cast off
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google
wind 〔wind〕 바람, 소문, (위, 장에 괴는) 가스, 숨, 호흡, (오케스트라의) 관악기(류), before(down)the ~ 바람을 등지고, cast(fling) to the ~ 내버리다, find out how the ~ blows (lies) 풍향을 살피다, get ~ of ...한 풍문을 바람결에 듣다, in the ~ 일어나려고 하여, kick the ~ 교살당하다, off the ~ 바람을 등지고, on the ~ 바람을 타고, take the ~ of (다른 배의) 바람 웃녘으로 나가다, the four ~s 사면 팔방
cast off : discard, disown 버리다, 타기하다
disown : cast off, discard 버리다, 타기하다
cast off ~을 그만두다, 버리다.
disown: cast off, discard: 버리다, 타기하다, 자식과 의절하다
언제 그 기브스를 풀어요?
When do you get your cast off?
= When does the cast come off?
① cast : ⓥ 던지다, 물리치다, 지우다, 뜨다, 주조하다
(!! 기브스는 영어가 아닙니다. cast라고 하면 됩니다.)
② get off: ~를 풀다, 벗다
molt 털을 갈다 (shed or cast off hair or feathers)
The male robin molted in the spring.
slough 허물벗다 (cast off)
Each spring, the snake sloughts off its skin.
해방: cast off, cut loose, get away, get off, let go, let loose
How do they take the cast off?
기브스를 풀 때는 어떻게 해요?
cast off 석방시키다
cast off 석방시키다
disown: cast off, discard: 버리다, 타기하다, 자식과 의절하다
Blood spatter on North West wall.
피가 북서쪽 벽으로 튀었고
Blood spray on North East corner.
북동쪽 벽 구석으로 뿌려졌고, 또…
Wow!
우와
Now there's a look I like to see,
와, 내가 보고 싶은 게 다 됐군
confusion.
그런데 혼란스럽네
No, I'm not confused. X marks the spot.
전 혼란스럽지 않은데요 X 표시가 지점을 가리켜요
A blow here, here and here.
학교장은 여기, 여기 여기서 머리를 맞았어요
Our Dean received the majority of the blows when he was on the ground.
대부분 바닥에 쓰러져서 맞았구요
Cast-off from the weapon against the window. / Yeah.
살인 무기로부터 뿌려진 피는 창문 쪽으로 뻗어나갔고/네
And you have the cast of the unidentified murder weapon?
그리고 미확인 범행도구 주조물 있지?
Yeah.
예
A dagger is not a diamond, it doesn't last forever.
단검은 다이아몬드가 아냐 영원히 그 상태로 있지 않지
We don't have two weapons.
무기가 2개가 아니었군
So he started with Kevin. and then he went after Jessica.
결국 케빈에게 시작한 뒤 그 다음 제시카에게 갔고
And then the tip broke off.
칼끝이 부러졌고
And then he went back to Kevin and finished the job.
다시 케빈을 마무리했네요
One weapon. One killer.
무기가 하나니 범인도 한 명이야
Bobby: CALL IT OFF.
(취소시키세요.)
Jake : I can't. It's too late. It's out of my hands.
(그럴 수 없네. 너무 늦었네. 내 손을 떠났는 걸.)
It's a "Fait accompli."
(이미 주사위는 던져졌어.)
* Fait accompli는 "The die is cast (주사위는 던져졌다)" 라는
뜻의 불어.
Stay out of it Bobby. You'll get yourself killed.
(끼어들지 말게, 바비. 목숨을 잃게 될 거야.)
Bobby: What'd you do it for? WHAT WAS IN IT FOR YOU?
(왜 그러셨어요? 당신에게 돌아오는 게 뭐였죠?)
* what'd 는 what did의 줄임말.
Jake : Not for me, for Christ's sakes. Not for me! For this Coun-
try!
(맙소사, 나를 위해서가 아니야. 나를 위해서가 아니라고! 이
나라를 위해서야!)
For everybody in it! For you! For that stupid journalist
friend of yours!
(이 나라안의 모든 사람들을 위해서야! 너를 위해서! 너의 그
멍청한 기자 친구를 위해서야!)
Bobby: Bullshit!
(말도 안 돼!)
Saxon's a patsy. You're going to be running the country.
Right?
(색슨은 허수아비예요. 당신이 이 나라를 통치할 거죠. 그렇죠)
* going to는 구어체에서 흔히 gonna로 발음.
Jake : Somebody has to run it, that's for sure.
(누군가는 이 나라를 통치해야지, 그건 확실하지.)
Bobby: Somebody is. The President!
(누군가가 하고 있어요. 바로 대통령이에요!)
Jake : He's a mad man, Bobby.
(그는 미친 사람이야, 바비.)
캐스트 오프(cast off)
distribution companies in heated race to expand market presence
유통회사 시장에서의 지위를 확대하기 위해 경쟁 심화
are engaged in a cutthroat competition
격심한 경쟁 상태
discount marts ; 할인점
boost their market dominance ; 시장 지위의 확대
cast off its image as a locally-based store
이미지를 불식시키다
검색결과는 18 건이고 총 97 라인의 자료가 출력되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)