영어학습사전 Home 영어학습사전 커뮤니티
   

captain

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Wordnet Google


bell captain 급사장, (호텔의 급사장)

Cap'n [kæpm] =CAPTAIN

cap. capacity, capital, capitalize, capsule(of heroin), captain

Capt. captain

captain general 총사령관

CAPTAIN System [k´æptins´ist∂m] 캡틴시스템(가정의 유선 텔레비전에의 정보 제공 시스쳄, 상표명)

captain's biscuit 고급 건빵

captain's chair Windsor chair형 의자

captain 장, 우두머리(chief), 지휘관, 명장(육해군의), 지휘자, 지도자, 육군(공군)대위, 해군 대령, 선당, 함장, 정장, 기장, 주장(팀의), 캡틴, 반장, 단당, 대장(소방대의), 급사장, 경감(경찰의), (실업계의)거물, ...의 장이 되다, 통솔하다, ~.cy(-si) CAPTAIN의지위(

field captain 주장 선수

flag captain 기함의 함장

group captain 공군 대령

gun captain 포술장

New England 이지방이 영국해안과 비슷하다해서 Captain John Smith각 명명)뉴잉글랜드미국북동부의 여섯주Connecticut, Massachusetts, Rhode Island, Vermont, New Hampshire, Maine)

pocahontas [p´ouk∂h´ant∂s] (1595-1617)Captain smith의 목숨을 구하였다고 전해지는 북아메리카 토인 소녀

Capt.(=Captain) ~장, 지도자; (경찰의) 지서장; 분대장

sea captain 선장, 함장; 대 항해자

그는 팀의 주장으로 뽑혔다.
He was elected captain of the team.

Can you translate into Chinese what the captain has just announced?
( 기장이 방금 알린 사항을 중국어로 통역할 수 있습니까? )

캡틴시스템 (CAPTAIN ― Character and Pattern Telephone Access Information Network System)

choose
choose+prep. :: You can choose between these two.
choose+O+O :: We chose her a nice birthday present.
choose+O+as, to be :: We chose John to be our captain.
choose to do :: She chose to stay here.
* We chose him president.(비문)→ to be나 as가 생략되는 구문은 흔히 쓰이지 않음.

- 해군: 소위(Ensign, one-strip), 중위(Lieutenant Junior Grade), 대위(First Lieutenant), 소령(Lieutenant Commander), 중령(Commander), 대령(Captain, four-strip)
- 육군,공군: 소위(Second Lieutenant), 중위(First Lieutenant, Lieutenant), 대위(Captain), 소령(Major), 중령(Lieutenant Colonel), 대령(Colonel)

Seth, who has been puzzled by something familiar
about Captain Brant's appearance, suggests
(75세 된 정원사) 세스는 브란트 선장의 외모가 낯설지 않은 것이 너무 이상했기 때문에
말을 꺼낸다
that their frequent visitor may be the son of Ezra's Uncle David,
그들을 자주 찾아오는 사람은 (맨논 저택의 주인) 에즈라의 데이빗 숙부의 아들일지 모른다고
who had fallen in love with a Canuck nursemaid and run off with her.
그는 카나다인 아기 보는 여자에게 반해서 그녀와 함께 달아났었다.

He is not very effective in her defense, but fortunately a captain of the guard
rides up at that moment and rescues her.
그는 그녀를 방어하는데 별로 효과적이지 못하지만,
다행이 수비대 대위가 마침 그 순간에 말을 타고 와서 그녀를 구출한다.

This agreement is an act of pure humanity;
이 계약은 순전히 인도적인 행위이다;
the marriage is not perfect,
그 결혼은 완전한 것이 아니다,
for Esmeralda is in love with Captain Phoebus de Chateaupers,
the handsome officer who rescued her from Frollo.
에스메랄다는 프롤로에게서 그녀를 구해준 잘 생긴 장교,
새도포 포브 대위에게 반했기 때문이다.

Archdeacon Frollo, though failed once, has not abandoned his prey.
프롤로 부주교는 한 번 실패했지만 그의 먹이를 포기하지 않았다.
To get at her, he uses Captain Phoebus,
그녀에게 접근하기 위해 그는 포브 대위를 이용한다,
who, though he is engaged to a respectable woman,
has arranged a rendezvous with Esmeralda.
포브 대위는 신분이 높은 여자와 약혼했지만, 에스메랄다와 만나기로 한 것이다.

Mutiny Aboard Fishing Vessel : 원양어선 선상반란
We are stunned by the shocking mutiny aboard a tuna fishing
boat with a crew of 24 in the South Pacific that has left seven Koreans
and four men from other countries dead. The mishap took place aboard
the 294-ton Honduras-registered Pescamar 15 that was owned by an
Omani firm and operated by Daehyon Fisheries Co. of South Korea. The
victims reportedly were the Korean captain, six other Koreans, three
Indonesians and one Chinese.
우리는 24명의 선원이 승선한 참치잡이어선에서 7명의 한국인과 4명의 외
국인이 사망한 충격적인 선상반란사건을 듣고 놀라움을 금할 수가 없다. 이
사건은 오만 회사의 소유로 온두라스국적이며 한국의 대현 어업에서 조업중
인 294톤의 페스카마 15호 선상에서 일어났다. 희생자들은 한국인 선장, 다
른 한국인 6명, 인도네시아인 3명 그리고 중국인 1명으로 알려졌다.
stun : 기절시키다, 경악시키다; 충격, 기적, 인사불성
mutiny : 반란, (군의)하극상, 폭동
tuna : 다랑어, 참치
mishap : 재난, 피해

>> 군대의 편제및 계급에 대해서
1) 군대의 편제
육군 : Army
군단 : Corps
사단 : Devision
여단 : Brigade
연대 : Regiment
대대 : Battalian
중대 : Company
포대 : Battery
소대 : Platoon
반 : Section
분대 : Squad
파견대 : Detachment
-
2) 군대의 계급
장교 : Officer 하사관 : Noncommisioned officer
원수 : General of the army (NCO)
대장 : General 주임상사 : First sergeant
중장 : Lieutenant general 준위 : Warrant officer
소장 : Major general
준장 : Brigadier general
-
대령 : Colonel 대위 : Captain
중령 : Lieutenant colonel 중위 : First lieutenant
소령 : Major 소위 : Second liuetenant
-
상사 : Master sergeant 병장 : Sergeant
중사 : Sergeant first class 상병 : Corporal
하사 : Staff sergeant 일병 : Private first class (PFC)
이병 : Private
신병 : Recruit
-
3) 군대의 구령
차 려 : Attention !
열중쉬어 : Parade rest !
쉬 어 : At ease !
편히쉬어 : At rest !

군대의 편제 및 계급에 대해서
1) 군대의 편제
육군 : Army
군단 : Corps
사단 : Division
여단 : Brigade
연대 : Regiment
대대 : Battalion
중대 : Company
포대 : Battery
소대 : Platoon
반 : Section
분대 : Squad
파견대 : Detachment
2) 군대의 계급
장교 : Officer 하사관 : Noncommissioned officer
원수 : General of the army (NCO)
대장 : General 주임상사 : First sergeant
중장 : Lieutenant general
소장 : Major general
준장 : Brigadier general
대령 : Colonel
중령 : Lieutenant colonel
소령 : Major
대위 : Captain
중위 : First lieutenant
소위 : Secondlieutenant
준위 : Warrant officer
상사 : Master sergeant
중사 : Sergeant first class
하사 : Staff sergeant
병장 : Sergeant
상병 : Corporal
일병 : Private first class (PFC)
이병 : Private
신병 : Recruit
3) 군대의 구령
차 려 : Attention !
열중쉬어 : Parade rest !
쉬 어 : At ease !
편히쉬어 : At rest !

기장이 "벨트착용" 표시등을 끌 때 까지는 좌석에 앉아 계십시오.
Please remain in your seats until the captain has turned off the
"fasten seatbelt" sign.

malingerer 꾀병 부리는 사람 (one who feigns illness to escape duty)
The captain ordered the sergeant to punish all malingerers.

melee 난투, 싸움 (fight)
The captain ftried to ascertain the cause of the melee that had broken out
among the crew members.

sangfroid 태연 자약 (coolness in a trying situation)
The captain's sangfroid helped to allay the fears of the passengers.

Captain Cook named them the Sandwich Islands in compliment to John Montagu, Fourth Earl of Sandwich and First Lord of the Admiralty.
Cook 선장은 그 섬들을 Sandwich섬의 제4대 태수요, 초대 해상인 John Montagu에 대한 경의의 표시로 Sandwich Islands라 불렀다.

Captain Kidd was notorious pirate.
키드 선장은 악명 높은 해적이었다.

Since everything had gone so smoothly, we felt that the campaign to elect Ellen captain was off to an auspicious beginning.
매사가 잘 되어 갔기 때문에 Ellen을 회장에 당선시키려는 운동은 전도가 밝은 시작으로 느껴졌다.

The captain ordered the sergeant to punish all malingerers and force them to work.
대위는 상사에게 꾀병 부리는 모든 사람을 처벌하라고 명령했다.

The captain treated his subalterns as though they were children rather than commissioned officers.
대위는 그의 중;소위 부하들을 장교로서보다는 어린애들처럼 다루었다.

The submarine captain spotted the destroyer through the periscope.
그 잠수함 선장은 잠망경을 통해서 구축함의 위치를 확인했다.

Daniel Defoe wrote a famous story, The Adventure of Robinson Crusoe.
It was about a man who lived on a desert island.
Actually, there was a real-life Robinson Crusoe, who was a sailor.
One day the sailor had a fight with his captain.
He left the ship and stayed on an island off the coast of Chile.
Defoe heard about what the sailor had done to survive in the desert island.
Defoe used the sailor's adventures as a model to write his story.
Daniel Defoe는 “Robinson Crusoe(로빈슨 크루소)의 모험”이라는 유명한 소설을 썼다.
그것은 무인도에 살았던 사람에 관한 것이었다.
Robinson Crusoe는 실제로 있었던 인물로, 그 사람은 선원이었다.
어느 날 그 선원은 선장과 싸웠다.
그는 배를 떠나 칠레 연안에서 떨어진 한 섬에 머물렀다.
Defoe는 그 무인도에서 살아남기 위해 그 선원이 했던 일에 대해서 들었다.
Defoe는 자기 이야기를 쓰기 위한 모델로 그 선원의 모험을 사용했다.

The captain of a luxury liner was instructing a new crew member on part of his job.
“Your responsibility, sailor, in case of danger, is to yell ‘Man the lifeboats! Man the lifeboats!'”
The sailor practiced it and soon had it down perfectly.
A few hours later, the boat was hit by an iceberg and began sinking.
The sailor yelled, “Woman the lifeboats! Woman the lifeboats!” The captain was surprised.
“What's going on?” he demanded.
“Listen, captain,” the sailor replied, “you fill your boats the way you want, and I'll fill my boats the way I want!”
한 호화 여객선 선장이 새로 온 선원에게 그의 할 일을 가르치고 있었다.
“선원으로서의 당신의 임무는 위험에 처했을 때, ‘구명보트에 사람들을 태워라! 구명보트에 사람들을 태워라!'하고 소리를 지르는 것이오.”
그 선원은 그것을 연습하여 곧 완벽히 완수할 수 있었다.
몇 시간 뒤에, 그 여객선은 빙하에 부딪혔고 가라앉기 시작했다.
그 선원은 “여성들은 구명보트에 타시오! 여성들은 구명보트로!” 하고 소리쳤다.
선장은 놀라서는 “도대체 무슨 일인가?”하고 그가 물었다.
“보세요, 선장님, 당신은 당신이 원하는 방식대로 배를 다 채우고 저는 제가 원하는 방식대로 제 배들을 채우겠습니다.”라고 대답했다.

Flying for me is so much easier when I get a captain who talks during the flight.
내게 있어서 비행은 비행중 이야기 하는 기장 소리를 들을 때 훨씬 편안하다.
I find it comforting just to hear his voice.
나는 그냥 그의 목소리를 듣는 것이 편안한 것을 발견한다.
He tells us where we are and identifies places of interest.
그는 우리에게 우리가 어디를 날고 있는지를 말해주고 명소를 알려준다.
He also lets us know when the ride will get a little bumpy and tells us not to worry about it.
그는 또 비행기가 약간 흔들릴 때 미리 말해주고 걱정하지 말라고 한다.

*promote 승진하다 advance someone in position or rank:
젊은 장교는 대위로 승진했다.
The young army officer was promoted to captain.

[위키] 대위 Captain (armed forces)

[위키] 대위의 딸 The Captain's Daughter

[위키] 주장 (축구) Captain (association football)

[위키] 캡틴 츠바사 Captain Tsubasa

[위키] 캡틴 아메리카 Captain America

[위키] 퍼스트 어벤져 Captain America: The First Avenger

[위키] 부탁해요 캡틴 Take Care of Us, Captain

[위키] 캡틴 마블 (DC 코믹스) Captain Marvel (DC Comics)

[위키] 캡틴 아메리카: 윈터 솔져 Captain America: The Winter Soldier

[위키] 선장 Sea captain

[위키] 캡틴 필립스 Captain Phillips (film)

[위키] 캡틴 아메리카: 시빌 워 Captain America: Civil War

[위키] 에드워드 스미스 Edward Smith (sea captain)

[百] 캡틴 쿡 기념비 Captain Cook Monument

[百] 존스미스체서피크선장국립역사트레일 Captain John Smith Chesapeake National Historic Trail

[百] 소년과 바다 Captains Courageous

[百Br] 캡틴 [ captain ]

captain 우두머리

sea captain 함장,상선의선장

sea captain 함장,상선의선장

== 공항에서의 회화 ==
1. 비행기 내에서
휴대용 짐은 머리위 선반이나 좌석 아래에 놓아두셔야 합니다.
Carry-on baggage must be stored in the overhead bins or under your seat.
신사 숙녀 여러분 저희 승무원들이 이륙 직후에 음료수를 제공해 드릴 겁니다.
Ladies and gentlemen,
our attendants will be serving beverages shortly after takeoff.
음료수는 무료로 제공됩니다.
Soft drinks are complimentary.
승무원 여러분들 이륙 준비해 주십시오.
Flight attendants, please prepare for takeoff.
안전 벨트를 매어 주십시오.
Please fasten your seat belt.
선반 좀 올려주십시오.
Please secure your tray tables.
좌석은 반드시 원래 위치로 되돌려주시기 바랍니다.
Please make sure your seat backs are returned to the upright position.
신사 숙녀 여러분 기장께서 안전 벨트와 금연 표시등을 막 끄셨습니다.
Ladies and gentlemen,
the Captain has turned off the seat belt and no smoking signs.
비상탈출구는 기체의 양 옆쪽에 위치해 있습니다.
Emergency exits are located on both sides of the cabin.
비행기 멀미용 주머니가 여러분들 앞쪽 좌석 주머니에 비치되어 있습니다.
Air sickness bags are located in the seat pocket in front of you.
기체의 기압이 갑자기 떨어질 만일의 경우에는,
산소 마스크가 여러분들 앞에 떨어질 것입니다.
In the unlikely event of a sudden loss in cabin pressure,
oxygen masks will drop down in front of you.
신사 숙녀 여러분, 여러분들의 좌석쿠션은 부유 기구로도 사용될 수 있습니다.
Ladies and gentlemen,
your seat cushion can also be used as a flotation device.
화장실은 비행기 앞쪽과 뒤쪽에 위치해 있습니다.
Lavatories are located in both the forward and rear sections of the airplane.
세관신고서와 입국신고서를 작성하시는데 도움이 필요하시면,
저희 승무원에게 질문해 주십시오.
If you need any help filling out your Customs Declaration
and Disembarkation Card, just ask one of our flight attendants.
저희 비행기는 약 10분 후에 착륙하겠습니다.
We will be landing in about 10 minutes.
비행기가 완전히 멈추고 기장께서 좌석벨트 표시등을 끌 때까지
자리에 계속 앉아계시기 바랍니다.
Please remain in your seats until the aircraft has come to a full
and complete stop and the captain has turned off the seat belt sign.
신사 숙녀 여러분 저는 이 기장입니다.
저희 777편이 좋지 않은 날씨 관계로 예정시간보다 출발이 지연되어 죄송합니다.
Ladies and gentlemen. This is Captain Lee. I'm very sorry to inform you
that this Flight 777 has been behind schedule due to a bad weather condition.
내리실 때는 모든 소지품을 가지고 내리십시오.
Please be sure to take all of your belongings then you leave the plane.

Boys often use commands when they talk to each other.
남자아이들은 서로에게 이야기할 때 명령어를 자주 사용한다.
For instance, when a boy is captain he might say, "You go first. Don't wait for me."
예를 들면, 한 아이가 주장이면 그는 “네가 먼저 가라. 나를 기다리지 말아라.”라고 말할 수도 있다.
As the leader of the other boys, he tells them exactly what to do.
다른 아이들의 리더로서 그는 그들에게 정확히 무엇을 해야할지를 말해준다.
But when a girl wants to influence her friends, she uses different forms of language.
그러나 어떤 여자아이가 그녀의 친구들에게 영향을 주고 싶을 때 그녀는 다른 형태의 언어를 구사한다.
Instead of using commands, she will say, "Let's try it this way. Let's do this."
명령어를 사용하는 대신에 “이렇게 그것을 시도해보자. 이것을 하자.”
This is how she tries to direct the other girls without sounding bossy.
이렇게 해서 그녀는 잡음 없이 다른 여자아이들에게 지시한다.
By using the form "let's," she also emphasizes the fact that the girls all belong to the same group.
"Let's"의 형식을 사용하여 그녀는 또한 여자아이들 모두가 똑같은 집단에 속해있다는 사실을 또한 강조하고 있다.

Imagine you are sitting in an airplane somewhere over Europe, and an engine falls off the wing.
유럽 상공 어딘가에 비행기를 타고 가는데, 엔진 한 개가 날개에서 떨어져 나갔다고 상상해 보자.
Would you want your pilot saying: "Stay calm and buckle up! This will be bumpy but we'll find a way home"?
당신의 조종사가 “침착하시고 안전띠를 매세요! 덜커덩거리겠지만 우리는 집으로 가는 방법을 찾을 것입니다.”라고 말하기를 원하는가?,
Or would you want your captain running up and down the aisle yelling: "We're all going to die! We're all going to die!"?
아니면, 조종사가 복도를 이리 뛰고 저리 뛰며, “우리는 모두 죽을 것입니다! 우리는 모두 죽을 것입니다!”라고 말하기를 원하는가?
Now think about your everyday life in which you are your own pilot.
자, 이제 당신이 일상생활에서 자신의 조종사라고 생각해 보자.

How soon's the Captain want that one out?
반장이 얼마나 있다가 빼내주랬어?
Eight hours.
8시간 후에요

Captain Brass wouldn't call you for a search warrant.
브래스 반장님이 수색영장 발급 요청을 안 해주세요
I got a whopper on the line with a 100 lb. test
제가 확실하게 거짓말을 밝혀낼 수 있는데 말이죠

Listen, kid. I'll make a deal with you.
이봐, 들어봐 너랑 거래를 해주지
You put $5,000 down on the Pack for me
나 대신 팩커스에 5천 달러 걸어줘
and I'll give you a blank warrant.
그럼 자네에게 백지 영장을 주지
All I ask, is that you have the ticket in my chambers before kick-off.
대신 내가 원하는 건, 경기 시작 전에 내 사무실로 표를 가져오는 것뿐이야
You do that...I'll square it with your Captain.
자네가 그걸 해주면, 자네 반장과는 내가 해결을 봐 주지
No problem, Judge...
좋습니다, 판사님

You're off the case. / WHAT???
넌 이 사건에서 빠져/ 뭐라구요???
Why? / Why, you deliberately went over my head, Brown!
왜요? /넌 고의로 나를 무시하고 위계질서를 어겼어, 브라운!
The phone call from the Judge saved your job. But not your ass.
판사의 전화가 네 직업은 구했을지 몰라도 너 자신은 아니야
I want you shadowing" Gribbs. A robbery just came up on MLK...
넌 그립스를 따라다니도록 해 MLK에서 막 강도사건이 발생했어
Captain, you can't do that! Me and Nick are tied / Tough...
반장님, 이러실 순 없어요! 닉과 전 동률이라구요 / 믿을 수 없군…

- Captain Brass, hey. - Geez! You scared me.
- 브래스 경감님 - 으휴! 놀랬잖아
Sorry.
죄송해요

Okay, look it's gonna be sunrise in ten minutes.
자 10분 후면 해가 뜬다고
We're going to have to do a run Lola run and play this in actual time.
서둘러서 시간 정황대로 재연을 할 거야
Up until the point Captain Murdle escorted our dead guy back to his seat,
머들 기장이 사망자를 자리까지 동행하는 그 시점까지는
the events are substantiated by the flight log
항공일지에 기록되어 있고
and the eyewitness testimony. Unless anyone knows different?
증언자들도 그렇게 말했고… 다른 사항 없지?

That's when you got up and grabbed the broken wine neck.
그때 일어나서 깨진 와인병을 들었고
And saved Nick's butt as usual.
닉을 구했겠죠. 늘 그렇듯이
There was bottle of wine on the floor. You slashed out at Candlewell.
바닥에 와인병이 있었어 캔들월에게 휘둘렀지
Swiped the guy on the hands, hence leaving the defensive wounds.
캔들월의 손에 맞아서 방어하다 생긴 상처가 난 거지
Now, our dead guy's bleeding. He turns and heads for the cockpit.
그래서 손에 피를 흘리곤 조종실로 돌아섰어
Bang. Bang.
쾅 쾅
He wants in the cockpit, but the door's locked.
조종실에 들어가려는데 문이 잠겼어
Captain Murdle gets on the horn.
머들 기장이 방송으로
Calls first class twice. No answer. Why?
1등석을 두 번이나 불렀는데 대답이 없었지 왜?
Shannon's in vapor lock.
셰논은 당황한 상태였어요

Which places the victim with her husband, who's already guilty as sin.
당시에 피해자는 남편과 같이 있었죠 이미 폭행 혐의를 받고 있는 남편이요
Captain Brass, do you understand Grissom's insect evidence?
브래스 경감, 자네는 그리섬의 곤충 증거가 이해가 되나?
To a degree. You know...
어느 정도는… 그러니까…
in a general way.
대체적으로는요

Captain. / Yeah.
경감님 / 그래
The girl's parents are here with her attorney.
그녀의 부모가 변호사와 함께 왔는데요
Well, this oughtta be interesting.
재미있어지겠는데
Melissa.
멜리사
Lady, I'm sorry, but I don't know who you are.
부인, 미안하지만 당신이 누군지 모르겠어요
I'm not Melissa. I'm Tammy. Tammy Felton.
저는 멜리사가 아니라 태미예요, 태미 펠튼이라고요
Tammy, my name is Randy Painter. I'm a defense attorney.
태미, 난 랜디 페인터란다 변호사지
The Marlowes have hired me to defend you.
말로우 부부가 너를 변호해 달라고 나를 고용했단다
I didn't kill my father.
난 아버지를 죽이지 않았어요
Melissa, I don't know what you've been told.
멜리사, 네가 무슨 말을 들었는진 모르겠지만
You're our daughter.
넌 우리의 딸이야
You were taken from us. We've spent the last 21 years looking for you.
넌 우리와 살다 납치당했어 널 찾는 데 21년이 걸렸단다
My father was Joseph.
내 아버지는 조셉이에요
My mother was Mara.
엄마는 마라고요
And they're both dead.
그리고 두 분 다 돌아가셨어요

Captain, I got the Manager outside.
경감님, 점주가 밖에 와 있습니다
Great.
좋아
That's the guy, right there.
저 사람이에요, 저쪽에요
This one?
저 사람?
Yeah that's the one.
네, 맞습니다
I'm Detective Brass.
브래스 형사입니다
Catherine Willows and Nick Stokes from the Crime Lab.
과학수사대의 캐서린 윌로우스와 닉 스톡스고요
Brad Kendall. I heard it on the news.
브래드 켄달입니다 뉴스에서 봤어요
They're saying it was some kind of a hit.
깡패들 간의 세력 다툼이라는 식으로 얘기하던데요
Where are Erin and Alice?
에린이랑 앨리스는 어디에 있습니까?
They didn't make it.
두 사람은 죽었습니다
Did you call their parents?
부모들에겐 연락했나요?
Once the coroner makes a positive I.D. their families will be notified.
검시관이 신분을 확인하면 가족에게 알리게 되어 있습니다

I remember when Holly Gribbs died.
홀리 그립스가 죽었을 때가 아직도 생각이 나
I sent her out in the field and she wasn't ready.
준비도 되지 않은 신참을 내가 현장으로 보냈지
I told Culpepper that he could not have Sara.
컬페퍼에게 새라는 안된다고 얘기했습니다
I know what you told him.
나도 그렇게 얘기한 줄은 알아
Okay, listen up.
좋아, 잘 들어
All personnel will be tethered to our decoy by this radio.
모든 요원은 우리 미끼와 무전이 닿는 곳에 있어야한다
According to Captain James Brass two of our assailant's victims patronized this
제임스 브래스 경감에 따르면
specialty grocery store to which we are about to embark forthwith
피해자들은 지금 우리가 작전을 펼 이 상점을 이용했다고 한다
two days before they turned up dead.
그리고 이틀 후 살해당했다
There's a very good chance our assailant will re-frequent this store,
looking for his next victim.
범인이 이 상점에서 다음 희생자를 찾으러 올 가능성이 매우 크다
This is a pretty flimsy excuse to get your circus up and running, don't you think?
이런 서커스를 펼치기에는 너무 빈약한 근거라고 생각지 않나요?

This is a butterfly.
이건 나비야
Butterfly lands right there.
나비가 이 곳에 앉았어요
Mmm, there we go. Blanket for the butterfly -- good. Nicely done.
나비에게 담요를 덮어 주자 좋아, 아주 잘 했어
It's amazing stuff, isn't it?
놀라운 거죠?
- Hey, you like spaceships? - Yeah.
- 우주선 좋아하니? - 네
You do? Okay, should we take captain O'Malley, my first lieutenant,
to the spaceship MRI?
그래? 그러면 우주선 MRI로 일등 중위인 오말리를 데려갈까?
Let's go.
가자

- He was right about that. - I didn't let him off the hook.
- 그건 쟤 말이 맞아 - 일부러 봐준거 아냐
He's a general. He's a professional strategist, Charlie.
그 사람은 장군이고 전략전문가란 말야, 챨리
He's schooled in evasive tactics.
회피전략에는 전문가라구
Against armies, not journalists.
군대이야기지 언론쪽은 아니야
Chief Brody, Hooper, and Captain Quint
영화 죠스에서 사람들이 일부러
- didn't let Jaws off the hook is what I'm saying. - All right.
- 상어를 봐준게 아니란 말일세 - 알았어
- I didn't know. - What?
- 모르고 있었어 - 뭘?
I didn't know that people didn't like working for me.
사람들이 나랑 같이 일하기 싫어한다는거
- Do you care? - No.
- 관심도 없잖아 - 그래
Of course I care. Anybody would care.
아니! 상관있어. 다들 신경쓴다구

Don't screw with me on this, James Tiberius Harper.
제임스 타이베리우스 하퍼 이거 망치면 안돼
That's not my middle name. You're thinking of Captain James Tiberius Kirk--
그거 내 이름 아닌데 혹시 캡틴 제임스 커크 말하는거면
Do not screw me on this, Jim.
제발 망치지마, 짐
We're not in a relationship.
우린 사귀는 관계 아니야
She calls me at night after work.
일끝나고 그냥 전화 해서는
We talk for a minute and then she says, "Should I come over?"
잠깐 이야기 하다가 "내가 그리로 갈까?" 이러면
- And what am I supposed to say? - You say yes.
- 내가 뭐라고 하냐면 - 좋다고 해야지
I say yes.
좋다고 하겠지

- What's going on? - See?
- 무슨일이에요? - 이것봐
No, I mean the plane's stopping.
아니, 비행기가 멈췄잖아요
Ladies and gentlemen, this is the captain.
신사숙녀 여러분, 저는 기장입니다
Well, no good deed goes unpunished.
일을 잘하려고 해도 일이 꼬이기 마련이라죠
We arrived 10 minutes early and ground traffic control doesn't have a gate for us.
10분 먼저 도착했지만, 관제탑에서 게이트가 없답니다
No, no, no.
안돼, 안돼

It'll be just a few minutes and then we'll have you on your way.
잠시 대기후에 내리시도록 해드리겠습니다
All right, you guys mind switching seats now?
좋아, 이제 자리를 좀 바꾸지?
Remember, I've already proven myself with the first test.
난 첫번째 테스트는 통과한 걸 잊지말아요
Excuse me.
죄송합니다만
- You have to stay seated. - But we're stopped.
- 자리에 앉아 계세요 - 멈췄잖아요
We're still on the taxiway.
지금도 활주로에요
You have to stay seated until the captain turns off the seat belt sign.
조종사가 사인을 끌때까지는 자리에 앉아계셔야해요

Ma'am, this is a bit of an emergency.
죄송한데 비상사태라서요
Sir, FAA rules require passengers to stay seated...
항공규정에 따라서 승객들은 자리에 앉아야
- Sure. - ...with their seat belts fastened
- 그렇겠지 - 벨트 매세요
until we're safely at the gate and the captain...
게이트에 도착해서 조종사가 안전사인을
- Got it. - ...has turned off the seat belt sign.
- 알았어요 - 좌석벨트 사인을 끌때까지요

Well, folks, this is the captain.
승객여러분, 기장입니다
- Good news-- Our gate has opened up. - Thank you.
- 게이트가 열렸습니다 - 감사!
- But this is a tow-in gate. - No!
- 하지만 이동형이라서 - 안돼
So it'll be just a few more minutes.
좀더 기다리셔야 할 것 같습니다
Let me out! Let me out
내보내줘,
and I will push the plane to the gate.
그럼 비행기를 밀고갈테니까

They're getting emails and going online.
이메일을 받고 인터넷에도 떠들고
You do not take over control of the cabin ever.
객실에서 맘대로 행동 못하신다니까요
- Now sit down. I'm getting the captain. - Ma'am, no, you know--
- 앉아요, 기장 불러올거에요 - 이봐요, 있잖아요
Yeah, get the captain, 'cause I'd like to have a word with him.
그래, 가서 데리고 와요 어차피 할말도 있으니까

Captain, my name is Don Keefer.
기장님, 제 이름은 돈 키퍼에요
That's Elliot Hirsch and that's Sloan Sabbith.
저쪽은 엘리엇, 그리고 슬로안
We work for Atlantis Cable News.
우린 아틀란티스 방송국에서 일해요
And we wanted you and your first officer
기장님과 부기장,
and Flight Attendant Crazy Lady
그리고 미친 승무원까지
to be the first ones on this plane to know
우리가 오늘 밤에 오사마 빈라덴을 사살했다는 것을
that our armed forces killed Osama bin Laden for you tonight.
처음으로 알게되었으면 좋겠군요
You're serious?
진짜인가요?
Yes, sir.
예, 그렇습니다

캡틴 시스템 CAPTAIN system, character and pattern telephone access Information network system

제 목 : [생활영어]거짓으로 경고를 외치다
날 짜 : 98년 06월 18일
혼자서 양을 돌보던 소년은 좀이 쑤시도록 심심하고 따분했던 모양이다.
늑대가 나타났다고 외쳐댐으로써 한바탕 장난이라도 쳐야 직성이 풀릴 것 같
았던 게다. 「늑대가 나타났다고 소리지르다」라는 식의 'cry wolf'는 「거
짓으로 경고를 외치다」라는 뜻을 가진다.
Soldier(1):Last night was the longest I've ever had.
Soldier(2):I agree. Who pulled the false alarm so many times in the
dead of night?
Soldier(1):The captain did.
Soldier(2):Why did he do such an unnecessary work?
Soldier(1):Maybe he wanted to make us more alertful.
Soldier(2):Actually, he didn't have to cry wolf. He's as formidable
as a wolf. His presence makes us tremble, doesn't it?
병사(1):지난 밤은 평생 제일 긴 밤이었어.
병사(2):맞아. 누가 한밤중에 가짜 경보를 그렇게 여러번 작동시킨 거야?
병사(1):대위님이 그런 거야.
병사(2):왜 그런 불필요한 일을 한 거지?
병사(1):아마 우리가 좀더 경계를 철저히 하도록 만들고 싶었나봐.
병사(2):사실,거짓 경보를 알릴(늑대가 나타났다고 소리칠) 필요가 없었을
텐데. 대위님은 늑대만큼 무서운 사람이잖아. 직접 나타나기만 해도 우리
가 벌벌 떨잖아,그렇지?
<어휘풀이>pull the alarm=경보기를 작동시키다.
false=거짓의.
alertful=경계심이 강한.
formidable=무시무시한.
presence=나타남,존재.
tremble=덜덜 떨다.

◆ foreigner ; immigrant, alien, expatriate
foreigner 다른 나라에서 온 사람을 일컫는 가장 일반적인 말로, 때로는 무례하고 적대감을 드러낼 때 사용된다.
It is difficult for a foreigner to understand these old traditions.
(외국 사람이 이런 옛 전통들을 이해하기란 힘들다.)
Our son has married a foreigner - we hope their child will be bilingual.
(우리 아들이 외국인과 결혼했는데, 앞으로 태어날 아이가 2개 국어에 능통하기를 바란다.)
immigrant 더 많은 돈을 벌거나 더 나은 생활을 위해 자기의 고국을 떠나 다른 나라로 이민 가서 사는 사람을 뜻함
Most of the immigrants in France come from North Africa.
(프랑스에 거주하는 대부분의 이민자들은 북아프리카 출신들 이다.)
The ship's captain was arrested for transporting illegal immigrants.
(그 선박의 선장은 불법 이민자들을 데려다 준 혐의로 체포되었다.)
alien 다른 나라 출신으로 자기 나라에서 거주하거나 근무하는 사람에 대한 법적 용어
Some aliens may qualify for citizenship under the new law.
(일부 거류 외국인들이 새로 제정된 법에 따라 시민 자 격을 획득할 수 있게 됐다.)
Corrupt officials have allowed hundreds of illegal aliens into the country.
(부패한 관료들이 불법 외국인들에게 자국 입국을 허용 했다.)
expatriate 다른 나라로 가서 사는 사람을 일컫는 말로, 일하지 않고도 살 수 있을 만큼 충분한 경제적 여유가 있는 사람
He's been working in Barcelona for a year, but his friends are all expatriates, not local people.
(그는 일년간 바르셀로나에서 일해 왔지만 친구들은 모두 외국인으로 그 나라 사람은 하나도 없다.)
Klaus is a German expatriate who has been living in Portugal since he sold his business.
(클라우스는 독일인으로 그의 사업체를 처분한 후 포르투갈로 건너가 살고 있다.)

[航]captain 기장

[상황설명] 로퍼가 서장실에 들어설 때 서장은 국장과 통화중이다.
Captain Solis : Absolutely, Yes, sir, I AGREE WITH YOU A HUNDRED
PERCENT. Yeah, he just walked into my office.
Chief says, "Good job this morning. Congratulations."
(그럼요. 전 국장님과 전적으로 동감입니다. 네, 로
퍼가 방금 제 사무실에 왔습니다. 국장님이 "오늘
아침 일은 아주 잘했어, 축하하네." 라고 말씀하시네.)
Roper : Oh, well, tell him to GIVE ME A RAISE then.
(오, 그럼 국장님께 봉급이나 올려 달라고 말해 주세요.)
Captain Solis : He said, "Thank you very much, Chief."
(로퍼가 "고맙습니다, 국장님." 하는데요.)
Roper : That's not what I said.
(난 그렇게 얘기하지 않았는데.)
Solis : Yes, sir. Yes, sir, I'll discuss it with him right now.
Got you, good-bye, Chief.
(네, 국장님. 네, 국장님. 지금 로퍼와 상의하겠습니다.
알았습니다. 끊겠습니다, 국장님.)

Captain Solis: Roper?
(로퍼?)
Roper : What?
(왜요?)
Captain Solis: It's been decided that you will take on a new partner
and train him TO BE ABLE TO TAKE OVER FOR YOU.
(자네가 새로운 파트너를 맡아서 유사시에 자네 일을
인계받을 수 있도록 훈련 시키도록 결정되었네.)
Roper : Is that why you all got this guy in the Sunday sc-
hool outfit sitting out here in the lobby?
(그래서 사무실 밖 로비에 말끔하게 차려 입고 앉아있
는 남자를 데려다 놓은 거예요.)
Solis : His name is Kevin McCall.
(그 사람 이름은 케빈 맥콜이네.)
Roper : Oh, Captain.
(오, 서장님.)
Solis : Every Metro Captain agrees that he's their best
sharp shooter and THE MOST LIKELY TO succeed.
(모든 시경부 국장들이 저 사람이 가장 사격술이 뛰어
나고 자네 뒤를 이을만하다는 데 동의했네.)

[상황설명] 기동대 출신의 맥콜을 훈련시키는 조건으로 서장에게 돈을
요구한 로퍼.
Roper : Oh, and I get to keep all the money even if this guy qu-
its. Those SWAT guys don't have the temperamant or the
background for what I do, okay, Captain? You know what
I'm saying?
(오, 그리고 저 자가 그만둬도 돈은 갖게 되는 거예요. 저 기
동대 사람들은 내가 하고 있는 일에 필요한 기질이나 배경이
없단 말이에요, 알았어요, 국장님? 내가 무슨 얘기 하는 건지
아시겠어요?)
(맥콜이 문을 열고 사무실로 들어선다.)
Hey, how you doing, man?
(이봐, 잘 지내고 있나?)
I HEARD tremendous things ABOUT you.
(난 자네에 대해서 엄청나게 좋은 말들을 들었어.)
Mccall: Yeah, I'm looking forward to working with you, too.
(네, 저도 선배님과 함께 일하게 될 것을 고대하고 있습니다)
Roper : Yeah, it's going to be good. And you know you got a lot
of hard work in frong of you if you're going to be a neg-
otiator.
(그래, 잘 될거야. 그리고 자네가 중개인이 되려고 한다면 힘
든 일들을 겪어야 된다고.)
McCall: No. I'M UP TO IT. And don't worry. I'll be around longer
than two wekks. So, don't, don't worry about that, okay?
(아니오. 전 그 일을 해 낼 수 있다고요. 그리고 걱정하지 마
세요. 전 이주일 이상은 버틸 수 있다고요. 그러니까 그것에
관해선 걱정하지 말라고요, 알았죠?)

[상황설명] 코다의 아파트에서 바퍼트는 살해 당하고 로퍼는 그 사건
을 맡겠다고 우긴다.
Roper : I WANT TO BE PUT ON THIS CASE.
(제가 이 사건을 맡게 해 주세요.)
Solis : I can't do that.
(그렇게 할 수 없네.)
Roper : I want to be put on this case.
(이 사건을 맡고 싶다니까요.)
Solis : You know damn well I cannot assign you to this.
(내가 자네를 이 일에 투입시키지 못한다는 걸 자네가
너무 잘 알고 있잖은가.)
You're much too close to it.
(자네는 그 사건에 너무 깊이 연루되어 있네.)
You were too close to Sam.
(자넨 샘과 너무 -감정적으로- 가까운 사이야.)
You let the department handle it.
(부서에서 해결하도록 해.)
Roper : Well, WHO'S RUNNING IT?
(그럼, 누가 사건을 담당하죠?)
Captain Solis: Roper.
(로퍼.)
Roper : Who's running it?
(누가 사건을 담당하냐고요?)
Captain Solis: Kimura and Glass will head the investigation.
(키무라와 글래스가 사건을 지휘할 걸세.)
Scott? Go home.
(스콧? 집으로 가게나.)

Zed : What's so funny, Edwards?
(뭐가 그렇게 우습나, 에드워드?)
Edwards: Your boy, Captain America over here.
(여기 대단한 애국자 말입니다.)
"The best of the best of the best, sir" "With honors" He
is just really excited and HE HAS NO CLUE why we're here.
('최고 중의 최고' '우등생으로' 라고 말하는 저 사람요. 정
말 우쭐해 하는 것 같은데 자기가 여기 왜 왔는지도 모르다니요.)
That's just very funny to me.
(정말 웃기는 일이에요.)
You all ain't laughing, tough.
(여러분은 우습지 않은가 봐요.)
Zed : Okay, LET'S GET GOING.
(좋아, 시작하지.)

!! 러첸코가 이끄는 러시아 반군에 관한 긴급 메시지가 전달된다.....
Hunter: THE CAPTAIN HAS ASKED ME TO BRIEF YOU ON THE EMERGENCY AC
-TION MESSAGE we just received.
(함장님께서 우리가 방금 접수한 긴급작전명령에 대해서 여러
분께 설명하라고 내게 말씀하셨습니다.)
As you know, before we got under way...
(아시다시피, 우리가 출정하기 전에..)
... the Russian army was in position encircling the rebel
camps.
(러시아 정부군은 반군 진지를 둘러싸는 위치에 있었습니다.)
And RADCHENKO STARTED MAKING EXTRAVAGANT THREATS should
anyone move in on him.
(그런데 러첸코는 엄청난 위협을 하기 시작했습니다. 누구든
지 그를 향해 접근하면..)
.. that he would launch his land based unclear weapons at
the U.S. and at Japan.
(그의 지상 핵무기를 미국과 일본을 향해 발사 하겠다는 것입
니다.)
The only safeguard was that the Russian government controlled
the launch codes.
(유일한 안전판은 러시아 정부군이 핵무기 발사 암호를 장악
하고 있다는 것입니다.)
Intel now indicates those launch codes have been compromised.
(해군 정보국은 이 암호가 반군의 수중에 떨어졌다는 것을 알
려 주고 있습니다.)

!! 레이더에 러시아 잠수함이 나타난다...
Ramsey: Gentleman, this is the Captain. We have an Akula class
submarine out there.
(여러분, 여기는 함장이다. 아쿨라 급의 적 잠수함이 나타났
다.)
We know that Radchenko controls at least four submarines.
This could be one of them.
(러첸코가 적어도 네 대의 잠수함을 보유하고 있다고 알고 있
다. 이것은 그 중의 하나일 수도 있다.)
Russian rebels have threatened to launch against our country...
(러시아 반군은 우리나라를 향해 미사일 공격을 하겠다고 위
협해 왔고..)
.... and are fueling right now. They'll have the launch
capability...
(지금 연료를 공급하고 있는 중이다. 그들은 발사 능력을 보
유하게 될 것인데..)
..... in 60 minutes. We also have orders to launch our
missiles...
(60분이면 가능할 것이다. 우리 또한 미사일을 발사하라는 명
령을 받아 놓고 있으며...)
..... which is exactly what we are going to do.
(우리는 정확히 이를 실행할 것이다.)
We are rigging for ultra quiet.
(우리는 극도로 조용히 하고 있다.)
All hands be ready.
(모든 담당자들은 준비하라.)
THIS IS AS REAL AS IT GETS.
(이건 핵전쟁 실전이다.)
We'll presume nothing.
(우리들은 아무것도 미리 짐작하지 않는다.)
WE WILL DEFEND OURSELVES AT ALL COST. If that sub so much
as comes around or...
(우리는 무슨 대가를 치르더라도 자신을 지킬 것이다. 만일
저 잠수함이 우리를 향해 다가오거나..)
... opens a tube door, we're gonna take her out.
(.. 어뢰의 포문을 열면 우리는 그것을 격침시킬 것이다.)

!! 통신장치의 고장으로 긴급 메시지가 중간에 끊어지고, 핵미사일 발
사 준비에 대한 Ramsey함장과 Hunter부함장의 의견은 서로 다르다.
Hunter: ALL I'M SAYING, CAPTAIN, IS THAT WE HAVE BACK-UP.
(제가 말씀드리고자 하는 것은, 함장님, 우리에게는 지원군이
있다는 것입니다.)
It's our duty not to launch until we can confirm.
(확인하기 전까지 발사하지 않는 것은 우리의 의무입니다.)
Ramsey: You're presuming that we have other submarines out there
ready to launch.
(자네는 발사준비를 완료해 놓은 우리 편 잠수함이 또 있다고
추측하는 모양이군.)
As captain, I must assume that our submarines could have
been taken out by other Akulas.
(함장으로서 나는 우리 잠수함들이 다른 아쿨라 잠수함에 의
해 격침될 수도 있다고 추정해야 한다네.)
We can play these games all night...
(이런 게임은 - 이론 논쟁 - 밤새라도 할 수 있겠지만..)
..Mr. Hunter, but I DON'T HAVE THE LUXURY OF YOUR PRESUMP
-TIONS.
(헌터, 자네의 그 추측하는 호사로움을 누릴 여유가 없다네.)
Mr. Hunter, we have the rules that are not open to inter
-pretation.. personal intuition, gut feelings or hairs on
the back of your neck.
(헌터, 우리에게는 마음대로 해석하거나.. 또 개인적인 직감,
본능적인 느낌, 목 뒤에 곤두서는 털 등에 따라 움직여서는
안되는 규칙이 있어.)

!! 두 사람의 의견은 정면으로 충돌하여 급기야는 Ramsey 함장이
Hunter 부함장을 직위해제하기에 이른다.....
Hunter: Captain, I cannot concur.
(함장님, 전 동의할 수 없습니다.)
Ramsey: Repeat my command.
(내 명령을 복창해.)
Hunter: Sir, we don't know what this message means.
(함장님, 우리는 이 메시지가 무엇을 말하는지도 모릅니다.)
OUR TARGET PACKAGE COULD HAVE CHANGED.
(우리의 타격목표가 변경되었을 수도 있습니다.)
Ramsey: YOU REPEAT THE ORDER OR I'LL FIND SOMEONE WHO WILL!!!
(내 명령을 복창해, 그렇지 않으면 다른 사람을 시키겠어!)
Hunter: No, you won't, sir.
(안됩니다. 그렇게 못하십니다.)
Ramsey: You're relieved of your position. Cob, remove Mr. Hunter
from the control room.
(너는 직위해제야. 선장, 헌터를 통제실에서 내 보내도록.)
Get Lieutenant Zimmer in here right now.
(지머 대위를 즉시 데려 오도록 해.)
Hunter: No, sir. I do not concur. I do not recognize your autho
-rity to relieve me on the command on the Navy regulations.
(안됩니다. 저는 동의하지 않습니다. 저는 저를 직위해제하려
는 함장님의 권한을 해군의 규칙에 따라 인정할 수 없습니다.)
Ramsey: Cob, arrest this man!!
(선장, 이 자를 체포해!!)
Get him out of here!!
(여기서 내 쫓아!!)
* COB : Chief Of Boat (승무원 중 최고참)

상황 설명 : Hunter부함장은 Ramsey함장의 권한을 박탈하고 그를 감금할
것을 명한다.
Hunter : Sir, I think you need time to think this over.
(함장님, 이 일에 대해 다시 한번 생각할 시간이 필요하신 듯
합니다.)
Ramsey : I don't have to think this over.
(다시 생각해 볼 필요 없어.)
Hunter : Captain, I RELIEVE YOU OF YOUR COMMAND OF THIS SHIP.
(함장님, 저는 이 배에 대한 당신의 지휘권을 박탈합니다.)
Cob, escort the Captain to his state room. I'm assuming
command.
(선장, 함장을 방으로 모시도록. 내가 지휘권을 갖는다.)
Ramsey : You're not assuming anything.
(넌 아무 것도 갖지 못해.)
Hunter : Chief of my boat, Captain Ramsey is under arrest. Lock him
in his state room.
(선장, 렘지 함장은 체포된거요. 함장 방에 감금하시오.)
Cob : Captain, please.
(함장님,가시지요.)
Hunter : Now, Cob!
(어서, 선장!)
Cob : Aye, sir, Mitchell! Walker!
(네, 알겠습니다. 미첼! 워커!)
Take the Captain below.
(함장을 아래로 모셔.)
Ramsey : You're way out of your league, Hunter.
(넌 네 능력 밖의 일을 저지르고 있어, 헌터.)
YOU'RE NOT READY TO MAKE TOUGH DECISIONS YET.
(넌 아직 어려운 결정을 내릴 준비가 되어 있질 않아.)
* think over : 깊이 생각하다, 숙고하다

!! Ramsey 함장을 앞세운 장교들이 Hunter 부함장과 그 지지자들에게
총구를 들이대고 포위한다...
Hunter : Sir, propulsion has been restored.
(함장님, 추진기는 고쳐졌습니다.)
All flooding has been contained.
(모든 침수도 막아졌습니다.)
ALL COMMUNICATIONS ARE STILL DOWN.
(모든 통신은 아직도 두절입니다.)
Ramsey : Take him away. Lock him up in the officers' mess.
(그를 데려가. 장교 식당에 감금해 놓도록.)
Of all the people.
(- 선장에게 - 모든 사람중에서도 - 너만은 믿었는데 -)
Weps. Return to missile control.
(웹스. 미사일 통제소로 돌아가도록.)
Mr.Zimmer, you stay with me.
(지머. 나와 함께 있도록 한다.)
You men, return to your stations!
(여러분들, 각자 위치로 돌아간다!)
Inform your men directly that the Captain is in command.
I have the conn.
(부하들에게 함장이 지휘권을 갖고 있다고 직접 알린다.
내가 통제실을 지휘한다.)
Mahoney : Captain has the conn.
(함장님이 통제실을 지휘하신다.)
Ramsey : Diving officer, make your depth 150 feet.
(잠수 담당 장교, 깊이를 150 피트로 하라.)
Dougherty: 150 feet. Aye, sir.
(150 피트. 알았습니다.)
Ramsey : One - MC.
(- 마호니에게 - 1번 마이크.)
MAY I HAVE YOUR ATTENTION, PLEASE?
(주목해 주기 바란다.)
Crew of the U.S.S, Alabama...
(미합중국 잠수함 알라바마호 승무원 여러분...)
.. attempted mutiny has been put down.
(항명 시도는 저지 되었다.)
** U.S.S.: United States Submarine

!! 무선 수신기가 수리되어 메시지 내용이 알려진다. 러첸코가 이끄는
반군이 러시아 정부군의 손에 넘어감에 따라 핵미사일 발사는 필요
없게 된 것이다. 이제 진주만 해군기지로 돌아와 군법 재판정에 서
게된 Ramsey와 Hunter...
Admiral: .. Captain Ramsey's request for early retirement from
active duty.
(-심사위원회는 받아 들이기로 한다- 램지 함장의 현역으로
부터의 조기 은퇴를.)
And based in no small part on Captain Ramsey's recommend
-ation...
(그리고 램지 함장의 결코 적지 않은 추천에 의거하여...)
.. that LIEUTENANT COMMANDER HUNTER BE GIVEN HIS NEXT CO
-MMAND AT THE EARLIEST POSSIBLE CONVENIENCE.
(..가장 빠른 편리한 시간에 헌터 대위는 차기 함장으로 부
임하도록 한다.)
Unless, of course, you wish to challenge these recommen
-dations.
(물론 이 추천에 이의를 제기하지 않는다면.)
Hunter : No, sir.
(이의 없습니다.)
Admiral: Captain Ramsey?
(램지 함장께서는?)
Ramsey : No, sir.
(이의 없습니다.)
Admiral: Dismissed.
(폐정.)
- 법정 밖에서 -
Hunter : Captain?
(함장님?)
I JUST WANTED TO SAY THANK YOU.
(그저 감사하다고 말씀드리고 싶습니다.)
Ramsey : You were right and I was wrong.
(자네는 옳았고 나는 틀렸을 뿐이야.)
About the horses, the Lippizaners.. they are from Spain,
not Portugal.
(그 말에 관해서인데, 리피저너는.. 스페인산이더군, 포르투
갈 산이 아니라.)
Hunter : Yes, sir.
(네, 그렇습니다.)

☞ 메이슨과 굿스피드는 시체실에서 발각되는 마지막 순간에 도망을
치고 험멜이 도착한 시체실에는 이미 군인 둘이 죽어 있고 15개의 유
도장치가 없다. 메이슨과 굿스피드는 도망치다가 지하 철로를 달리는
수레 위로 떨어진다.
Hummel : Captain, I guess you didn't quite take care of the rat problem.
(대령, 자네가 생쥐 문제를 잘 해결하지 못한 것 같군.)
Hendrix : No, sir.
(그런 것 같습니다, 장군님.)
Hummel : Well, there are two dead men here who strongly suggest
you GO FINISH THE JOB.
(그래, 가서 일을 끝내라고 자네에게 강하게 제의하는 사
람 두 명이 여기 죽어 있네.)
Hendrix : Yes, sir. Yes, sir!
(예, 장군님. 알겠습니다, 장군님!)
(부하들에게) Move out!
(움직여!)
Marine : Come on!
(어서!)
Goodspeed: You really don't know where this goes?
(이게 어디로 가는지 정말로 모르세요?)
Mason : No, I don't know where it goes.
(그래, 난 이게 어디로 가는 지 모르네.)
Goodspeed: IT'S STARTING TO PICK UP SPEED.
(속력이 붙기 시작하는데요.)
You know how to slow it down?
(속력을 줄이는 법은 아세요?)
Mason : No, I don't.
(아니, 몰라.)

☞ 험멜이 확성기를 통해서 인질을 죽이겠다고 협박하며 굿스피드와
메이슨에게 모습을 나타내라고 한다. 메이슨은 굿스피드에게 나머지
미사일을 찾으라고 하고는 험멜에게로 간다.
Hummel : Who the hell are you?
(당신은 도대체 누군가?)
Mason : I'M ALL THAT'S LEFT OF THE ENEMY.
(내가 적군에서 남은 전부요.)
(굿스피드는 미사일을 하나 더 찾는다.)
Goodspeed: Bingo.
(여기에 있었군.)
* bingo : 원래는 복권식의 숫자 놀이로 무엇을 이기거나
맞추어 신난다는 의미에서 하는 말.
(다시 험멜과 메이슨이 있는 곳.)
Hummel : Stand easy. Thought I'd been in the service a long time.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 104 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)
    

hit counter