로 수출되어 들어오는 것을 막으려고
노력하는 일입니다."

귀하의 9월 3일자 서신에서 신청하신 대로 10월 14일, 월요일 저희 중앙 연구
소 방문을 환영합니다.
We will be looking forward to your visit to our Central Research
Laboratory on Monday, October 14, the date you proposed in your letter
of September 3.
we will be looking forward to[환영합니다]
your visit to(장소)
on(날짜),
the date you proposed in your letter of(날짜)필요한 내용을 한 문장에 담고 있다.

저희 중앙 연구소 방문에 관한 귀하의 요청을 쾌히 받아들이는 바입니다.
We are more than happy to accept your request to visit our Central
Research Laboratory.
more than happy to accept[기꺼이 승낙합니다] more than은 환영한다는 마음
을 강조한다.

저희 중앙 연구소의 방문을 진심으로 환영합니다. 귀하의 5월 3일자 서신에서
제의하신대로 6월 14일, 월요일은 저희측으로서도 좋습니다.
We will be very happy to have you visit our Central Research
Laboratory. Monday, June 14, the date you proposed in your letter of
May 3, is convenient for us.
We will be happy to have you visit ~[~에의 방문을 진심으로 환영합니다.]
상투어. 시제가 미래로 되어 있는 점에 주의.
the date you proposed in your letter of (날짜)[~(날짜) 편지에서의 희망일]

저희 중앙 연구소를 방문하시겠다는 제안을 기꺼이 받아들이는 바입니다.
We are more than happy to accept your request to visit our Central
Research Laboratory.
more than happy to accept[기꺼이 승낙하다.]

저희 중앙 연구소를 방문하시어, 컴퓨터에 의한 암세포 검진법에 관한 의논을
희망하신다는 뜻은, 9월 3일자 귀하의 서신으로 알고 있습니다.
We understand from your letter of September 3 that you wish to
visit our Central Research Laboratory to discuss computerized
cancer-cell diagnostics.
We understand from your letter [귀하의 서신으로 알고 있다]

I would like to refer to your letter of May, 2, 19…, in which our
company together with the Brazilian Central Trade & Investment Co. was
being considered for the distributorship of INTEC products in Brazil.
19--년 5월 2일자 귀사의 편지에 관한 것인데, 그 편지에서 당사가 브라질 센
츄럴 무역 투자회사와 함께 브라질에서의 INTEC제품판매 대리점으로 검토되고
있다고 하셨습니다.
I would like to refer to your letter of~ [~일자의 편지에 대해 말하고자 한다]
in which 교섭의 내용에 관해 언급한 것.
was being considered for~ [~로 검토되고 있었다]

오늘 발표된 인사이동에서는 저는 4월 1일부로 중남미 담당 부장직을 맡게 되
었습니다.
In a management reshuffle announced today I was assigned to take over the
position of General Manager for Central and South America effective April

>>> The Boxer <<< Sung By Simon & Garfunkel
< Artist 소개 >
20세기 최고의 듀오로 평가되는 Simon & Garfunkel은 Popular
Song이 단순히 통속적인 멜로디와 가사로 점철되어 있다는
일반인들의 인식을 바꾸어 놓은 음악계의 elite들이다.
이들은 각각 Queen's College와 Columbia University에서
철학박사와 문학박사 학위를 받은 재원들로써 사회성 짙은
가사를 통해 다양한 세태를 풍자, 고발하였다.
어린 시절부터 친구사이였던 이들은 Tom & Jerry라는
이름으로 음악활동을 시작, Hey Schoolgirls를 히트시켰다.
그 후 Simon & Garfunkel로 활동하면서 Sound of Silence,
Scarborough Fair, Mrs.Robinson, The Boxer, Bridge Over
Troubled Water 등 수많은 명곡들을 양산했으며 '70년 해체된후
개인적인 음악활동, 영화배우 등을 해오다가 '81년 New York의
Central Park에서 재결합해 자선공연을 가진 바 있다.
< 작품배경 >
1960년 대에 많은 사람들의 인기를 한몸에 받고 있던 쿠바출신
권투선수 Benny Perat는 어느날 시합 도중 불의의 일격을 맞고
쓰러져 병원으로 후송되었으나 결국 죽고 말았다.
-
이 사건은 당시 인기절정의 스포츠였던 권투 경기의 위험성에
대해 일반인들의 인식을 새롭게 해주었을 뿐만 아니라 생활을
꾸려나가기 위해 여러가지 어려운 직업에 종사하며 힘든 삶을
영위하고 있는 New York을 비롯한 대도시 빈민계층의 처절한
삶의 한 단면을 보여주는 것이기도 했다.
-
한 기자의 Interview에 응하면서 Paul Simon은 다음과 같이
말했다. "저는 노래의 소재를 구하기 위해 때때로 멍하니 New
York시의 한쪽 구석에 앉아 지나가는 사람들의 모습을 지켜보곤
합니다. 그들의 다양한 생활 저변에 깔려있는 행복, 불행, 기쁨,
슬픔... 이런 것들을 노래에 담아 보려하지요."
-
< 가사 소개 >
-
I am just a poor boy
Though my story is seldom told
I have squandered my resistance
For a pocketful of mumbles,
Such are promises, all lies, and jest
Still, a man hears what he wants to hear
And disregards the rest Mm mm....
-
나는 불쌍한 아이야 비록 내 얘기가 그리 알려지진 않았지만
기력도 모두 낭비해버렸다구
겨우 한줌이나 될만한 의미없는 말만 믿고서 말이야
공허한 약속들, 거짓말
그리고 시시껄렁하게 지껄인 농담들을 믿고서
그런데도 여전히
나같은 인간들은 달콤한 이야기에만 귀를 기울이고
나머지들은 무시해버리지
-
When I left my home and my family
I was no more than a boy
In the company of strangers,
In the quiet of a railway station
Running scared, laying low,
Seeking out the poorer quarters
Where the ragged people go
Looking for the places only they would know
Lie-la-lie
-
내가 고향과 가족을 등지고 길을 나섰을 때는
단지 철부지 소년에 불과했어
낯선 사람들과 함께 기차역의 적막함 속에서
나는 겁에 질려있었지
사람들 눈에 띄지 않으려고 움츠러든 상태속에서
나는 빈민가를 찾아나섰지
넝마 따위나 걸치고 있을 그런 사람들만이 모이고,
그들만이 알고 있는 그런 장소를 물색하면서 말야
-
Asking only workman's wages
I come looking for a job
But I get no offers
Just a "come on" from the whores on Seventh Avenue
I do declare there were times when I was so lonesome
I took some comfort there Ooo-la-la
-
겨우 노동자의 임금만을 요구하며
나는 직업을 구하지만 오라는 곳은 아무데도 없다구
그저 7번가의 창녀들이나 "이리 오렴" 하고
나를 반길 뿐이야 고백하건대
내가 무척 외로웠을 때에는
그곳에서 안락함을 찾기도 했었다구
-
Then I'm laying out my winter clothes
And wishing I was gone, going home
Where the New York City winters aren't bleeding me
Leading me, going home
In the clearing stands a boxer
And a fighter by his trade
And he carries the reminders
Of every glove that laid him down
Or cut him till he cried out
In his anger and his shame
I am leaving, I am leaving
But the fighter still remains
-
겨울 옷가지들을 챙겨넣으며
이곳을 떠나버렸으면...하고 바래보지
뉴욕의 차가운 겨울이 내게 상처를 주지 않는
고향으로 말이야
누가 날좀 고향으로 데려다주었으면!
링의 한 복판에는 싸우는 것을 직업으로 하는
권투선수가 서있어
그 사람은 자신을 때려눕히고
너무 아파 비명을 지를 때가지
자신을 흠씬 패주었던 글러브가 남긴
상처를 늘 얼굴에 가지고 다닌다구
분하기도 하고 창피하기도 해서
그는 "이젠 이 생활을 청산할 거라구,이젠 정말 그만 둘거야."
라고 외쳐보지만
여전히 링에 남아 권투를 계속하고 있네

Each SMSA would contain at least (a) one central city with 50,000
inhabitants or more or (b) two cities having shared boundaries and
constituting, for general economic and social purposes, a single
community with a combined population of at least 50,000, the smaller of
which must have a population of at least 15,000. Such an area included
the county in which the central city is located, and adjacent counties
that are found to be metropolitan in character and economically and
socially integrated with the county of the central city. By 1970, about
two-thirds of the population of the United States was living in these
urbanized areas, and of that figure more than half were living outside
the central cities.
각 SMSA 는 최소한 (a) 50,000 이상의 주민을 가진 하나의 중심도시, 또는
(b) 공통 경계선을 가지면서 일반 경제적 그리고 사회적 목적을 위해서
하나의 지역사회를 구성하고 둘이 합쳐서 최소한 50,000 의 인구를 가지는 두
도시 (그런데 그 중 작은 도시가 최소 15,00 명의 인구를 가지는)를
포함했다. 그러한 지역은, 그 안에 중심도시가 위치하고 있는 카운티와,
특성상 대도시권이라고 보여지며 윗줄의 그 중심도시가 위치한 카운티와
경제적, 사회적으로 통합되어 있다고 보이는 인접한 카운티들을 포함했다.
1970년까지 미국인구의 2/3 가 이러한 도시화된 지역에 살고있으며, 그 수치
중에서 반은 중심도시의 외곽에 살고있었다.

Besides living quarters, each pueblo included one or more kivas ―
circular underground chambers faced with stone. They functioned as
sanctuaries where the elders met to plan festival, perform ritual
dances, settle pueblo affairs, and impart tribal lore to the younger
generation. Some kivas were enormous. Of the 30 or so at Pueblo Bonito,
two measured 20 meters across. They contained niches for ceremonial
objects, a central fire pit, and holes in the floor for communicating
with the spirits of tribal ancestors.
거주 공간 이외에도, 각각의 프에블로는 하나 이상의 키바(kiva) ― 돌로
만들어진 면을 가진 지하의 원형으로 된 방 ―을 포함했다. 그것들은 거기서
성인들이, 연회를 계획하고 종교의식적인 댄스를 수행하고 마을의 문제를
해결하고 부족의 민속을 젊은 세대에게 전수하기 위해서 만나는 신성한
장소로서 역할을 했다. 어떤 키바들은 거대했다. Pueblo Bonito에서 30개
정도의 키바중에서 두 개는 직경이 20 미터에 달했다. 그들은 의식을
거행하기 위한 물건들을 놓는 공간과, 중앙에 불 피우는 구덩이와, 부족의
조상들의 영혼과 의사소통을 위한 바닥에 있는 구멍들을 포함했다.

This type of heavy, warm, quilted bedcover was so large that it hung to
the floor. The corners were cut out at the foot of the cover so that the
quilt fit snugly around the tall four-poster beds of the 1700's, which
differed from those of today in that they were shorter and wider ; they
were short because people slept in a semi-sitting position with many
bolsters and pillows, and wide because each bed often slept three or
more. The linsey-woolsey covering was found in the colder regions of the
country because of the warmth it afforded. There was no central heating
and most bedrooms did not have fireplaces.
이런 종류의 무거운 따뜻한 퀼트로 만든 침대커버는 아주 커버 그것이
방바닥까지 닿았다. 그 퀼트가 키 크고 네 개의 기둥을 가진 1700년대의
침대에 사방으로 넉넉하게 잘 맞도록 하기 위해서, 이불의 바깥쪽에서 네
귀퉁이가 잘려있었는데, 그것은(1700년대의 침대)는 더 짧고 폭이 넓다는
점에서 오늘날의 그것(침대)과는 달랐다 : 사람들이 많은 베게나 받침을
가지고서 반쯤 앉은 자세로 잤기 때문에 그 침대들은 짧았다, 그리고 침대
하나에 3명 이상이 잤으므로 더 넓었다. 린제이-울제이(linsey-woolsey)
이불은, 그것이 제공하는 따뜻함 때문에 미국의 더 추운 지역에서
발견되었다. (그 당시) 중앙난방이 없었고, 대부분의 침실은 벽난로를 가지지
않았었다.

The heart acts as a central pump to send blood throughout the body.
Great arteries that leave the heart carry the blood to smaller and
smaller arteries throughout the body. The smallest vessels are just wide
enough for a single cell to pass through. Blood returns to the heart
through the veins. It flows from smaller veins to larger veins until it
enters the heart. Oxygen and foods pass from blood to the cells of the
body. And waste products, such as carbon dioxide, pass from the body
cells to blood vessels.
심장은 피를 전 몸에 보내주는 중앙 펌프역할을 한다. 심장을 나온 대동맥은
피를 점점 적어지는 동맥으로 운반한다. 가장 적은 동맥이라 할 지라도 한
세로가 지나갈 정도의 넓이는 충분히 된다. 피는 정맥을 통해 다시 심장으로
돌아온다. 혈액은 조그만 정맥에서 더 큰 정맥을 통해 다시 심장으로
돌아온다. 산소와 음식은 혈액을 통해 온몸에 공급된다. 이산화 탄소 같은
노폐물은 몸 세포에서 혈관으로 통해 나간다.

Grasslands exist where ever there is a little rain, but not enough to sustain the forests.
비가 내리긴 하지만 숲을 유지하기 힘든 곳이면 초원이 형성됩니다
Some are huge.
엄청나게 넓은 곳도 있습니다
The Central Asian Steppe alone
중앙 아시아의 스텝지대는
extends one third of the way around our planet.
지구 둘레의 1/3 만큼이나 멀리 뻗어있습니다

The Chinese used molds from a vegetable to cure skin diseases more than 3,000 years ago.
중국인들은 3,000여 년 전에 곰팡이를 사용하였다.
The ancient peoples of Central America used molds to cure wounds.
중앙아메리카의 고대 민족들은 상처를 치료하는 데 곰팡이를 사용하였다.

They used to work in central London.
그들은 런던 중심부에서 일을 했었다.
He was a newspaper reporter and she worked for an international bank.
그는 신문 기자였고 그녀는 한 국제 은행에서 일을 했다.
They would go to work by train every day from their large house in the suburbs, leaving their two children with a *nanny.
그들은 유모에게 두 자녀를 맡긴 채 교외에 있는 커다란 집에서 나와 매일 열차로 출근을 하곤 했다.
They both earned a large amount of money but began to feel that life was passing them by.
거의 매일 저녁 Daniel은 여덟 시나 아홉 시까지도 집에 올 수 없었고 한 달에 거의 두 번은 회의차 비행기를 타고 뉴욕으로 가야 하곤 했다.

Remember when we went to Central Park and rented boats?.. That was fun.
센트럴 파크에 놀러가서 보트 빌려 타던 거 생각나?

Central Perk is proud to present the music of Miss Phoebe Buffay.
우리 센트럴 퍼크의 자랑인 '피비 뷔페' 양을 소개합니다.

Central Perk is proud to present Miss Phoebe Buffay.
센트럴 퍼크가 자랑하는 피비 부페이양입니다.

But the proving grounds' importance
하지만 무기 성능 시험장의 중요성은
stems far beyond it's strategic geographic value.
전략적 지역적 가치 그 이상의 의미를 지닙니다
A.P.G.'s research and development of military materiel
애버딘 시험장의 군 장비 연구 및 개발 능력은
is central to our nation's counter-terrorism efforts.
반테러 전쟁에도 중심적인 역할을 하고 있습니다
The base houses research laboratories
for preventative medicine
이 기지에는 예방약 연구 실험실은 물론
as well as a wide variety of training grounds
for military personnel.
다양한 군 사병들의 훈련장도 있습니다
A.P.G. is also a job creator.
애버딘 기지는 일자리 창출 효과도 있습니다
It provides 400 million dollars in payroll annually,
연간 4억 달러의 임금이 지출되고 있으며
and nearly half a billion dollars in contracts.
정부 계약액만 5억 달러에 달합니다

Janet, let's go back to the front and wait for them to leave.
앞으로 돌아가서 놈들이 떠날 때까지 기다리자
- They're not on Central.
- 센트럴로 간 게 아니야
- Keep looking. We gotta find 'em.
- 계속 찾아 봐, 꼭 찾아야 해
OK, I'll take the side streets. They're around here somewhere.
난 옆길을 찾아볼게 이 근처에 있을 거야
Gaines just called me. We gotta find them!
게인스가 방금 전화했어 꼭 찾아내야 해

Junlie or not, you still have to treat his pain as if it were real.
중독자던 아니던, 자네는 환자의 통증을 사실이라고 생각하고 치료해야 돼
Why?
왜요?
The first rule in pain management -- always ERR on the side of caution.
통증 다스리기의 첫번째 룰은 "경계의 한 편에는 오류가 마련이다" 야
He's in our care. He says he's in pain.
우리 담당이야 환자가 고통스럽다고 말 하잖아
Start a central line. His veins are shot.
중심 정맥 주사를 시작 해
The surgery before was supposed to help.
예전에 했던 수술이 도움이 되야 하는데
But it never felt right.
별로 그런거 같지 않거든

- Take it easy. - Mr. Frost.
- 릴랙스 해요 - 프로스트씨?
- Where have you been?! - We're going to take care of you, all right?
- 도대체 어디 있었던 거예요 - 저희가 잘 돌봐 드릴게요, 알았죠?
- Just hang on. - Where the hell have you been?!
- 잠깐만 버텨요 - 도대체 여태 어딨었냐구요!
When I tell you to start a central line, you start a central line -- no judgment, no question.
내가 자네에게 central line를 지시하면 그냥 하는거야. 질문도 판단도 하지 말고
Guy's been in seven hospitals in the last four months. He's a major addict.
저 사람 지난 4개월 간 7개 병원을 전전했어요. 심각한 중독자예요
The patient has a three-lumbar fusion.
환자는 지금 3개 요추 융해가 있어

Maggie.
매기
Uh, the Tea Party presents itself
"티파티" 그 자체는
as a grassroots movement, which means
풀뿌리 민주화 운동같은거라서
it should be fiercely resistant to central control,
중앙관리를 철저하게 배제하게 되는데
especially traditional, uh, uh...
특히 전통적인
uh-- sorry.
죄송해요
Especially traditional power structures.
특히 전통적인 파워구조말이에요

Who do you want to take our country back from?
어떤 것으로부터 지킨다는 소리죠?
We want to take it back from a Congress and a president
특별한 회사나 이익 집단의 필요나 요구에 휘둘려서
who've forgotten that government derives its power from the consent
자신들의 권력이 시민들로부터 나온다는 사실을 망각한
of the governed and instead is at the beck and call of special interests and corporations.
정부나 의회로부터 지키려고 합니다
You describe the Tea Party as a grassroots movement, right?
"티파티"운동을 풀뿌리운동으로 표현하시는데요?
Absolutely. We have no central control,
네, 저희에게는 중앙관리나
no traditional power structure.
전통적인 권력구조가 없습니다
And that is something that seems to confound the media.
그런 점 때문에 언론이 당황해 하는 것 같습니다
- I'm sorry? - That's what confounds the media.
- 뭐라구요? - 그래서 언론이 당황해 한다구요
It's what the media doesn't get.
언론이 이해를 못한다구요

In the middle of my solo G.P. practice (before I retired), I
noticed that my patient load had dropped more than 50
percent in a very short period. When I investigated, I found
my receptionist had informed patients calling for an
appointment that I was fully booked for weeks, or I no
longer saw new patients for various reasons. None of this was
true.
저 혼자 (은퇴하기 전에) 일반 진료의를 하는 중에, 환자수가
아주 단기간에 반 이상이나 준 사실을 알게 되었습니다. 그래서
알아보니, 우리 접수계원이 예약을 위해 전화한 환자들에게
내가 여러 주 동안 예약이 꽉 찼다고 하거나 여러가지 이유로
더 이상 새로운 환자를 볼 수 없다고 했다는 것입니다.
그러나 그것은 전혀 사실이 아니었지요.
▲ G.P.: General Practitioner: 일반 진료의
▲ in the middle of: the central part. ~의 한가운데.
▲ load: a lot of something: 분담량. 일의 양. 적하. 짐.
▲ investigate: study by close examination and inquiry:
수사(조사)하다
▲ book: to arrange for a place to be kept for you: 예약하다.

그러나 당시 유럽은 물론이고 세계 어느 나라에도 화폐공급을 관리해야 하는 중앙은행이 존재하지 않았다.
At that time, however, there was no central bank in Europe or any other country in the world that had to manage the money supply.

양적완화란 중앙은행이 통화를 시중에 직접 공급해 경기를 부양하는 통화정책을 말한다.
Quantitative easing refers to a monetary policy in which the central bank directly supplies currency to the market to boost the economy.

지금은 모든 국가가 이를 폐지하고 각국 중앙은행이 발행하는 화폐에 권위를 부여하고 있다.
Now all countries abolish it and give authority to the currencies issued by each central bank.

유럽중앙은행이 3년 만에 기준 금리를 내린 데 이어 미국도 추가 금리 인하를 단행하는 등 저금리 기조는 우리나라뿐만 아니라 전세계 공통현상으로 상당 기간 지속될 것으로 전망된다.
The low-interest-rate trend is expected to continue for a considerable period of time not only in Korea but also around the world, with the European Central Bank lowering the key interest rate for the first time in 3 years and the U.S. also implementing additional rate cuts.

유럽·중앙아시아 지역은 터키 금융시장 불안, 유로지역 경기둔화 등으로 작년 3.1%에서 올해 1.6%로 성장률이 떨어질 것으로 전망했다.
Europe and Central Asia are expected to see their growth rate fall from 3.1 percent last year to 1.6 percent this year due to instability in Turkey's financial market and a slowdown in the euro area.

그는 "한은의 기준금리 인하가 예상되는 상황에서 단기채보다 장기채가 매력적인 이유"라고 설명했다.
"This is why long-term bonds are more attractive than short-term bonds at a time when the central bank is expected to cut the key interest rate," he explained.

다음달 말까지 중앙정부와 지방자치단체, 공공기관 등 모든 공공 부문이 단계적으로 항공권 선구매에 나설 계획이다.
By the end of next month, all public sectors, including the central government, local governments and public institutions, are planning to purchase air tickets in stages.

"첨단기술을 보유한 기업은 토지 임대료를 면제해드립니다." 지난 8일 베트남 중부의 다낭시 하이테크파크&산업단지 관리청 청사, 이곳의 실무를 총괄하는 팜쯔엉손 부국장은 한국을 대표하는 수출 '엘리트' 기업들을 설득하느라 여념이 없었다.
"Companies with advanced technology will be exempt from land rent." On the 8th, Deputy Director Pham Truong Son, who oversees the Danang High-Tech Park and Industrial Complex management office in central Vietnam, was busy trying to persuade Korea's leading export "elite" companies.

이제 마지막으로 정부나 중앙은행이 회사채를 직접 매입하는 방법만이 남아 있다.
Finally, there is only a way for the government or the central bank to directly purchase corporate bonds.

또한 키코공동대위원회가 지난달 검찰에 고발한 우리은행장 사기죄 고소건은 서울중앙지검에서 금융 전문인 남부지검으로 이첩돼 수사가 속도를 내고 있다.
Also, the Woori Bank president's fraud complaint filed by the KIKO Joint Committee with the prosecution last month was transferred from the Seoul Central District Prosecutors' Office to the Seoul Southern District Prosecutors' Office, which specializes in finance, and the investigation is speeding up.

저금리 기조로 시중에 돈은 많이 풀리고 있지만, 돈이 도는 속도는 갈수록 느려지고 있어 중앙은행이 추가로 돈을 풀어도 효과가 적은 상황이라는 것이다.
They say that while much money is being injected into the market due to the low-interest rate trend, the pace at which money is circulating is slowing down, which is making it less effective even if the central bank brings additional money to the market.

지난 24일 유럽중앙은행(ECB)이 금리 인하 전망에도 불구하고 "유로존 일대에 경기 침체 가능성이 적다"며 동결을 선언한 후 더욱 관심이 쏠린 상황이었다.
Despite the prospect of a rate cut by the European Central Bank on the 24th, more attention was drawn after it declared a freeze, saying, "The eurozone area is unlikely to suffer an economic slowdown."

글로벌 경제를 쥐락펴락하는 미국의 통화 정책은 각국 중앙은행의 행보에도 영향이 불가피하다.
The U.S. monetary policy, which controls the global economy, is also inevitable to affect the moves of central banks in each country.

이 총재는 "기준금리가 현재 연 1.25%로 역대 최저인데 '제로 금리'까지 낮추기에는 여러 문제가 있다"며 "중앙은행이 경기침체에 직면했을 때 대응할 수 있는 정책 수단을 확보해야 한다"고 설명했다.
Governor Lee said, "The benchmark interest rate is currently at an all-time low of 1.25%, but there are many problems to lower the 'zero interest rate,'" adding, "The central bank should secure policy measures to respond in the face of an economic recession."

저금리로 전통적인 경기부양 수단이 바닥난 중앙은행들의 고육지책 성격이지만, 끝없이 꽂아 대는 응급주사가 오히려 부작용만 더 키울 거란 우려도 높아지고 있다.
While it is a desperate measure for central banks, which have run out of traditional stimulus measures due to low-interest rates, there are growing concerns that endless emergency injections will only increase side effects.

이경민 대신증권 연구원은 "과거 사례를 보면 경기가 과열되고 자산 가격이 급등하는 국면에 중앙은행이 금리를 올려 장·단기 금리 역전이 발생했다"며 "이후 거품이 꺼지면서 경기침체가 발생하는 경우가 많았다"고 설명했다.
Lee Kyung-min, a researcher at Daishin Securities said, "In the past, the central bank raised interest rates at a time when the economy overheated and asset prices soared, leading to a reversal in long-term and short-term interest rates," adding, "Since then, there have been many economic recessions as the bubbles burst."

이같은 상황에서 중앙은행이 국민으로부터의 신뢰를 더욱 높여 나가기 위해서는 외부와 적극 소통하는 한편 우리 스스로도 전문성을 강화하여 정책역량을 확충해 나가야 할 것입니다.
In this situation, in order for the central bank to further enhance trust from the people, we will have to actively communicate with the outside world and also strengthen our expertise on our own to expand our policy capabilities.

또 전남도가 가입 기간 연장 등 보험 운용의 제도 개선사항을 꾸준히 발굴해 중앙정부에 건의·반영해온 것도 한몫했다는 평가다.
In addition, it is reported that Jeollanam-do Province has consistently found improvements in the insurance management system, including the extension of the subscription period, and suggested and reflected it to the central government.

서울중앙지방법원이 바이낸스KR 운영사 비엑스비(BXB)가 제기한 우리은행 법인계좌 출금정지 가처분신청을 인용했다.
The Seoul Central District Court cited an injunction filed by BXB, the operator of Binance KR, to suspend the withdrawal of Woori Bank's corporate accounts.

미국 중앙은행의 무제한 양적완화(QE) 발표, 금융당국의 시장 안정 조치 등이 긍정적인 영향을 미쳤다.
The U.S. central bank's announcement of unlimited QE and financial authorities' measures to stabilize the market has had positive effects.

그런데 하루 뒤 "위기의 시점에 중앙·지방 가릴 것 없이 6% 성장률 목표를 달성하기 위해 최대한의 노력을 이뤄야 한다"고 정 반대 논설이 실렸다.
However, a day later, the opposite article was published, saying, "At a time of crisis, the maximum effort should be made to achieve the 6% growth target, regardless of whether it is central or provincial".

정부는 우선 중앙정부와 지자체 등이 소유한 건물의 소상공인 임대료를 대폭 낮추기로 했다.
The government has decided to drastically lower the rent for small business owners of buildings owned by the central government and local governments.

이와 관련해서는 각국 정부와 중앙은행이 구제금융과 양적완화(QE)로 대응하고 있지만 한계가 있다는 분석이 나온다.
The analysis with regards to this shows that the limit is unavoidable, even though each government and central banks are taking actions through bailout and quantitative easing (QA).

일본 중앙은행의 수장인 구로다 하루히코 일본은행 총재가 스테이블코인 규제의 필요성을 강조했다.
Haruhiko Kuroda, president of the Bank of Japan and the head of the central bank of Japan, stressed the need to regulate Stablecoin.

미국 등 주요국 중앙은행이 금리를 인하하는 방향으로 통화정책을 펴고 있다.
Central banks in major countries such as the U.S. are implementing monetary policies to cut interest rates.

블록체인은 중앙서버가 없기 때문에 개인이 계정암호를 분실하면 되찾을 방법이 없다.
Since blockchain does not have a central server, there is no way to retrieve an account password if an individual loses it.

글로벌 중앙은행들이 금리 인하에 동참하고 있고 올해 말부터는 대차대조표 확대에 나설 가능성이 높은 상황이다.
Global central banks are joining the rate cut and are likely to expand their balance sheets from the end of this year.

일부 전문가들은 경제충격에 대비한 한은의 선제적 금리인하가 이뤄지지 않은 데 대해 비판한다.
Some experts criticize the central bank's failure to preemptively cut interest rates in preparation for economic shocks.

올 들어 미 중앙은행이 금리 인상을 중단한 이후 시장 금리가 급락하자 리츠가 채권의 대안으로 부각되면서다.
As market interest rates plunged this year after the US central bank stopped raising the interest rate, it was time when REITs emerged as an alternative to bonds.

다만 중앙은행에게 부여된 권한과 범위 내에서 저희들이 조치를 취할 수밖에 없다.
However, within the authority and scope granted to the central bank, we have no choice but to take action.

중소기업의 여건이 안 좋아질수록 정부는 중앙회장에 더 신경을 쓸 수밖에 없어 영향력이 커지는 측면도 있다.
The worse the conditions of SMEs are, the more the government has no choice but to pay more attention to the central chairman, which also increases its influence.

경기 둔화가 경기 침체로 이어지려면 2008년 글로벌 금융위기의 사례처럼 중앙은행의 통화긴축 정책이 수반돼야 한다.
If the economic slowdown is to lead to an economic slowdown, it must be accompanied by the central bank's monetary tightening policy, as in the case of the 2008 global financial crisis.

다만, 청와대가 상당한 의지를 가지고 있는 만큼 새로 출범하는 '전국민 고용보험'은 21대 국회에서 당정간의 소통과 협업 과정을 시험해 볼 수 있는 중심 의제가 될 전망이다.
However, as Blue House has a considerable will, the newly launched "Employment Insurance for all people" is expected to be a central agenda item to test the communication and cooperation process between the ruling party and the government at the 21st National Assembly.

게다가 미국 중앙은행인 연방준비제도이사회가 15일 기준금리를 연 1∼1.25%에서 0∼0.25%까지 내려 '제로 금리'가 현실화됐다.
In addition, the Federal Reserve Board, the U.S. central bank, lowered its standard interest rate from 1~1.25 percent to 0~0.25 percent a year on the 15th, making the "zero interest rate" a reality.

또한 편의점 외 기타 부문에서 영업적자 47억원이 발생했는데, 박 연구원은 "간편식 생산량이 감소하고, '센트럴키친'이 첫 가동되면서 초기 운영비용이 부담 요인으로 작용했기 때문"이라고 분석했다.
In addition, an operating loss of 4.7 billion won occurred in sectors other than convenience stores, which researcher Park said was due to a decrease in meal kits production and initial operating costs working as a burden as Central Kitchen started to operate.

이날 서울중부센터에 새벽 5시에 줄을 서 1번 번호표를 뽑은 정 모씨 역시 "전날 온라인 접수를 위해 홈페이지에 접속했다가 6일이 접수 마지막 날인 걸 우연히 알았다"고 했다.
Chung, who took the first number in line at 5 a.m. at the Seoul Central Center, also said, "I found out that the 6th is the last day of registration by chance when I accessed the website the previous day to register online."

주요 국가의 국내총생산(GDP) 대비 중앙은행 자산비율 평균은 2008년 이전까지 10% 수준이었는데요.
The average ratio of central bank assets to Gross Domestic Product (GDP) in major countries was around 10% until 2008.

유럽 주요 국가에서 코로나19 확진자가 급증하는 가운데 미국이 유럽에 대해 입국제한 조치를 내리고 유럽중앙은행(ECB)이 기준금리 동결로 시장의 기대를 충족시키지 못하자 증시를 더 끌어내렸다는 게 전문가들의 분석이다.
Experts say that amid a surge in the number of confirmed cases of COVID-19 in major European countries, that the U.S. imposed restrictions on the entry of Europe and the European Central Bank failed to meet market expectations due to a freeze in benchmark interest rate lowered the stock market further.

이어 "자산 인플레이션과 정책의 효용성 논란에도 불구하고 과하다고 여길 만큼 강력한 통화정책이 필요하다"면서 "일본은행(BOJ)이 가장 먼저 통화정책 다변화를 꾀해 중앙은행들 중 유일하게 주식과 상장지수펀드(ETF)를 매입하기 시작했다"고 덧붙였다.
Then he continued, "Despite the controversy over asset inflation and the effectiveness of policies, a strong currency policy considered verging on draconian is needed," adding, "The Bank of Japan (BOJ) is the first to seek to diversify its monetary policy and is the only central bank to start buying stocks and exchange-traded funds (ETF)."

금번 마련된 일련의 금융 지원 정책들은 금융당국과 재정당국, 중앙은행, 전 금융권이 한마음으로 민생경제를 지켜내겠다는 절박한 심정을 가지고 마련한 특단의 대책이다.
The set of financial support policies is a special measure drawn up by financial authorities, monetary authorities, the central bank, and the entire financial sector with a desperate desire to protect the public economy.

미국 중앙은행인 연방준비위원회(Fed)의 10월 금리인하 이벤트가 끝나면서, 시장금리 하락을 견인할 동력이 부족해졌고, 최근 수급이 꼬이며 금리 급등이 발생한 점도 공급의 문제도 있지만 수요의 부재가 크게 작용했다.
As the Federal Reserve, the U.S. central bank, ended its October rate cut event, there was a lack of power to drive the fall in market interest rates, and the recent surge in supply and demand also caused supply problems, but the lack of demand played a major role.

미국이 이번 주 들어 기준금리를 인하하고, 앞서 유럽중앙은행도 양적완화를 재개하는 등 글로벌 중앙은행들이 앞다퉈 통화 완화에 나서고 있다.
Global central banks are scrambling to ease their currencies, with the U.S. cutting its key interest rate this week and the European Central Bank also resuming quantitative easing earlier.

이 총재는 "최근과 같이 대내외 경제환경의 불확실성이 상시화되고 있는 상황에서 중앙은행이 국민으로부터의 신뢰를 더욱 높여 나가기 위해서는 외부와 적극 소통하는 한편 전문성을 강화해 정책역량을 확충해 나갈 필요가 있다"고 당부했다.
Governor Lee said, "In order for the central bank to gain more trust from the public at a time when uncertainties in the internal and external economic environment are persisting perpetually as they have been in the recent days, it needs to actively communicate with the outside while also strengthening its expertise to expand policy capabi

거래소 관계자는 "미·중 무역분쟁으로 인한 안전자산 선호 현상과 미국 중앙은행발 금리 인하 기대감이 금값을 끌어올린 요인"이라고 분석했다.
"The preference for safe assets due to the U.S.-China trade dispute and expectations for a rate cut from the U.S. central bank have raised gold prices," analyzed an official at the exchange.

ECB는 은행들이 중앙은행에 돈을 일정 수준을 초과해 맡기면 보관료를 물린다.
ECB charges a storage fee if banks leave their money to central banks in excess of a certain amount.

여기에 통화정책 정상화를 진행 또는 모색하던 각국 중앙은행들이 정책방향을 선회하면서 안전자산 쏠림현상이 두드러지고 있다.
On top of that, central banks in each country, which have been pursuing or seeking to normalize monetary policy, are turning their policy directions, drawing attention to safe assets.

양천구는 교육환경 양호한 목동, 신정동 위주로 상승했으나, 목동센트럴아이파크위브 등 신규 입주 물량의 영향으로 지난주 대비 상승폭이 축소됐다.
Yangcheon-gu rose mainly in Mok-dong and Sinjeong-dong, which have a good educational environment, but the increase was reduced compared to last week due to the number of new occupants such as Mokdong Central I PARK We've.

유럽중앙은행(ECB)의 조사에 따르면, 전자상거래 시장이 먼저 발달했던 유로존에서는 온라인 업체들의 시장점유율(MS)이 1% 상승할 때 전체 물가상승률이 연간 마이너스 0.1% 하락했다.
According to a survey by the European Central Bank, in the eurozone, where the e-commerce market developed first, the overall inflation rate fell by negative 0.1% annually when online companies' market share rose 1%.

금융권에 따르면 한은 금융통화위원회가 기준금리를 1.25%로 낮춘 이날 주요 시중은행들도 수신금리 인하 검토 작업에 들어갔다.
According to the financial sector, major commercial banks also began reviewing the receiving interest rate cut on the same day when the central bank's Monetary Policy Committee lowered the key interest rate to 1.25%.

서울중앙지검 조사1부는 김 회장이 자신이 다니는 강남 소망교회에 회삿돈 37억원을 헌금한 의혹 등으로 조사받고 있다고 15일 밝혔다.
The Investigation Department 1 of the Seoul Central District Prosecutors' Office said on the 15th that chairman Kim is under investigation for allegedly donating 3.7 billion won in company money to Somang Church in Gangnam, where he attends.

유로존의 경우 유럽중앙은행(ECB)의 오랜 마이너스 기준금리로 은행 수익성을 위협할 만큼 예대마진이 크게 줄었다.
In the eurozone, the European Central Bank's long-standing negative benchmark interest rate has significantly reduced the loan-deposit margin that can be threatening to bank profitability.

이 때문에 미국 연방준비제도(Fed)는 지난달 기준금리를 1.75∼2.00%로 0.25%P 내리며 글로벌 중앙은행들의 통화 완화를 이끌고 있고, 한은도 이에 정책 여력이 커진 상황이다.
For this reason, the U.S. Federal Reserve System (FED) lowered its key interest rate by 0.25 percent point to 1.75-2.00 percent last month, leading global central banks to ease their currencies, and the Bank of Korea has also increased its policy spare capacity.

중국이 지급준비율 인하에 이어 금리 인하로 보조를 맞추고 있으며 각국 중앙은행들의 동조화가 이어지며 양적 완화도 이어질 것으로 전망된다.
China is keeping pace with a rate cut following a cut in the cash reserve ratio, and it is expected to quantitative easing as central banks in each country join.

여기에 중앙은행의 지속적인 지준율 인하로 불어난 시중자금이 부동산 관련 대출 증가로 이어질 전망이다.
On top of that, commercial funds, which have risen due to the central bank's continued cut in the cash reserve ratio, are expected to lead to an increase in real estate-related loans.

이어 "주요국 중앙은행이 기준금리를 당분간 동결하거나 낮출 것이라는 기대도 세계 경제에 긍정적으로 작용할 것"이라며 "일본과 유럽은 2026년까지 마이너스 금리를 유지할 것으로 예상되고 미국도 1%대에 머물 것"이라고 전망했다.
And he said, "Expectations that central banks in major economic countries will freeze or lower their key interest rates for a while will also have a positive impact on the global economy," added, "Japan and Europe are expected to keep negative interest rates until 2026, and the U.S. will also remain in the 1 percent range."

잉베스 총재는 중앙은행이 필요하다면 양적완화(QE) 프로그램을 확대하는 것까지 준비하고 있다면서 "상황이 어려워지면 현 규모보다 상당히 늘릴 생각이 있다"고 말했다.
Governor Ingves said that the central bank is also preparing to expand the quantitative easing (QE) program if necessary, adding that, "If things get tough, I'm thinking of increasing it considerably over the current scale."

비전통적 정책이라는 게 주요 선진국 은행이 활용한 양적 완화를 염두에 둔 것 같은데 선진국 중앙은행의 양적완화와 같은 수단의 도입은 아직은 고려할 단계가 아니다.
Non-traditional policies seem to be mindful of quantitative easing used by banks in major developed countries, but the introduction of measures such as quantitative easing by central banks in developed countries is not yet a step to consider.

중앙은행이 하려고 하는 일을 알 수 있는 단서를 갖고 있다면 돈을 벌 수 있다.
You can make money if you have a clue about what the central bank is trying to do.

바른테크놀로지는 특별관계자인 센트럴바이오등의 지분율이 0%에서 22.76%로 변동했다고 04일 공시했다.
Barun Technology announced on the 04th that its stake in Central Bio, a related party, has changed from 0% to 22.76%.

다만 과거에도 한은 내부에서는 펀드 조성액의 절반 이상을 중앙은행이 공급하는 것은 적절치 않다는 의견이 많아 최종 지원 한도를 두고 갑론을박이 불가피할 것으로 보인다.
However, in the past, there are many opinions within the Bank of Korea that it is not appropriate for the central bank to supply more than half of the fund's creation, so it seems inevitable to argue over the final support limit.

미국 중앙은행을 필두로 전 세계 중앙은행들이 경쟁적으로 기준금리를 인하하면서 한국은행도 지난 16일 기준금리를 연 0.75%까지 끌어내렸다.
The Bank of Korea also lowered its base interest rate to 0.75 percent a year on the 16th as central banks around the world, led by the U.S. central bank, competitively cut their base interest rates.

캠페인은 용인중앙시장상인회 회원, 일자리정책과 직원 등 30여명이 참여한 가운데, 중앙시장 일대를 돌며 점포상인과 시민들을 대상으로 홍보물을 배부하고 카드발급방법 등을 안내했다.
The campaign was attended by about 30 people, including members of the Yongin Central Market Merchants' Association and employees of the Job Policy Division, who circulated the central market to distribute promotional materials to store merchants and citizens and guide them on how to issue cards.

첫째, 통합감독기구가 독점적 권한을 가지고 있으나 이를 감시하고 견제하는 시스템이 없어 그 일환으로 우리의 중앙은행인 한국은행의 역할 제고 등에 대한 숙고가 필요하다.
First, the integrated supervisory body has exclusive authority, but there is no system to monitor and check it, so as part of that, we need to think about enhancing the role of the Bank of Korea, our central bank.

미국 중앙은행이 신종 코로나바이러스 감염증 사태에 대응해 한도 없는 양적완화(QE)라는 파격책을 내놔서다.
The U.S. central bank has come up with an unprecedented measure called QE which has no limits in response to the new COVID-19 infection.

이는 최근 코로나19 확산으로 미국 중앙은행이 예정에 없던 0.5%포인트의 기준금리 인하를 단행하는 등 글로벌 채권 시장이 크게 달아오른 덕분으로 풀이된다.
This is attributed to the recent spread of Corona 19, which caused the global bond market to soar, with the U.S. central bank cutting its key interest rate by an unscheduled 0.5 percentage point.

이는 지방 중소은행의 정상화를 위해 사실상 중국 중앙은행과 지방정부가 직접 뛰어든 셈이라고 할 수 있다.
This means that China's central bank and local governments have actually jumped in to normalize local small and medium-sized banks.

재원이 중앙정부에 비해 부족한 만큼 지원한도가 크지 않아 조기에 지원이 마감되는 경우가 많다.
As the funding is insufficient compared to the central government, the support limit is not large, so the support is often closed early.

서울중앙지법 형사합의24부는 14일 특정범죄가중처벌등에관한법률 위반 등의 혐의로 기소된 전모씨에게 징역 3년에 집행유예 4년을 선고하고 벌금 77억8천만원에 대한 선고는 유예했다.
On the 14th, the Criminal Affairs Agreement Department 24 at the Seoul Central District Court sentenced Jeon, who was indicted on charges of violating the Act on the Aggravated Punishment, etc. of Specific Crimes, to three years in prison with a four-year suspended jail term and suspended a fine of 7.78 billion won.

중앙방역대책본부는 해당 코인 노래방이 입주한 건물 엘리베이터를 통한 감염 확산 가능성도 있다며 지난 6일 이 건물 방문자를 대상으로 진단검사를 권고했다.
The Central Disaster and Safety Countermeasure Headquarters recommended a diagnostic test for visitors to the building on the 6th, saying that there is a possibility that the infection may spread through the elevator of the building where the coin karaoke is located.

중앙방역대책본부는 17세 A군에 대한 검체 검사를 마치고, 검체를 신촌세브란스병원 등 대학병원 여러 곳에 보내 교차 검사 중이라고 19일 밝혔다.
The Central Disease Control Headquarters announced on the 19th that it had finished testing the samples for 17-year-old, A, and sent the samples to various university hospitals such as Shinchon Severance Hospital for cross-examination.

중앙재난안전대책본부는 지난 9일부터 13일까지 닷새간 실시한 '요양병원 진단검사 전수결과'를 19일 발표했다.
On the 19th, the Central Disaster and Safety Countermeasure Headquarters announced the results of testing all nursing hospital related people, which were conducted for five days from the 9th to the 13th.

방대본은 직접적인 사인과 관련이 없다 해도 우선 확진자의 건강상태 전반에 영향을 미칠 가능성이 있을 경우 해당병력을 모두 '기저질환'의 범주에 넣고 광범위하게 조사를 진행한다고 밝혔다.
The Central Disease Control Headquarters said that even if it is not directly related to the cause of death, it will first record all medical history in the category of "underlying diseases" and conduct extensive investigations on whether they are likely to affect the overall health condition of the confirmed patient.

서울시는 1일 오후 8시쯤 이만희 총회장과 12개 지파장을 미필적 고의에 의한 살인죄, 상해죄, 감염병 예방 관리에 관한 법률 위반 혐의로 서울중앙지검에 고발했다.
At around 8 p.m. on the 1st, Seoul reported General Chairman Lee Man-hee and 12 brunch heads to the Seoul Central District Prosecutor's Office on charges of violating the Infectious Disease Prevention and Management Act, injuries, and murder by willful negligence.

중앙방역대책본부는 24일 정례브리핑에서 이 같은 내용의 의정부성모병원 관련 역학조사 중간 분석 결과를 전했다.
The Central Quarantine Countermeasures Headquarters delivered the results of an interim analysis of epidemiological investigations related to the Uijeongbu St. Mary's Hospital at a regular briefing on the 24th.

중대본은 사망자를 제외한 환자 중 위중한 환자 33명을 국립중앙의료원, 충남대병원, 서울의료원 등 18개 국가지정격리병상으로 전원시켰다.
The Central Disaster and Safety Countermeasure Headquarters has sent 33 critical patients to 18 state-designated isolation beds, including the National Medical Center, Chungnam National University Hospital, and Seoul Medical Center.

중앙방역대책본부에 따르면 16번 환자는 지난달 15∼19일 태국 방콕과 파타야를 여행한 뒤 제주항공을 이용해 국내에 입국했다.
According to the Central Defense Countermeasure Headquarters, the 16th patient traveled to Bangkok and Pattaya, Thailand on the 15th to 19th of last month, and then entered Korea using Jeju Air.

김강립 보건복지부 차관은 5일 중앙수습본부 회의 후 브리핑에서 "16번째 환자는 딸을 간병하기 위해 광주21세기병원 3층에 머물렀다"며 이같이 밝혔다.
Deputy Minister of Health and Welfare Kim Kang-rip said at a briefing after the meeting of the Central Training Center on the 5th, saying, "The 16th patient stayed on the 3rd floor of Gwangju 21st Century Hospital to care for her daughter."

권영진 대구시장은 "중앙 정부의 지침 개정으로 이번 사태를 해결할 수 있는 계기를 마련한 만큼 이번 주 중으로 자가입원 대기 문제를 해결하도록 하겠다"고 말했다.
Daegu Mayor Kwon Young-jin said, "As the central government's revision of guidelines provided an opportunity to resolve this situation, we will solve the problem of waiting for self-hospitalization within this week."

방역당국은 구로 만민중앙교회와 전남 무안 만민중앙교회 사이 연관성 확인에 나섰다.
The quarantine authorities have started to confirm the connection between Manmin Central Church in Guro and Manmin Central Church in Muan, Jeollanam-do.

중앙치매센터의 '2018 대한민국 치매현황'을 보면 우리나라 전체 치매 환자 수는 73만명이며, 이 중 65세 미만 젊은 치매 환자는 약 7만명으로 전체의 9.7%를 차지하고 있다.
According to the "2018 Korea Dementia Status" of the Central Dementia Center, the total number of dementia patients in Korea is 730,000 and about 70,000 of them are young dementia patients under the age of 65, accounting for 9.7% of the total.

질병관리본부 중앙방역대책본부는 직원이나 학생들을 대상으로 신종 코로나바이러스 검사 결과를 요구하는 행위를 자제해달라고 당부했다.
The Centers for Disease Control and Prevention's Central Disease Control Headquarters asked employees and students to refrain from demanding results of tests for Covid-19.

중대본에 따르면 두 번째 사망자는 55세 한국인 여성이다.
According to the Central Disaster and Safety Countermeasure Headquarters, the second deceased was a 55-year-old Korean woman.

방역당국은 금천구 6번 환자가 동선으로 보아 만민중앙교회와 관련이 있고 이 교회에서 일을 하고 있을 가능성이 큰 것으로 봤다.
The quarantine authorities believe that patient 6 in Geumcheon-gu is related to the Manmin Central Church and likely to be working in the church.

중앙재난안전대책본부는 6월 14일까지로 예정한 강화된 방역조치에도 불구하고 수도권의 연쇄 감염이 확산됨에 따라, 정부와 지방자치단체는 수도권의 상황이 안정화될 때까지 고위험시설 집합제한, 공공시설 운영중단 등의 기존 조치를 연장하기로하였다.
Despite the reinforced quarantine measures planned by the Central Disaster and Safety Countermeasures Headquarters until June 14, as a series of infections spread to the metropolitan area, the government and local governments decided to extend existing measures such as restricting the collection of high-risk facilities and suspension of facility operation until the situation in the metropolitan area stabilizes.

중앙방역대책본부는 코로나 19 상시감시체계를 강화를 위해, 중증급성호흡기감염증(SARI) 감시체계에 감시대상 의료기관을 대학병원급 이상 종합병원 13개소에서 42개소로 확대하여 운영할 계획이다.
The Central Disease Control Headquarters plans to expand and operate the surveillance system from 13 general hospitals above the university level to 42 in the Severe Acute Respiratory Infection (SARI) surveillance system to strengthen the constant surveillance system for COVID-19.

다만 시행일 당시 각 검찰청 특수부에서 수사 중인 사건에는 개정된 분장사무 규정을 적용하지 않기 때문에 '조국 의혹' 수사를 맡은 서울중앙지검 특수부도 수사가 종료될 때까지는 현행대로 유지된다.
However, since the revised rules of divided works are not applied to cases under investigation by the special departments of each prosecutor's office as of the enforcement date, the special department of the Seoul Central District Prosecutors' Office, which was in charge of investigating the "suspicion on Cho Kuk", will also remain as it is until the investigation is completed.

방대본에 따르면 지난 1일 0시 기준 장기 치료를 받은 격리환자는 1035명이고, 이중 711명은 완치돼 격리해제됐다.
According to the Central Quarantine Countermeasures Headquarters, 1,035 patients were quarantined and received long-term treatment as of 0 o'clock on the 1st, of which 711 were cured and released from quarantine.

중앙도서관 관계자는 "빠르게 확산되고 있는 신종 코로나바이러스의 감염예방에 안전한 도서관을 유지하기 위한 조치"라며 "효과적인 대응책 마련으로 감염병 예방에 최선을 다하겠다"고 말했다.
An official at the Central Library said, "It is a measure to maintain a safe library to prevent the infection of COVID-19, which is spreading rapidly. We will do our best to prevent infectious diseases by preparing effective countermeasures."

대책본부는 "이번 검사에서 코로나19가 완치돼 진단검사 결과가 음성으로 확인된 환자 20명은 국립부곡병원으로 이송해 정신질환 치료·관리를 이어가게 된다"고 밝혔다.
The Central Disaster and Safety Countermeasures Headquarters said, "20 patients, who got tested negative of COVID-19 as they were cured, will be transferred to Bugok National Hospital to continue the treatment and management of mental disorders."

그간 코로나19 환자의 치료를 담당했던 신종감염병 중앙임상위원회에서는 경증환자에 대해 자가격리 후 치료를 받도록 하는 등 그간의 진료체계를 개편해야 한다고 주장하는 것도 이러한 인명피해를 줄이기 위해서다.
The Central Clinical Committee for Novel Infectious Diseases, which has been in charge of treating COVID-19 patients, argues that the medical system should be reorganized, including requiring minor patients to receive self-quarantine treatment to reduce casualties.

주로 중추신경계에 작용해 식욕을 억제하는 방법으로 체중을 관리하는 데 쓰이는 벨빅은 2012년 미국 FDA의 허가를 받았다.
Belvic, which is used primarily to control weight by acting on the central nervous system and suppressing appetite, was approved by the US FDA in 2012.

부산·울산·경남의 경우 '공동 체제'를 가동하자는 논의도 이날 오전 중앙재난안전대책본부 회의에서 논의된 것으로 확인됐다.
In the case of Busan, Ulsan and South Gyeongsangnam-do, discussions on operating a "joint system" were also confirmed to have been discussed at a meeting of the Central Disaster and Safety Countermeasures Headquarters earlier in the day.

중앙방역대책본부와 중앙사고수습본부는 대구 지역에 특별대책반을 파견해 해당 지자체와 함께 긴급 방역조치에 들어갔다.
The Central Disease Control Headquarters and the Central Disaster Management Headquarters dispatched special countermeasures team to the Daegu area and initiated emergency quarantine measures with the local government.

대구시도 자체 자원과 역량으로는 대응이 쉽지 않아 중앙정부와 인근 지방자치단체의 총력 지원이 필요한 상황이다.
Daegu City is also unable to respond with its own resources and capabilities, so a full support is needed from the central government and nearby local governments.

법조계는 서울중앙지검 반부패수사1부의 기소에 대해 "특정 기업이나 인물을 타깃으로 삼거나 관계자 제보에 의존해온 과거 특별수사의 관례에서 벗어나, 과학 수사기법을 동원해 국가조달백신 시장의 구조적 비리를 근본적으로 파헤쳤다"는 점에서 의미를 찾고 있다.
The legal profession responded to the prosecution of the 1st division of Anti-Corruption Investigation of the Seoul Central District Prosecutor's Office, saying, "We have deviated from the custom of special investigations in the past that targeted specific companies or people or relied on reports from related parties, and have mobilized scientific investigation techniques to fundamentally dig into the structural irregularities in the national procurement vaccine market."

중대본은 항체 검사를 통해 숨겨진 감염자를 찾고 실제 확진자와는 얼마나 차이가 나는지를 확인할 계획이다.
The Central Disaster and Safety Countermeasures Headquarters is planning to find hidden infected people through antibody testing and to see how far they differ from the actual confirmed cases.

방대본은 대구 신천지 신도들의 자가격리 기간을 지난달 16일 집회 이후 14일보다 긴 3주로 정해놓은 바 있다.
The Central Quarantine Countermeasures Headquarters have set the period for self-quarantine of the followers of Shincheonji in Daegu to three weeks which is longer than the period of 14 days after the rally on the 16th of last month.

지난달 문을 연 우즈베키스탄 '부하라 힘찬병원'은 중앙아시아 지역에서 최고 수준의 의료환경을 구축해 한국과 동일한 의료케어 구현을 목표로 하고 있다.
Uzbekistan's "Bukhara Himchan Hospital", which opened last month, aims to realize the same medical care as Korea by establishing the best medical environment in Central Asia.

다만 일부 환자에서는 뇌막염, 뇌염 등 중추 신경계 합병증 등이 나타날 수 있기 때문에 수족구병 의심 증상이 나타나면 신속히 의료기관을 방문하는 것이 좋다.
However, some patients are likely to suffer from central nervous system complications such as meningitis and encephalitis, so it is better to go to see a doctor once you detect any symptoms of Hand-foot-and-mouth disease.

약으로 조절이 안 되면 생명이 위험해져 중심정맥을 통해 심장까지 임시 도관을 삽입해 '응급 혈액투석'을 한다.
If it is not controlled with drugs, life would be at risk, and a temporary catheter is inserted through the central vein to the heart and an "emergency hemodialysis" is performed.

중앙방역대책본부에 따르면 12일 정오까지 서울 용산구 이태원 클럽 관련 확진자는 102명으로 집계됐다.
According to the Central Defense Response Headquarters, by noon on the 12th, there were 102 confirmed cases related to the Itaewon club in Yongsan-gu, Seoul.

중대본에 따르면 대구 의료봉사에 자원한 의료인과 병원 직원은 의사 11명, 간호사 100명, 간호조무사 32명, 임상병리사 22명, 행정지원 40명 등이다.
According to the Central Disaster and Safety Countermeasures Headquarters, there were 11 doctors and 100 nurses, 32 nursing assistants, 22 clinical pathologists, and 40 administrative aids, among others, who volunteered for Daegu medical service.

보건복지부는 17일 2020년 제1차 중앙응급의료위원회를 통해 '환자 중심의 응급의료서비스 제공을 위한 응급의료체계 개선 방향'을 확정하며 이같은 문제를 줄여나가겠다고 밝혔다.
The Ministry of Health and Welfare announced on the 17th that it will reduce such problems by deciding the direction of "improving the emergency medical system to provide patient-centered emergency medical services" through the 1st Central Emergency Medical Committee in 2020.

이에 신 명예회장 측은 건강 상태 등을 사유로 형 집행을 정지해달라는 내용의 신청서를 서울중앙지검에 제출했다.
Accordingly, Honorary Chairman Shin submitted an application to the Seoul Central District Prosecutors' Office requesting that the execution of the sentence be suspended for reasons such as medical conditions.

중앙방역대책본부는 1일 오후4시 기준 국내에서 코로나19 확진자가 전일 대비 586명 늘었다고 밝혔다.
The Central Defense Response Headquarters announced that as of 4 p.m. on the 1st, the number of COVID-19 confirmed patients in Korea increased by 586 compared to the previous day.

중앙방역대책본부는 14일 코로나19 환자 이동 경로에 대한 정보공개 안내문을 지자체에 배포했다.
On the 14th, the Central Disease Control Headquarters distributed information disclosure notices on the route of COVID-19 patients to local governments.

문재인 대통령이 코로나19에 대한 위기 경보를 '심각'으로 격상하면서 정세균 국무총리를 본부장으로 하는 범정부 차원의 '중앙재난안전대책본부'가 구성될 예정이다.
As President Moon Jae-in raises the crisis alert for COVID-19 to "severe", the government-wide "Central Disaster and Safety Countermeasure Headquarters" will be formed with Prime Minister Jeong Sye-gyun as the head of the headquarters.

한편 방대본에 따르면, 현재까지 코로나19 진단검사를 받은 국내 인원은 모두 51만 479명으로 집계됐다.
Meanwhile, according to the Central Disease Control Headquarters, the total number of Korean people who have undergone COVID-19 diagnostic tests so far has been counted at 51,479.

이러한 연구 결과를 내놓은 연구팀은 코로나바이러스류의 이러한 중추신경계 침범이 주로 코를 통해 이뤄지는 것으로 보인다면서 마스크를 쓸 때 꼭 코를 잘 가리는 게 좋겠다는 의견을 제시했다.
The research team who published the study suggested that as the COVID-19 virus is seemed to mainly invade the central nervous system through the nose, that it is better to fully cover the nose when wearing a face mask.

중국 관영 중앙TV에 따르면 이날 오후 6시 현재 중국내 확진환자는 우한에서 198명, 베이징 5명, 광둥성 14명이다.
According to China's official Chinese Central TV, the number of confirmed cases in China stood at 198 in Wuhan, 5 in Beijing and 14 in Guangdong Province as of 6 p.m. that day.

질병관리본부는 "신종코로나바이러스 감염증 조기발견 및 확산방지를 위해 중앙 및 지방자치단체의 대책반을 가동하여 지역사회 환자감시 및 감염관리를 강화하겠다"고 말했다.
The Korea Centers for Disease Control and Prevention said, "We will strengthen patient monitoring and infection control in local communities by operating a countermeasure group of central and local governments to detect early and prevent the spread of COVID-19."

중앙방역대책본부는 경기도 의정부성모병원 관련 역학조사 중간분석 결과를 발표하였다.
The Central Disease Control Headquarters announced the results of an interim analysis of epidemiological investigations related to Uijeongbu St. Mary's Hospital in Gyeonggi-do.

방대본 공식 집계에서 전날 0시 22명에서 28명으로 늘었고, 이날 오전 78세 남성 확진자 한 명이 대구 계명대 동산병원에서 치료 중 숨진 것으로 파악됐다.
The official statistics Central Disease Control Headquarters showed an increase in the number of confirmed patients from 22 at 0 o'clock of the previous day to 28 today, whilst a confirmed 78-year-old male passed away while receiving treatment at Keimyung University Daegu Dongsan Hospital.

질병관리본부 중앙방역대책본부는 "전날 오후 4시 대비 확진환자 142명이 추가로 확인됐다"고 밝혔다.
The Centers for Disease Control and Prevention, the Central Defense Countermeasure Headquarters, said, "Compared to 4 p.m. the previous day, 142 additional confirmed patients were confirmed positive."

시는 중앙재난안전대책본부와 긴밀히 협의해 새로운 방역대책으로의 방향 전환을 준비할 방침이다.
The city plans to prepare for a change in direction to a new quarantine countermeasure in close consultation with the Central Disaster Safety and Countermeasure Headquarters.

국군수도병원 한호성 병원장은 "국군을 우선 치료하기 위한 외상센터지만, 국가의 외상치료 자산으로써 공공 의료의 중심 역할을 하자는 뜻으로 민간인 진료 확대를 검토하고 있다"고 말했다.
Han Ho-seong, head of the Korean Armed Forces Capital Hospital, said, "It is a trauma center to treat the nation's military first, but we are considering expanding civilian care to play a central role in public medical care as a national trauma treatment asset."

중수본은 24일부터 대구 지역의 신종 코로나 선별검사 대상자를 기존의 신천지 집회 참가자와 접촉자 등 고위험군 외에 일상적인 감기 증상자로 확대함에 따라 이에 필요한 의료 인력을 모집하고 있다.
From the 24th, the Central Disaster Management Headquarters is recruiting medical personnel necessary for that as it expands the subjects of a COVID-19 screening test in Daegu to those with common cold symptoms and the high-risk groups such as the existing participants and contacts of the Shincheonji assembly.

정은경 중앙방역대책본부장은 "최근 신규 환자의 5%는 해외 유입"이라며 "입국자들을 2주간 자가격리시키는 방안도 고민하고 있다"고 말했다.
Jeongg Eun-kyeong, head of the Central Disease Control Headquarters, said, "5% of the recent new patients are from overseas, and we are also considering ways to let those who enter the country self-quarantine for two weeks."

권준욱 방대본 부본부장은 이날 "WHO의 권고에도 불구하고 하루에 대한 부분을 이틀로 연기하는 부분도 다른 참고문헌이나 조사결과 등을 보면서 지침 개정을 검토하고 있다"고 말했다.
Kwon Jun-wook, deputy head of Central Disease Control Headquarters, said that day, "Despite the WHO's recommendation, we are reviewing the revision of the guidelines while looking at other references and survey results, even for the part that delays one day to two days."

코로나19 중앙방역대책본부에 따르면 이날 낮 12시 기준 이태원 클럽을 방문해 확진된 이가 96명, 가족·지인·직장동료 등 확진자와 접촉해 감염된 이가 141명 등 총 237명으로 집계됐다.
According to the COVID-19 Central Disease Control Headquarters, a total of 237 people were counted, including 96 people who visited the Itaewon club and were infected as of 12 noon on that day, and 141 people were infected by contact with confirmed patients such as family, acquaintances, and workmates.

방대본에 따르면, 이날 추가된 104명의 확진자 가운데 해외유입 관련 확진사례는 39건으로 37.5%의 비율을 차지하는 것으로 나타났다.
According to the Central Defense Response Headquarters, out of the 104 confirmed cases added that day, 39 confirmed cases related to overseas inflow, accounting for 37.5%.

방지환 중앙감염병병원운영센터장도 "환자 숫자가 급증하는 자체에 너무 과도하게 반응하기보다는 우선순위를 정해 장기전에 대비해야 한다"고 말했다.
Bang ji-whan, head of the Central Infectious Disease Hospital, also said, "Rather than react too excessively to the rapid increase in the number of patients, we should prioritize and prepare for the long-term race."

방대본에 따르면, 현재까지 이태원 클럽과 관련해 전국에서 진행된 진단검사는 2만 2천여건에 이른다.
According to Central Disease Control Headquarters, there are about 22,000 diagnostic tests conducted nationwide in relation to the Itaewon club so far.

이날 중앙방역대책본부는 정오 기준 클럽 관련 전국 확진자가 총 170명이라고 집계했다.
On the same day, the Central Disease Control Headquarters estimated that as of noon, a total of 170 confirmed cases related to clubs were checked nationwide.

중앙방역대책본부는 관련 사례에 대해 막연한 불안과 공포심을불러일으킬 수 있는 '소아괴질'이라는 표현 대신, 환자의 특성과증상에 대해 분석하고 세계보건기구(WHO)의 용어를 참고하여전문가 검토를 통해 명명한 '소아·청소년 다기관염증증후군'또는 '다기관염증증후군'이라는 표현을 사용해 줄 것을 요청하였다.
Instead of the expression "unidentified epidemic," which can arouse vague anxiety and fear about related cases, the Central Disease Control Headquarters asked to use the term "Multisystem Inflammatory Syndrome in Children" or "Multisystem Inflammatory Syndrome," which was named by analyzing the characteristics and symptoms of the patients and considering the terms of the World Health Organization (WHO) through expert review.

중앙재난안전대책본부는 16일 정세균 본부장 주재 회의 후 이런 내용의 의료기관 손실보상 계획을 내놓았다.
On the 16th, the Central Disaster and Safety Countermeasure Headquarters came up with a plan to compensate for the loss of medical institutions after a meeting presided over by the head of the headquarters, Jeong Sye-gyun.

중앙사고수습본부 윤태호 방역총괄반장은 13일 정례브리핑에서 "대구시 대기환자도 계속 줄어들고 있어 지난 12일 기준 약 500명까지 떨어졌다"며 이처럼 말했다.
Yoon Tae-ho, head of the Central Disaster Management Headquarters, said at a regular briefing on the 13th, "As the number of patients of the waitlist in Daegu continues to decline, it has dropped to about 500 as of the 12th."

보건복지부와 중앙자살예방센터가 11일 발표한 '2019년 자살백서'에 따르면 2017년 우리나라 자살자 수는 전년보다 4.8% 줄어든 1만2463명이다.
According to the "2019 Suicide White Paper" released by the Ministry of Health and Welfare and the Central Suicide Prevention Center on the 11th, the number of suicides in Korea in 2017 was 12,463, a decrease of 4.8% from the previous year.

과학기술정보통신부 산하 한국연구재단과 보건복지부 산하 보건산업진흥원은 서울중앙지방검찰청에 코오롱생명과학과 연구책임자, 주요 임원 등에 대한 수사를 지난달 30일 의뢰했다.
The Korea Research Foundation under the Ministry of Science and ICT and the Health Industry Promotion Agency under the Ministry of Health and Welfare commissioned the Seoul Central District Prosecutors' Office to investigate the research director and key executives of the Kolon Life Science Department last month.

우한중심병원은 코로나19 바이러스의 주된 발원지로 추정되는 화난수산시장에서 가까운 병원 가운데 하나다.
Wuhan Central Hospital is one of the hospitals close to Huanan Fish Market, which is believed to be the main source of the COVID-19.

중앙방역대책본부에 따르면 이날 오후 12시 기준 이태원 클럽 관련 확진자는 86명이다.
According to the Central Disease Control Headquarters, there were 86 people who were confirmed to be infected related to the Itaewon club as of 12 PM that day.

정은경 중앙방역대책본부장은 15일 충북 오송 질병관리본부에서 열린 정례 브리핑에서 공조시스템을 통한 전파 가능성에 대해 "노래방을 통해 감염된 사례가 반드시 공조 시스템을 통한 것이라고 보기 어렵다"고 말했다.
In a regular briefing held at the Korea Centers for Disease Control and Prevention Headquarters in Osong, Chungcheongbuk-do on the 15th, Jeong Eun-kyung, head of the Central Defense Response Headquarters, said on the possibility of spreading through the air conditioning system, "It is difficult to say that cases infected through karaoke rooms are necessarily through the air conditioning system."

방대본은 또 이 질병에 대해 과도한 우려를 낳을 수 있는 '소아괴질'대신 '소아·청소년 다기관염증증후군'으로 부르기로 했다.
Central Disease Control Headquarters also decided to call the disease "multisystem inflammatory syndrome in children " instead of "unidentified disease among infants," which can cause excessive concern over the disease.

대한예방의학회와 한국역학회가 10일 신종 코로나바이러스 감염증 대응과 관련, 중앙·지방정부와 교육청 등에 상호 협의와 정보공유 등을 통한 혼선 방지를 촉구했다.
On the 10th, the Korean Society for Preventive Medicine and the Korean Society of Epidemiology urged central and local governments and the Office of Education to prevent confusion through mutual consultation and information sharing regarding the response to COVID-19.

코로나19 중앙사고수습본부는 이날 "대구 지역의 코로나19 확산 방지를 위한 조기 진단 및 치료에 봉사할 의료인을 모집한다"며 검체 채취에 필요한 의사·간호사·간호조무사·임상병리사 등을 모집하겠다고 밝혔다.
COVID-19 Central Accident Prevention Headquarters said on the same day, "We will recruit medical personnel to provide early diagnosis and treatment to prevent the spread of COVID-19 in Daegu," and announced that it will recruit doctors, nurses, nursing assistants, and clinical pathologists needed to collect specimens.

중앙재난대책본부와 협의해 국군대구병원에 300병상을 확보하기 위한 공사도 진행중이다.
Construction to secure 300 beds at the Armed Forces Daegu Hospital is also underway in consultation with the Central Disaster Prevention and Countermeasures Headquarters.

감염 경로가 오리무중인 29번 확진자가 출현하는 등 신종 코로나바이러스 감염증의 지역사회 전파 우려가 커지고 있는 가운데 박능후 중앙사고수습본부장이 감염병 전문가들과 관련 대책을 논의했다.
Amid growing concerns about the spread of COVID-19 to the community, such as the appearance of the 29th confirmed person whose infection route is unknown, Park Neung-hoo, first deputy head of the Central Disaster and Safety Countermeasures Headquarters, discussed related measures with infectious disease experts.

중앙방역대책본부에 따르면 20일 0시 기준 현재 총 누적 확진자 수는 8652명으로, 전날보다 87명 증가했다.
According to the Central Defense Response Headquarters, the total cumulative number of confirmed cases as of 00:00 on the 20th was 8,652, an increase of 87 from the previous day.

우선 중앙방역대책본부와 지자체는 31번 환자의 접촉자를 격리하고 확진 환자들을 격리치료병상에 입원시키는 등 확산 방지 조치를 취하고 있다.
First, the Central Disease Control Headquarters and local governments are taking measures to prevent the spread, such as quarantining the contact of Patient No. 31 and admitting confirmed patients to quarantine treatment wards.

이로써 정부세종청사 등 세종지역 중앙부처 공무원 확진자는 14일 오전 10시 현재 31명으로 늘었다.
As a result, the number of confirmed case civil workers from the central departments in the Sejong region, such as the Government Complex Sejong, has increased to 31 as of 10 a.m. on the 14th.

앞서 전날 오후 11시 26분쯤 손가락이 절단된 응급환자를 태운 중앙119구조본부 소속 EC225 헬기가 독도에서 이륙 뒤 2∼3분 만에 바다로 떨어졌다.
The EC225 helicopter owned by the Central 119 Rescue Headquarters carrying an emergency patient whose finger was cut at around 11:26 PM the previous day fell into the sea in two to three minutes after takeoff from Dokdo.

신종 코로나바이러스 감염증 중앙재난안전대책본부는 요양병원·요양시설의 예방 준수사항을 점검해 행정명령 및 행정지도 조치를 하기로 했다고 20일 밝혔다.
The Central Disaster and Safety Countermeasure Headquarters for COVID-19 announced on the 20th that it decided to take administrative orders and administrative guidance measures by checking the preventive compliance of nursing hospitals and nursing facilities.

중대본은 원래 일일 환자 집계의 기준 시점을 오전 9시에서 이튿날 오전 9시까지로 잡았지만 2일부터 기준 시점을 0시에서 이튿날 0시로 바꿨다.
The Central Disaster and Safety Countermeasures Headquarters originally set the standard time for daily patient statistics from 9 a.m. to 9 a.m. the following day, but from the 2nd, changed the standard time from 0 a.m. to 0 a.m. the following day.

또 50대 여성 목사, 이 교회 직원인 50대 여성, 교인인 49세 남성, 44세 남성, 47세 여성 등 만민중앙교회 관련자 5명도 28일 서울에서 확진됐다.
In addition, five people related to Manmin Central Church were confirmed in Seoul on the 28th, including a female pastor in her 50s, a woman in her 50s who is an employee of the church, a 49-year-old male, a 44-year-old male, and a 47-year-old woman, who are the members of the church.

뇌졸중 후 근육 경직은 뇌의 중추 신경계 손상으로 인한 후유증으로 발생한다.
Muscle stiffness after stroke occurs as a side effect due to damage to the central nervous system of the brain.

정은경 중앙방역대책본부장은 17일 정례브리핑에서 "30번째 확진자는 지난 8일 서울대병원 소화기내과 진료를 받은 것으로 확인돼 현재 폐쇄회로TV 조사 등 접촉자를 파악하고 있다"며 이같이 밝혔다.
Jung Eun-kyung, head of the Central Disease Control Headquarters, said at a regular briefing on the 17th, "The 30th confirmed person was confirmed to have undergone medical treatment at Seoul National University Hospital on the 8th, and we are currently identifying contacts through various channels such as closed-circuit TV investigations."

도는 중앙대책본부가 명단을 통보하면 도에서 파악한 명단과 대조해 실제 종사여부를 확인하고 검사를 진행할 계획이라고 덧붙였다.
The province added that if the Central Disease Control Headquarters notified the list, it would compare it with the list identified in the province to check whether it was actually engaged and conduct an inspection.

권준욱 중앙방역대책본부 부본부장은 브리핑에서 "의료기관, 교회, 콜센터를 중심으로 유행이 지속되고 있기 때문에 예방관리 강화를 당부드린다"고 말했다.
Kwon Joon-wook, the deputy head of the Central Disease Control Headquarters, said at a briefing, "Because the epidemic continues to be centered on medical institutions, churches, and call centers, I urge you to strengthen preventive management."

아울러 정부는 실제로 지역사회 전파가 벌어졌을 때에 대비해 치료 역량을 강화하기 위한 추가 대책도 오는 9일 확대중앙사고수습본부 회의에서 논의하기로 했다.
Also, the government decided to discuss additional measures to strengthen treatment capacity in preparation for the spread to local communities at the Extended Central Disaster Management Headquarters meeting on the 9th.

권준욱 질병관리본부 중앙방역대책본부 부본부장은 11일 오후 충북 오송에서 열린 기자설명회에서 "최근 2주간 주요 전파 경로로는 '해외 유입 및 해외유입 관련'이 54.6%"라고 밝혔다.
Kwon Joon-wook, deputy director of the Central Anti-Disaster Countermeasures Headquarters at the Korea Centers for Disease Control and Prevention, said at a press briefing held in Osong, North Chungcheong Province, on the afternoon of the 11th, that "54,6% of the major spread routes have been either from foreign inflow or cases related to that inflow for the past two weeks."

정은경 중앙방역대책본부장은 "외국인 1명이라도 입국해서 국민의 2차, 3차 감염으로 이어질 수 있다"며 "이를 차단하기 위한 검사로 낭비라고 판단하지 않는다"고 말했다.
Jung Eun-kyung, head of the Central Disease Control Headquarters, said, "Even one foreigner's entry can lead to secondary and tertiary infections of the public, and we do not think it as a waste because it is a test to block this."

대구광역시와 질병관리본부 중앙방역대책본부는 27일 오전 "현재 대구 내 확진환자 1,017명 가운데 병상 부족으로 자택에서 입원을 대기하고 있는 환자는 570명"이라고 밝혔다.
In the morning of the 27th, the Daegu and the Central Disease Control Headquarters of the Korea Centers for Disease Control and Prevention announced that "Out of 1,017 currently confirmed patients in Daegu, 570 patients are waiting for hospitalization at home due to a lack of beds."

다발성경화증은 20∼40대에서 나타나는 비외상성 장애의 주요 원인으로, 뇌·척수 등 중추신경계에 염증이 생겨 통증과 마비를 일으키는 자가면역성 희귀질환이다.
Multiple sclerosis is a major cause of non-traumatic disorders in people in their 20s and 40s, which is a rare autoimmune disease that causes pain and paralysis due to inflammation of the central nervous system, such as the brain and spinal cord.

박능후 중앙재난안전대책본부 1차장은 "정부가 설정한 2주간 동안은 고강도 거리 두기를 지속하고, 그 이후에 다시 한번 연장할지, 새로운 방역체계로 전환할지 집중적으로 검토할 것"이라고 밝혔다.
Park Neung-hoo, the first deputy head of the Central Disaster and Safety Countermeasure Headquarters, said, "We will continue to maintain high-intensity distancing for two weeks set by the government, and after that, we will intensively consider whether to extend it again or switch to a new quarantine system."

서울 구로구 구로3동 만민중앙교회 관련 집단감염 확진자가 최소 12명으로 늘었다.
The number of confirmed cases of mass infection related to the Manmin Central Church in Guro 3(sam)-dong, Guro-gu, Seoul, has increased to at least 12.

지난 30일 A씨는 지난 12일 결핵과 고관절 골절로 동두천중앙성모병원에서 의정부성모병원으로 전원했다.
On the 30th, A switched from Dongducheon Central St. Mary's Hospital to Uijeongbu St. Mary's Hospital on the 12th due to tuberculosis and a hip fracture.

서울대병원에는 화상 진료를 기반으로 한 중앙모니터링센터를 설치, 입소 후에는 산소 포화도, 혈압, 맥박 등을 측정해 서울대병원으로 그 결과를 전송하고 의료진이 상태를 모니터링할 계획이다.
Seoul National University Hospital plans to set up a central monitoring center based on telemedicine, and after admission, it will measure oxygen saturation, blood pressure and pulse rate to send the results to Seoul National University Hospital and the medical staff will monitor the condition.

대전대 한방병원은 대전과 천안, 청주 등 3개 한방병원을 운영하고 있으며, 이번 서울한방병원을 개원을 통해 중부권을 넘어 국내 대표 한방병원으로 거듭나겠다는 의지다.
Daejeon University Korean Medicine Hospital operates three Korean medicine hospitals, in Daejeon, Cheonan, and Cheongju, and is determined to be reborn as a representative Korean medicine hospital in Korea beyond the central region through the opening of this Seoul Korean Medicine Hospital.

마산중부경찰서는 보험사기방지특별법·사기 등의 혐의로 치과병원 의사 A씨와 환자 등 10여 명을 입건해 기소의견으로 검찰에 송치했다고 19일 밝혔다.
The Masan Central Police Department announced on the 19th that it had charged 10 people, including A, a doctor, and the patients of a dental hospital on charges related to the Special Act on Insurance Fraud Prevention and Fraud, and sent them to the prosecution for indictment.

방대본은 우선 약품 확보를 위한 첫 단계로 식약처에 특례수입을 신청하기로 했다.
First, the Central Disease Control Headquarters decided to apply for special imports to the Ministry of Food and Drug Safety as the first step in securing drugs.

방대본 정은경 본부장은 29일 "코로나19 치료를 위해 중앙임상위원회의 의견을 반영해 식약처에 렘데시비르의 해외의약품 특례수입을 신청할 계획"이라고 밝혔다.
On the 29th, head of the headquarters of Central Disaster and Safety Countermeasures Headquarters, Jeong, said, "We plan to apply for special importation of remdesivir overseas drugs to the Ministry of Food and Drug Safety, reflecting the opinion of the Central Clinical Committee for the treatment of COVID-19."

중앙재난안전대책본부에서 받은 신도 총 4,051명에 대해서는 우리 시 직원들이 오늘 아침 8시부터 2차 전수조사에 착수하여 한번 더 신천지 대구교회 방문 유무와 건강 상태 등을 확인하고 있습니다.
For a total of 4,051 members of Shincheonji list received from the Central Disaster and Safety Countermeasure Headquarters, our city staff initiated a second thorough investigation from 8:00 a.m. this morning to check the presence or absence of Shincheonji Daegu Church visits and health status.

앞서 구로구는 만민중앙교회 관련 확진자가 잇따라 발생하자 27일 만민중앙교회를 폐쇄하고 방역 작업을 진행했다.
Guro-gu closed down the Manmin Central Church earlier on the 27th and carried out quarantine work after a series of confirmed patients related to the Manmin Central Church occurred.

방대본이 현재까지 입수한 신천지 신도 명단과 비교한 결과 신천지대구교회 관련 사례는 대구지역에서 1,356명, 경북지역에서 133명으로 추정된다.
According to the comparison with the list of Shincheonji believers obtained so far by the Central Disease Control Headquarters, 1,356 people in Daegu and 133 people in Gyeongsangbuk-do are estimated to be related to the Shincheonji Church.

수술 후 1주째에 시력이 시력표에서 2줄 이상 내려간 경우가 23.4% 발생했으나, 2주∼1개월 이내에 대부분 회복된 것으로 확인됐다고 센트럴서울안과 측은 설명했다.
Central Seoul Ophthalmology Clinic explained that in the first week after the surgery, 23.4% of the cases showed that their visual acuity lowered more than two lines from the visual acuity chart, but most of them were found to have recovered within two weeks to one month.

B성형외과 측은 "상급병원에서 중심정맥관 삽입을 반복적으로 실패하며 공기색전증 발생으로 인해 심정지와 뇌손상이 생겨 사망한 것"이라고 책임을 떠넘기기도 했다.
B Plastic Surgery Clinic tried to shift their responsibility by saying that "He died due to cardiac arrest and brain damage due to the occurrence of air embolism due to repeated failure of insertion in the central vein in a higher-level hospital."

정은경 중앙방역대책본부장은 "첫 환자가 2일 발병했고 발병 초기 전염력이 높다"며 "유흥시설에 들어가기 위해 대기할 때는 마스크를 썼지만 안에서는 착용하지 않은 것으로 확인됐다"고 했다.
Jung Eun-kyung, head of the Central Headquarters for Countermeasures said "The first patient appeared on the 2nd, and was wearing a mask while waiting in line to enter the entertainment facility, but did not wear a mask inside the facility."

앞서 박 전 대통령의 변호인은 형집행정지를 신청했으나 서울중앙지검이 지난 9일 '박 전 대통령의 건강상태가 형집행정지 결정 사유에 해당하지 않는다'는 이유로 불허했다.
Earlier, former President Park's lawyer applied for suspension of sentence execution, but the Seoul Central District Prosecutor's Office refused to disapprove it on the 9th for the reasons that "Park's health status did not correspond to the decision to suspend the sentence."

이날 중앙방역대책본부에 따르면 확진 환자가 3명 추가로 발생해 국내 환자가 총 15명으로 증가했다.
According to the Central Disease Control Headquarters that day, 3 confirmed patients were added, increasing the number of patients in Korea to 15.

중대본은 코로나19 치료와 일반진료 간 균형과 탄력적인 병상 운영을 위해 전국 67개 감염병 전담병원 7500여 병상 일부를 감축·조정할 예정이다.
The Central Disaster and Safety Countermeasures Headquarters will reduce and adjust some of the 7,500 hospital beds in 67 hospitals dedicated to infectious diseases nationwide in order to provide a balance between COVID-19 treatment and general care and to flexibly operate hospital beds.

손영래 중앙사고수습본부 전략기획반장은 정례브리핑에서 "요양병원은 집단감염이 발생하면 환자 대부분이 기저질환이 있는 고령이기 때문에 치명률이 높은 특성이 있다"며 "정부도 계속 경각심을 갖고 대응하고 있다"고 밝혔다.
Son Young-rae, head of the Strategic Planning Department of the Central Disaster Management Headquarters, at a regular briefing, said, "When a group infection occurs in nursing hospitals, most of the patients are elderly with underlying diseases, so the fatality rate is high," adding, "The government continues to respond with caution."

방지환 중앙감염병병원운영센터장도 "사망자 7명은 대개 정신질환과 면역, 영양상태가 안 좋은 것으로 추측된다"고 밝혔다.
Bang ji-whan, head of the Central Infectious Disease Hospital, also said, "The seven deaths are usually assumed to be mentally ill, had poor immunity, and malnourished."

중앙방역대책본부는 최근 해외입국확진사례 증가에 따라 해외입국자 방역관리체계 강화 방안 마련을 위해 오늘 오전 관계 부처 합동회의를 진행하였다고 밝혔다.
The Central Disease Control Headquarters announced that it held a joint meeting with relevant ministries this morning to prepare measures to strengthen the quarantine management system for overseas visitors in line with the recent increase in confirmed patients from overseas.

중수본은 또 행정안전부와 각 지자체에 자가격리자 관리를 강화하고, 시도별 접촉자 격리시설 확대, 선별진료소 운영 점검, 병상·인력 운영계획 내실화 등을 해달라고 요청했다.
The Central Disaster Management Headquarters also requested the Ministry of Interior and Safety and each local government to strengthen self-quarantine management, expand quarantine facilities for contacts by province, check the operation of screening clinics, and improve hospital bed and manpower operation plans.

지난 3일까지도 정은경 중앙방역대책본부장은 "아직 지역사회로 광범위하게 확산되지 않았다"며 신중한 입장을 유지해왔다.
Until the last 3rd, Jeong Eun-kyung, the head of the Central Disease Control Headquarters, maintained a cautious position, saying, "It has not spread widely to the local community yet."

방대본 집계에 따르면 최근 2주간 신고된 감염경로 미확인 사례는 전체 코로나19 환자의 6.3%를 차지한다.
According to the Central Disease Control Headquarters, the cases of unconfirmed infection route reported in the last 2 weeks account for 6.3% of all COVID-19 patients.

방대본은 지난 4월 24일부터 5월 6일까지 이태원 소재 유흥시설을 방문한 사람은 외출을 자제하고 자택에 머물면서 증상과 관계없이 선별진료소에서 진단검사를 받아야 한다고 당부하고 있다.
From April 24 to May 6, the Central Disease Control Headquarters recommends that those who visit the entertainment facilities in Itaewon should refrain from going out, stay at home, and undergo diagnostic tests at the screening clinic regardless of symptoms.

확진환자가 발생한 4층 사무실 등은 폐쇄했고 역학조사와 함께 세종청사에 선별진료소를 설치하는 방안을 중앙재난안전대책본부에 요청했다.
The fourth-floor office where the confirmed cases occurred has been closed; they asked the Central Disaster and Safety Countermeasures Headquarters to set up a screening clinic at the Government Complex-Sejong, along with the epidemiological investigation.

발화점은 병원 1층 중앙복도 천장으로 추정되는데, 소방 당국은 배관 열선이 과열됐을 가능성에 대해 조사하고 있다.
The ignition point is estimated to be the ceiling of the central corridor on the first floor of the hospital, but the fire department is also investigating the possibility of overheated wire of the pipes.

중대본은 코로나19 의심환자를 특정하는 '사례정의'를 개정해 이르면 20일부터 적용할 계획이다.
The Central Quarantine Countermeasures Headquarters are planning to revise the "Case Definition" that specifies suspected patients with COVID-19 and apply it as early as the 20th.

한편 일본 크루즈선 '다이아몬드 프린세스'에 탑승했던 한국인과 일본인 배우자 7명은 공군 3호기를 타고 이날 오전 김포공항에 도착한 뒤 국립인천공항검역소 중앙검역의료지원센터로 이송됐다.
Meanwhile, seven Koreans and their Japanese spouses who had boarded the Japanese cruise ship "Diamond Princess" arrived at Gimpo Airport in the morning of that day on Air Force 3. She was transferred to the Central Quarantine Medical Support Center at Incheon National Airport Quarantine Station.

중앙방역대책본부에서 파악한 병원 외 확진자 5명까지 더하면 분당제생병원 관련 확진자는 모두 43명이다.
If five confirmed cases that occurred outside the hospital identified by the Central Defense Response Headquarters is added, the total number of confirmed cases related to Bundang Jesaeng Hospital is 43.

실제로 중대본에 따르면 지난 11일과 12일은 180여만장의 마스크가 의료현장에 공급됐다.
In fact, according to the Central Disaster and Safety Countermeasures Headquarters, over 1.8 million masks were supplied to medical sites on the last 11th and 12th.

또한 중추신경 활성제로 뇌에도 영향을 미치므로 커피에 민감하다면 잠을 제대로 이루지 못할 수 있다.
It is also a central nervous system stimulator that affects the brain, so if you are sensitive to coffee, you may not be able to sleep well.

정부는 이와 관련, 국정운영 5개년 계획에 '고위험 감염병 및 원인미상 질환 대응을 위한 시설·장비·인력을 갖춘 중앙·권역별 감염병 전문병원을 설치한다'고 명시했다.
In this regard, the government stated in the five-year plan for state administration that the central and regional hospitals specialized in infectious diseases will be established with facilities, equipment, and personnel to respond to high-risk infectious diseases and diseases of unknown cause.

신종 코로나바이러스 감염증 중앙방역대책본부장을 맡고 있는 정은경 질병관리본부장은 12일 정례브리핑에서 "의료기관에 감염이 확산되는 부분을 가장 우려하고 있다"고 말했다.
Chung Eun-kyung, head of the Korea Centers for Disease Control and Prevention, who is in charge of the head of the Central Disease Control Headquarters for the Novel Coronavirus Infection Disease, said at a regular briefing on the 12th, "I am most concerned about the spread of infection to medical institutions."

중앙사고수습본부는 이날 코로나19 확진자의 혈액을 활용한 혈장치료제를 2∼3개월 안에 개발할 수 있다고 발표했다.
That day, the Central Disaster Management Headquarters announced that it could develop a blood plasma drug using the blood of a COVID-19 confirmed patients within two to three months.

권준욱 중앙방역대책본부 부본부장은 이날 오후 충북 오송 질병관리본부에서 진행한 브리핑에서 "이들 콜센터 직원은 전화 응대를 해야 하는 업무특성상 마스크를 사용하지 않은 것으로 파악했다"고 말했다.
Joon-wook Kwon, the deputy head of the Central Disease Control Headquarters, said in the briefing held at the Centers for Disease Control and Prevention in Osong, Chungbuk in the afternoon of that day, "We found out that these employees of the call center did not use masks due to the characteristics of their work requiring responding to phone calls."

중앙방역대책본부는 3일 신종 코로나바이러스 확진자 중 국내 첫 의료인 사망 사례가 나온 것과 관련 "코로나19와 관련된 사망으로 판단한다"고 밝혔다.
The Central Disease Prevention Response Headquarters announced on the 3rd that the first death case of domestic medical personnel among COVID-19 patients is "considered as a death related to COVID-19."

방역대책본부와 서울시가 최근 진행한 역학조사 결과 이태원 클럽 관련 집단감염과 홍대주점 관련 사례는 노래방이라는 공간을 매개로 연결고리가 있는 것으로 추정된다.
According to a recent epidemiological investigation conducted by the Central Defense Response Headquarters and the Seoul Metropolitan Government, it is estimated that there is a link between the group infection related to clubs in Itaewon and bar near Hongik University through karaoke rooms.

중앙방역대책본부는 지난 6일 국내 코로나19 환자가 4명 늘어난 1만810명이라고 7일 발표했다.
The Central Headquarters for Quarantine and Countermeasures announced on the 7th that the number of domestic patients confirmed with a diagnosis of COVID-19 has increased by four to 10,810.

한편 서울중앙지검은 지난 5월 식약처의 코오롱생명과학 고발 이후 수사에 착수했고 30일 코오롱생명과학 임원 두 명에 대해 위계에의한공무집행방해 등 혐의로 구속영장을 청구했다.
Meanwhile, the Seoul Central District Prosecutor's Office initiated an investigation after the KFDA's charges were made against Kolon Life Sciences in May and, on the 30th, requested a warrant for arrest against two executives of Kolon Life Sciences on charges of committing fraud to obstruct the execution of civic official duties.

중앙방역대책본부에 따르면 지금까지 국내에서 확진된 코로나19 환자는 총 28명이다.
According to the Central Disease Control Headquarters, a total of 28 COVID-19 patients have been confirmed in Korea so far.

중앙방역대책본부는 5월 5일까지 실시하는 사회적 거리두기가 일상생활로의 전환을 의미하는 것이 아님을 강조하며, 밀폐된 장소에서 밀접한 접촉이 일어날 수 있는 시설에 대해서는운영을 최대한 자제할 것을 권고하였다.
The Central Disease Control Headquarters emphasized that social distancing conducted until May 5 does not mean a transition to daily life, and recommends that the operation of facilities that may be in close contact in an enclosed place should refrain as much as possible.

중앙임상위는 이 자리에서 렘데시비르를 국내에 도입할지, 도입한다면 어떤 환자에 투약할지 등을 논의했다.
Central Clinical Committee on Novel Infectious Diseases discussed whether to introduce remdesivir in South Korea, and if so, which patients to administer it.

그러면서 "처벌을 하게 된다면 중대본이 고발을 하고 경찰과 검찰 수사, 재판까지 가는 절차가 진행될 수 있다"며 "고발 여부는 지자체와 협의해 진행하도록 하겠다"고 전했다.
He said, "If punishment is made, the Central Disaster and Safety Countermeasures Headquarters could file a complaint and go to the police, prosecution, and trial. We will consult with the local government on whether to file a complaint or not."

뇌졸중 환자 3명중 1명 꼴로 흔하게 나타나는 '뇌졸중 후 근육 경직'은 뇌의 중추 신경계 손상으로 인한 후유증으로 발생하며, 심할 경우 환자의 일상생활뿐 아니라 신경학적, 기능적 회복에 심각한 장애 요인으로 작용한다.
"Post-stroke muscle stiffness," which is common in 1 out of 3 stroke patients, occurs as a sequela due to damage to the central nervous system of the brain, and in severe cases acts as a serious obstacle to the patient's daily life as well as neurological and functional recovery.

이어 중앙재난안전대책본부에 건강보험에 미가입된 외국인도 공적마스크를 구입할 수 있도록 공급 대상을 확대해 줄 것을 건의했다.
Subsequently, the Central Disaster and Safety Countermeasure Headquarters suggested to expand the supply target so that the foreigners who do not subscribe to health insurance could purchase public masks.

인근 쓰촨성에서 의료진 130명을 우한에 지원하기로 했고, 우한이 속해있는 후베이성 지방정부는 중앙정부에 의료용 마스크 4000만개, 방호복 500만벌, 적외선 온도측정기 5000대 등을 긴급 지원해줄 것을 요청하기도 했다.
The nearby Sichuan province has decided to provide 130 medical staff to Wuhan, while the Hubei provincial government, where Wuhan belongs, has asked the central government to provide 40 million medical masks, 5 million protective suits and 5,000 infrared thermometers.

서울 구로구 만민중앙교회를 둘러싼 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 22명까지 불어났다.
The number of confirmed patients of COVID-19 surrounding Manmin Central Church in Guro-gu, Seoul increased up to 22.

정은경 중앙방역대책본부장은 "산발적 발생 사례 또는 조사가 진행 중인 사례는 전체 20.6%로 대부분 조사가 진행되면서 감염 경로에 대한 부분들을 추적·확인할 수 있을 것으로 보고 있다"고 설명했다.
Jung Eun-kyung, the head of the Central Disease Control Headquarters, explained, "20.6% of cases of sporadic outbreaks or investigations are in progress, and as most of the investigations are underway, it is expected to be able to trace and confirm the path of infection".

중대본은 현재 25번 환자는 국가격리병원으로 이송 중이라고 밝혔다.
The Central Disease Control Headquarters said that the 25th patient is currently being transferred to the National Isolation Hospital.

이 여성은 지난 2∼5일 고열과 발열, 오한, 몸살 등의 증세를 보여 5일 경산중앙병원 선별진료소에서 검체 검사를 통해 확진 판정을 받고 김천의료원에 입원했다.
The woman showed symptoms, such as high fever, fever, chills, and body aches, on the 2nd to the 5th, was confirmed as positive through a specimen testing at the screening clinic at Gyeongsan Central Hospital on the 5th, and was admitted to Gimcheon Medical Center.

중앙방역대책본부에 따르면 17일 12시 기준 클럽 관련 확진자 168명 중 이태원 클럽을 직접 방문한 사람은 89명으로 집계됐다.
According to the Central Disease Control Headquarter, out of the 168 Itaewon club-related confirmed cases as of 12 o'clock on the 17th, only 89 have been directly infected by visiting the Itaewon club themselves.

매일 오전 11시 세종청사에서 열리던 중앙재난안전대책본부의 정례 브리핑도 충북 오송 질병관리본부 브리핑룸으로 장소를 바꿔 진행했다.
The regular briefing by the Central Disaster and Safety Countermeasures Headquarters, which used to be held at the Government Complex Sejong at 11 AM every day, also changed its place and was held in a briefing room at the Korea Centers for Disease Control and Prevention in Osong, Chungcheongbuk-do.

차이신에 따르면, 우한중심병원은 의료진 4000명 가운데 230명 이상이 신종 코로나바이러스 감염증에 감염됐다.
According to Caixin, Wuhan Central Hospital has more than 230 out of 4,000 medical staff infected with the novel Coronavirus infection disease.

해외진출을 위한 지속적인 활동 덕분에 힘찬병원은 지난 4월 16일 7박8일 일정으로 중앙아시아 3국을 순방한 문재인 대통령의 경제사절단으로 동행하기도 했다.
Thanks to continuous efforts to advance overseas, Himchan Hospital also accompanied President Moon Jae-in's economic mission to three countries in Central Asia on a schedule of 7 nights and 8 days on April 16.

중대본은 전국 420여개 정신건강의학과 폐쇄병동을 대상으로 폐쇄병동 입원 환자 중 폐렴환자 여부와 조치 내용을 파악한다.
The Central Disaster and Safety Countermeasures Headquarters identifies whether or not they have pneumonia among the patients admitted to the closed wards in 420 mental health departments nationwide and what measures have been taken.

방지환 중앙감염병병원 운영센터장 역시 "모든 환자를 입원시키는 데는 자원에 한계가 있다"며 "경증 환자의 경우 집에서 머물며 약물을 복용하게 하는 방식을 고려해야 한다"고 말했다.
Bang ji-whan, head of the Central Infectious Disease Hospital, said, "There is a limit to the resources to hospitalize all patients. In the case of mild patients, we should consider the way to make them stay at home and take drugs."

서울중앙지법 민사합의18부는 지난 5월 병원 측 잘못을 인정하면서 유족에게 4억3천만원을 지급하라고 판결했다.
The Civil Agreement Department 18 at the Seoul Central District Court ruled in May that the hospital should pay KRW 430 million to the bereaved family, acknowledging the hospital's wrongdoing.

중앙재난안전대책본부는 "미국발 국내 입국자 중 코로나19 확진자 추이 등을 모니터링하고 있으며 필요한 경우 즉시 추가적인 검역 강화 조치를 시행할 계획"이라고 밝혔다.
The Central Disaster and Safety Countermeasure Headquarters said, "We are monitoring the trend of COVID-19 confirmed patients among entrants entering the country from the United States and plan to implement additional quarantine measures immediately if necessary."

김강립 중앙사고수습본부 부본부장은 "신종 감염병 특성상 대응지침 등이 계속 개정되고 있는 만큼, 의료계에서 최신 정보와 사례 정의에 따라 진료해 줄 것"이라고 전했다.
Kang-rip Kim, deputy head of Central Disaster Management Headquarters, said, "As the response guidelines are being revised continuously due to the nature of emerging infectious diseases, the medical community will provide treatment according to the latest information and case definitions."

김해중부경찰서에 따르면 30일 오전 8시 40분쯤 김해 한 초등학교 교실 2층 계단 부근에서 내려오는 방화셔터에 초등학생 A군의 신체 일부가 끼었다.
According to the Gimhae Central Police Station, at 8:40 a.m. on the 30th a part of the body of elementary school student A was caught in the fire shutter coming down from the stairs on the second floor of the classroom at Gimhae Han Elementary School.

노홍인 중수본 총괄책임관은 "중소병원에도 선별진료소 설치를 권장하고 이를 위한 설치운영비, 장비구매비를 지원하는 식으로 검토 중이다"고 말했다.
Noh Hong-in, general manager of Central Disaster Management Headquarters, said, "We are also considering encouraging small and medium-sized hospitals to set up screening clinics and supporting installation and operation costs and equipment purchase costs for this purpose."

박능후 중앙사고수습본부 본부장은 16일 회의 후 브리핑에서 "지역사회 코로나19 환자를 조기에 발견할 수 있는 상시적인 감시체계를 구축하겠다"면서 이 같이 검사기준을 확대하겠다고 밝혔다.
Park Neung-hoo, head of the Central Disaster Management Headquarters, announced at a briefing after the meeting on the 16th, saying, "We will establish a regular surveillance system to detect COVID-19 patients in the community early", adding that the inspection standards will be expanded like this.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 264 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)