영어학습사전 Home
   

call down

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


call down; (=reprimand, scold) 꾸짖다
He was called down by his boss for coming late to work.

In contrast to the 4-percent hike in the local-call rate, the
charges for the computer on-line service will go down by 10.5
percent.
시내전화 요금이 4% 인상된것과는 대조적으로 PC통신 서비스 요금은
10.5% 인하된다.

- go out with ~와 데이트하다, 사귀다
- look for ~을 찾다
- see off 배웅하다, 바래다주다
- settle down 앉다, 이주하다, 안정하다
- call off 취소하다, 손을 떼다, ~의 중지를 명하다
- dial the telephone 전화를 걸다
- be ready to + 동원 ~할 준비가 되어 있다
- pick up 데리러 가다, 태우다
- the scales fell from eyes. 잘못을 깨닫다

꾸중: blast off, call down, dress down, call on the carpet, call to the
account, catch it in the neck, chew out, dressing-down, give - a piece of
one's mind, give it to, jump on, jump all over, knuckles, take to task, tell
a thing or two, tell off, land on, land all over, lay down the law, lay out,
raise one's

명령: call the shots, call the tume, lay down the law

비난: bad mouth, bawl out, bring down, call name, cast the first stone, dish
out, dish the dirt, get on, haul over the coals, rake over , pick apart,
pick to pieces, sail into, take exeption to, take the wind out of one's
sails, tear down, throw - in one's face, the coals, lay at one's door, pick
a hole in, pick holes in, throw in one's teeth, to blame, tongue-lashing

정지: bring up, call a halt, flag down, grint to a halt, pull up, put down,
stop cold(급), stop dead(급), stop in the tracks(급)

중단: break off, call it quits, can help, choke off, close down, cut short,
drop out, get off one's back(비난), give up, lay aside, no longer, throw a
monkey wrench, throw a wrench, shut down, close the book, come off it, cut
in, cut off, time out

Every time the sun comes up and goes down, we call it a day.
태양이 떠서 질 때까지를 우리는 하루라고 부른다.

선착순! 5명.
First 5 volunteers.
First 5 people to come/call/sit down/stand up. 등으로 표현.

Whenever we need a few yards to make a first down, we call on our burly fullback, Dom Calitrano, to crash through the line.
첫번째 다운을 위해 몇 야아드 나갈 필요가 있을 때는 언제나 억센 풀백 Dom Calitrano에게 방어선 돌파를 요구한다.

Mr. Ballantine rolled to one side, and had just closed his eyes when the window crashed.
Mr. Ballantine은 옆으로 누워, 막 눈을 감았을 때 창문이 깨졌다.
He bolted to the door, turned on the bedroom light, and yelled, "Get up, Wanda! Get up!" Wanda was reaching for her robe, and he was grabbing the shotgun from the closet.
그는 문 쪽으로 잽싸게 가서는 침실의 불을 켜고 외쳤다.
"일어나, Wanda! 일어나!" Wanda는 실내복을 잡으려 하였고, 그는 옷장에서 엽총을 꺼내고 있었다.
The alarm was wailing.
경보기가 울리고 있었다.
They raced down the hall, yelling at each other and flipping on light switches.
그들은 서로에게 소리지르며 전기스위치를 켜고 홀로 내려갔다.
The glass had scattered throughout the den, and he aimed the shotgun at the window as if to prevent another attack.
유리가 서재에 깨어져 있었고, 그는 마치 다음 공격을 막으려는 것처럼 창문을 향해 엽총을 겨누었다.
"Call the police!" he barked at her.
"911!"
"경찰을 불러.
911번이야." 그는 그녀에게 소리쳤다.
"I know the number!"
"나도 그 번호는 알아요."
"Hurry up!"
"서둘러."
He tiptoed in his house shoes around the glass, crouching low with the gun as if a burglar had chosen to enter the house through the window.
그는 마치 강도가 창문을 통해 집안으로 들어오기로 결정한 것처럼 총을 가지고 낮게 웅크린 채 실내화를 신고 유리 주위를 발끝으로 걸었다.
He fought his way to the kitchen, where he punched numbers on a control panel, and the sirens stopped.
그는 가까스로 부엌으로 가서 배전반번호를 누르자 사이렌은 멈추었다.

(도난/강도신고)
A : Officer, I'd like to report a theft.
B : Yes, what was stolen?
A : I had my wallet(purse) stolen.
B : Well, you'd better come down to the station and
report it.
B : What's up?
A : I hae to report a theft.
B : What was taken?
A : I had my suitcase stolen.
I was robbed of my wallet in front of the hotel.
Call the police, please.
Could you take me to the nearest police station?
A : 도난신고를 할려고 합니다.
B : 뭘 도난당하셨죠?
A : 지갑이 없어졌어요.
B : 그렇다면 경찰서에 가셔서 신고 하는게 낳겠군요.
B : 무슨일 입니까?
A : 도난신고를 하려고요.
B : 뭘 도난 당하셨습니까?
A : 옷가방을 도난 당했습니다.
호텔앞에서 지갑을 강도 당했습니다.
경찰을 불러주시겠어요?
저를 가까운 경찰서로 좀 데려다 주시겠습니까?

< Heartbreaker > Dionne Warwick
I got to say it and it's hard for me
이말을 꼭 해야겠는데 저에게는 어렵네요
You got me crying like I thought I would never be
나에게 슬픔은 없을 줄 알았는데 그대는 나를 울리고
Love is believing but you let me down
사랑은 믿는 것인데 그대는 나를 실망시켯어요
How can I love you when you ain't around
그대가 내곁에 없는데 내가 그대를 어떻게 사랑할 수 있겠어요
And I get to the mornin' and then you never call
아침으로 다가 섰는데 당신은 전화가 없군요
---> 밤새 전화를 기다렸는데 전화가 안왔다.
Love should be everything or not at all
사랑은 전부이어야 하고 아니면 아무것도 아니여야 해요
And if don't matter whatever you do
당신이 무엇을 하든지 그것은 상관없어요
I made a life out of loving you
나는 당신을 사랑함으로써 내 삶을 다졌습니다
Only to find everything that I follow is dying
내가 믿고 따랐던 모든 것이 죽어가고 있는 것을 알았어요.
I'm crying in the rain
난 빗속에서 울고 있어요
after this searching my world
이 세상을 다 뒤진 후에
For a love everlasting
영원히 숨쉬는 사랑을 찾기위해
Feeling no pain
고통은 없어요
When will we meet again
우린 언제 다시 만날 수 있을까요

== 회화 - 사고 사건 ==
2. 사고 사건
사람이 차에 치었어요.
A man has been run over by a car.
저기 사람이 물에 빠졌어요!
That main is drowning.
누구 좀 와주세요. 저기 사람이 쓰러져 있어요.
Somebody! There's a man down here!
구급차를 불러!
Call the ambulance!
소매치기야!
Thief!
누군가가 우리 집에 침입했어요.
Someone has just broken into my house.
나는 목이 졸렸어요.
I was mugged.
은행에 강도가 들었다고 하던데.
I heard that a bank was robbed.
살인사건에 있었어요.
There was a murder.
너 연속살인범 얘기를 들었니?
Did you hear about the serial killer?
용의자는 검거됐니?
Did they catch the suspect?
경찰에 전화해요!
Call the police!
사고가 있었어요.(전화로)
I want to report an accident.
급한 일이에요.(전화로)
This is an emergency!
이모가 사고를 당한 건 아니겠지?
She wasn't involved, was she?
아뇨, 이모는 사고 난 걸 보기만 했대요.
하지만 그것 때문에 몹시 놀라셨나봐요.
No, she just saw it. But it really upset her.
어젯밤에 40번 고속도로에서 자동차 사고가 있었어.
There was a car accident on Highway 40 last night.
어제 40번 고속도로에서 정면 충돌사고가 있었다고 라디오에서 나왔어.
The radio said there was a head-on collision on Highway 40 yesterday.
난 지난 주에 백화점에서 우연히 그녀와 마주쳤어.
I ran into her by accident at a department store last week.
그 어린애는 권총을 가지고 놀다가 실수로 그걸 벽에다 쏘았대.
The little boy was playing with the gun and fired it into the wall by accident.
그에 부모님들도 총을 애가 손 닿는데다 두다니 정말 답답한 사람들이구나.
His parents are stupid for leaving a gun where he could get it.
난 닭튀김에다 실수로 소금 대신에 설탕을 뿌렸지 뭐야.
I accidentally put sugar on my friend chicken instead of salt.
그녀는 조금 늦을거야. 약간의 사고가 있었거든: 옷에다 커피를 쏟았어.
She'll be late. She had a slight mishap: She spilled coffee on her dress.
제인은 옷을 걸려고 하다가 실수로 전등을 쳤어.
Jane inadvertently knocked over the lamp when she hung up her coat.
그거 깨졌니?
Did it break?
난 택시를 잡으려고 손을 들다가 실수로 어떤 남자의 얼굴을 치고 말았어.
I raised my hand to hail a taxi and unintedtionally hit a man in the face.
잭은 멍청하게 금붕어에게 먹이를 너무 많이 줘서 그걸 죽이고 말았어.
Jack unwittingly killed his goldfish by overfeeding it.
나쁜 소식이야, 집으로 오는 길에 접촉사고를 냈어.
Bad news, I had a fender bender on the way home.

There is a cat with almost as many names as its proverbial nine lives.
Depending on who is doing the talking, it is known as puma, cougar,
cata- mount, panther and mountain lion. And the zoologist may refer to
it as Felis concolor its official name in the Animal Kingdom, so to
avoid confusion, we will simply call it the mountain lion. The mountain
lion can grow up to seven feet
in length and can bring down prey as big as deer. It is the largest
member of the Felini branch of the cat family, so despite its size, it
is more closely related to the domestic cat than to the lions, tigers,
jaguars and leopards of the Pantherini branch of cats. Like the domestic
cat, the mountain lion does not have the Pantherini throat anatomy that
enables it to roar. Mountain lion is actually a misnomer because this
cat can live in almost any environment, and its range is from southern
British Columbia to the tip of South America.
속담에서 말하는 아홉 개의 목숨만큼이나 많은 이름을 가진 고양이가 있다.
누가 말하느냐에 따라 그것은 퓨마, 쿠거, 캐타마운트, 팬써, 마운틴 라이언
등으로 알려져 있다. 그리고 동물학자들은 그것을 동물의 왕국에서의 공식
명칭인 Felis concolor라고 말한다. 혼란을 피하기 위해 우리는 앞으로
그것을 단순히 마운틴 라이언이라 부를 것이다. 마운틴 라이언은 길이가 7
피트까지 자라고 사슴 정도 크기의 먹이를 죽일 수 있다. 그것은 고양이과의
Felini 중에서 가장 큰 놈이다. 그 크기에도 불구하고 Pantherini과의 사자,
호랑이, 재규어, 표범보다는 집고양이에 더욱 관련이 깊다. 집고양이처럼
마운틴 라이언은 으르렁거릴 수 있게 해주는 Pantherini과의 목(해부)형태를
갖고 있지 않다. 마운틴 라이언은 사실상 틀린(잘못 붙여진) 이름이다.
왜냐하면 이 고양이는 거의 모든 환경에서 살 수 있으므로, 서식 범위가 남부
British Columbia에서 남아메리카 끝까지이다.

Hi.
Uh, my friend here was taking down our Christmas lights,
안녕하세요. 여기 내 친구가 크리스마스 전구를 떼다가
and she fell off the balcony and may have broken her foot or or ankle or something.
발코니에서 떨어졌는데요,
아마도 다리나 발목이나 어딘가 부러졌을거에요.
My god. You still have your Christmas lights up?
이런...아직도 전구를 달고 있었어요?
Fill this out and bring it back to me.
이거 작성해서 주세요.
Ow ow ow. Ow ow ow. Ow ow ow.
아야~~
Name, address
Okay, in case of emergency, call?
그럼..이름, 주소.음..비상시에는 누굴 부를거니?
You.
너.
Really?
정말?
Yeah.
그래.
Oh, that is so sweet.
오, 정말 고맙다.
Insurance?
의료보험은?
Oh, yeah, check it.
Definitely, I want some of that.
그거 꼭 체크해라. 나 그거 필요하거든.
you don't have insurance?
너 보험없니?

This thing has caused me so much damn trouble.
이것 때문에 골치 아파 죽겠군
- I know.
- 알아요
So who should I call, parents?
누구한테 전화해야 하지? 학부모들?
Phone call's not going to cut it.
You need to go down there.
전화로는 안 돼요 직접 가보셔야 해요
Can it wait until Monday?
월요일에 해도 될까?
We get on this thing right now, we can contain it.
지금 당장 해야 막을 수 있어요
We wait until Monday,
then there's no way to know how much this is going to blow up on us.
월요일까지 기다리면
그땐 이 일이 어떤 타격을 줄지 몰라요

That's great, but I need more than your support.
그것도 좋지만 지지 이상이 필요해요
I need you to be a sponsor.
후원자가 돼줬으면 해요
Fantastic, Larry.
훌륭해요, 래리
Great. I'll put you down.
좋아요 명단에 올릴게요
You too. Bye.
당신도요, 끊을게요
So that just leaves Clayburn and Price?
그럼 이제 클레이번이랑 프라이스만 남은 건가요?
With Jennings on the fence.
- 제닝스는 애매한 상태고요
And I know Roger. I'll call him.
- 로저는 제가 전화해 볼게요
And I'll track down these other two over the weekend.
나머지 두 명은 내가 주말 동안 연락해 볼게요

Sir, I'm going to have to ask you to leave.
나가 주시죠
Sit down, Leon.
- 앉아, 레온
Sir, I want you to go.
- 나가 주십시오
I said sit.
- 앉으라니까
Don't make me call the police.
- 경찰에 연락하겠습니다
I'll tell you what.
You call the police, I'll call the Department of Immigration
이렇게 하지
경찰에 연락하게 난 이민국에 연락할 테니
about the four undocumented employees
지금 주방에 네 명의 밀입국자들이
you have working in the kitchen.
일하고 있다고 말이야
A felony, Leon.
그건 중죄야, 레온

No. I never say anything about our tenants.
그럼요, 저희 세입자에 대해 절대 어떤 말도 안 해요
The press still outside?
- 기자들 아직 밖에 있나요?
Yeah.
- 네
I told them you weren't here, like you said.
시키신 대로 여기 안 계시다고 했어요
Most of them left. There's still a few, though.
거의 떠났는데 몇 명이 남았어요
If I wanted to leave, is there a place
I could do it without being seen?
제가 나가려면 아무도 모르게 빠져나갈 수 있는 방법 있을까요?
Yeah. The freight elevator down to the garage.
네, 화물용 엘리베이터요 주차장까지 내려가요
I could call you a cab or...
- 택시 불러드릴 수도 있고...
All right. Thanks. I'll let you know.
- 괜찮아요, 필요하면 부를게요

I'm at 2350 Dunlop Plaza. I got two shooters tryin' to hit me, and an agent down.
여긴 던롭 플라자야 저격수 둘이 날 노리고 있어
What's going on?
무슨 일이에요?
I got hard information about who's behind the Palmer hit.
팔머 암살음모와 관련된 중요한 정보를 입수했어
Isley can get there before me. He's in the area.
아이슬리에게 먼저 가라고 할게요
No! Don't call anyone. We still don't know who we can trust, Jack.
아무에게도 연락하지 마 함부로 믿을 수가 없어

- Honey, it's me.
-여보, 나야
Jack, I've been trying to reach you.
-잭, 연락하려 했는데 안 됐어요
- Have you found Kim yet?
-킴 아직 못 찾았어?
- No. We're at St Mark's Hospital.
-네, 지금 성 마르코 병원이에요
- Hospital?
-병원이라고?
- Kim's friend, Janet, was in a car accident.
-킴의 친구가 교통 사고를 당했어요
- And Kim?
-그럼 킴은?
- I don't know. She tried to call me.
-몰라요, 킴한테 전화가 왔었어요
She was in a panic, like she was in trouble,
and I tried to get her, but we were stopped by a cop...
공포에 질려서요 그 애에게 가려다 경찰한테 걸렸어요
Teri, Teri, Teri, calm down.
테리, 진정해
- I'm losing my mind. I need you here.
-당신이 와야 해요
- I know, sweetheart.
-알아, 여보
I'm gonna get there as soon as I can. Where was Kim when she called the second time?
가능한 한 빨리 갈게 두 번째 전화는 어디서 건 거야?
I... I don't know. She was... uh...
몰라요
North Hollyw 쫓기는 듯한 목소리였어요
and then when we got there, sh

So what did he say?
그자가 뭐래요?
He says he won't talk to anybody except you.
자네 말고는 아무하고도 얘기 안 한대
So, can I go in?
이제 들어가도 되겠죠?
Yeah.
그래
Thank you.
고마워요
My colleague said you only wanted to speak to me.
내 동료 말론 나하고만 얘기하길 원했다던데
Well, here I am. And guess what?
내가 여기 왔어 무슨 뜻인지 알겠어?
- Right now, you're speaking to everyone.
-모두에게 털어놓는 셈이지
- What the hell is he doing?
-뭐 하는 짓이야?
- I thought we were going to talk alone.
-단 둘이 얘기하는 줄 알았어
- You killed a cop.
-넌 경찰을 죽였어
What you need to do right now is start telling me the truth.
이제 모든 사실을 자백하시지
- It was self-defence. You were chasing me.
정당방위였어 당신이 날쫓아왔잖아
What's he saying?
뭐라고 하는 거지?
Go to hell! I'm done talking. Get this guy outta my face!
웃기고 있네 이자를 당장 데려가
- You've got nothing. I want my lawyer! - Settle down.
-공갈치지 마,변호사를 불러줘 -진정해
- I'll take him. - Come on.
내가 데려갈게
I want my phone call. You've got nothing! I want my phone call, now!
전화를 걸게 해줘 당장 전화를 걸겠어
- Jack. Great job.
-잭, 잘했구만
- He knows something.
-뭔가 알고 있어요
- So are you gonna beat it out of him?
What's the plan, Jack? Hm? What's the plan?
어떻게 할 셈이야 억지로 입을 열려고? 무슨 속셈이야?
Take a walk.
나가

The suspect's name is Penticoff.
용의자 이름은 펜티코프야.
He's expecting a call in 20 minutes at 18166 San Fernando Road.
20분 후에 산페르난도 로드 18166번지에서 전화가 올 거야
I need you to trace all available public lines.
이용 가능한 공중 선로를 모두 추적해줘
- I see water lines, utilities, no phone lines.
-송수관과 전선 뿐, 전화선은 없어요
- Keep looking. He said he'd get the call there.
-계속 찾아봐, 전화가 걸려올 거래
Wait. There's a pay phone halfway down the block.
잠깐, 반 블록쯤 밑에 공중전화가 있네요
- And it's in service.
-통화가 가능한 곳이에요
- Set up a trace.
-추적해 줘
- There's not enough time for a warrant.
-영장받을 시간이 없어요
- Forget the warrant!
-영장 없이 해
If they're expecting Penticoff, they'll hang up when they hear your voice.
펜티코프가 아니고 당신이 받는다면 곧 전화를 끊을 걸요
- They won't. They'll hear Penticoff's.
-펜티코프가 받을 거야
- Did Mason get him out?
-메이슨이 풀어준대요?
- No.
-아니
- So what are you planning? A jailbreak?
-어쩌려구요? 탈출시킬 건가요?
Set up the trace.
추적이나 해줘

- So what's next?
-이젠 어떻게 할 건데?
- I need to take the body down to CTU, and try and make an lD.
-시체의 신원을 확인해야죠
I'll go grill Penticoff, get what I can outta him.
난 펜티코프를 심문해서 뭔가 알아내겠어
- We never had this conversation, right?
이 얘긴 없었던 걸로 해 난 지국에 있겠네
- Right.
알았어요
I'll be at District. OK. Call the precinct, tell 'em we've recovered Penticoff.
지서로 전화해서 펜티코프를 찾았다고 해

Pull over.
차 세워
Let my man bring him in.
부하들을 시켜 데려올게요
- Senator, there's a threat on your life. - Call your man off.
- 의원님, 암살 위협이 있어요 - 부하를 딴 곳으로 보내요
Sir! All right, Jimmy, stand down.
지미, 거기 서
- Keith! Hold up. - Go away.
- 멈춰라 - 가세요

Yeah. I'm in trouble and so is my daughter Kim.
문제가 생겼어요 내 딸 킴도 마찬가지고요
OK. Wait, wait. Slow down. Tell me what's wrong.
잠깐만요, 천천히 말해요 뭐가 잘못된 거죠?
- Kimberly's been kidnapped.
킴벌리가 납치됐어요
- My God.
세상에
- They tried to take me too.
놈들이 나도 납치하려고 했어요
- Did you call the police?
- 경찰에 연락했어요?
Jack says they can't be involved or we'll risk Kimberly's life.
- 잭이 경찰을 부르면 안 된댔어요. 킴의 생명이 위험할 거래요
Tell me where you are so I can send someone to pick you up.
위치를 말해주면 사람을 보내 데려오게 할게요
OK. I'm on Mulholland, about a mile east of Coldwater.
여긴 멀호랜드예요 콜드워터에서 1킬로 반 동쪽이오
- Jamey, tell them to hurry.
서두르라고 해주세요
- OK.
알았어요

Get down. Kim, if we get out, we can help her. We can call the police.
엎드려, 탈출한 뒤 경찰에 전화하면 돼
You go. Call my dad.
너 혼자 가 우리 아빠한테 전화해줘

Back it up.
후진해요
- No, no, no. Back up the other way.
- 아뇨, 반대쪽으로요
- All right!
- 알았어요
Go forward. Go into the construction site.
전진해서 공사장으로 들어가요
- Go, go, go! - OK.
가요
Slow down. Let this truck pass.
속도를 줄이고 트럭부터 보내요
Turn in there. Through the gates.
차를 돌려서 안으로 들어가요
Parking spot on the left. Take it.
왼쪽 빈 자리에 주차해요
Calm down. I just need to make one phone call and then I'll let you go.
진정해요, 전화 한 통만 하고 보내 줄게요
Put the car in park.
기어를 주차로 해요
Now get out of the car.
이제 내려요

You want to call it?
어떻게 된 거 같아?
Vehicle was hummin' down Rochester...
차가 로체스터 거리를 빠르게 질주하고 있었을 거예요
Vic was on her scooter, heading eastbound.
희생자는 스쿠터를 타고 있었겠죠 동쪽을 향하고서요
Car brakes here,
여기서 브레이크를 밟고
impact there.
여기서 충돌했어요
Victim was thrown, what twenty meters.
희생자는 20미터쯤 튕겨져 나갔어요
And all we got is...
우리가 가진 건
some paint that's gonna match about twenty million other vehicles.
페인트 흔적뿐인데 2천만 대 정도의 다른 차와 같은 종류일 거야
Yeah.
그렇죠
Bastard.
나쁜놈

I'll tell everybody that I caught you two having sex on school grounds.
사람들에게 당신 둘이 학교 안에서 섹스를 한 걸 봤다고 말할 거요
- That is a lie. - What??
- 거짓말! - 뭐라고?
Of course it's a lie.
당연히 거짓말이지
That didn't stop the McMartin School from closing down.
하지만 거짓이라는 게 밝혀져도 맥마틴 학원처럼 문을 닫아야 할 거요
Yeah, I think I'll make a call.
음, 내가 전화 좀 해봐야겠군요
Julia and I would never have survived a rumor like that.
줄리아와 난 그런 소문 속에서 절대로 살아갈 수 없었을 거예요
We panicked. The school is our whole life.
우린 두려웠어요 학교는 우리 삶의 전부였으니까요

What time was that?
몇 시였죠?
16:32 hours. Exactly 33 minutes before they landed in Vegas.
16시 32분 정확히 라스베가스 착륙 33분 전
One minute later, the plane hit turbulence.
1분 후에 비행기에 소란이 일어났어
And according to the Flight Attendant, that's when our stiff lost it.
승무원에 따르면 그때는 사망자가 정신없이
He started hammering his call button.
호출버튼을 두드렸을 때지
So I walk over.
그래서 제가 가서
Try to calm the guy down. But he won't quit.
그 승객을 진정시키려고 했지만 소용이 없었죠

You all have different opinions, but you've taken the same point of view.
다들 의견이 다르면서 같은 관점으로 보고 있쟎아
You've put yourselves in the shoes of the passengers.
전부 승객들의 입장을 생각하지만
But nobody put themselves in the shoes of the victim.
아무도 희생자의 입장에서 생각하지 않고 있어
That's the point.
그게 문제지
I'm sorry, what are you saying?
무슨 말씀이시죠?
Nobody stopped to ask Candlewell if he was all right.
아무도 캔들월이 어떤지 묻지 않았어
They just assumed because he was kicking the back of the Nate's seat, that he was an jerk.
그들 모두 의자 뒷좌석을 찼다는 이유로 미친 사람 취급을 했다고
Because he was pushing his call button, that he was bothering the Flight Attendant.
콜버튼을 눌러서 승무원을 성가시게 하고
Because he was trying to get into the lavatory,
화장실에 가려고 했다는
he was making the scene.
그의 행동으로 말이야
because he was going back and forth down the isles he was posing a threat.
복도를 왔다갔다 하는 걸 위협하고 있다고 생각하고 말이지
He was a threat.
위협한 거죠
No.
아니야

I'm going to go call Brass.
브래스 경감님께 말씀드릴게요
You're going to enter this as a homicide, right?
살인 사건이라고 보고하실 거죠?
Technically, it's somewhere between accidental and undetermined.
기술적으로는, 사고거나 불확실한 경우의 중간쯤이지
It's a homicide. I'm going to get your proof.
살인 사건이 맞아요 증거를 찾아낼게요
So write down that "accidental" in pencil.
그러니 '사고'라고 연필로 적어두세요

Excuse me.
실례합니다
We got a call. Something about a break-in.
누가 저희 집에 무단침입했다고요?
One of your neighbors reported seeing someone forcing his way into your home.
이웃 분께서 누군가 댁으로 들어가는 걸 봤다고 합니다
We sent some guys out to investigate, and, uh...
그래서 조사관들을 보냈는데요, 그게...
w-what is it?
뭐죠?
I got to tell you, ma'am,
정말입니다, 부인
I thought I'd seen a lot on the job, but this is something else.
이 일을 오랫동안 해왔지만 이런 건 정말 처음입니다
So let me get this straight.
그러니까, 정리 좀 해보죠
He chopped down one of our pine trees?
우리 집 전나무를 벤건가요?
I'm afraid so.
그런 것 같습니다

Hey!
저기요!
Yeah.

Call ahead to clear a C.T. Let them know I'm coming.
CT 준비 부탁해주세요 제가 곧 간다고요
Load up the portable monitor.
이동 모니터 준비해주세요
Call respiratory for a ventilator.
인공호흡장치도 부탁해 놓고요
I'll get x-rays while I'm down there.
내려간 김에 엑스레이 결과 가져올게요
She's gonna spend a hell of a long time in recovery and rehab.
회복과 재활을 하는데도 오래 걸리겠어
If she survives.
살아난다는 가정하에서

I'm gonna need a full blood work-up and abdominal C.T.
이제 혈액검사하고 복부 C.T를 해주길 바래
C.T.s are down this morning.
오늘 아침엔 C.T는 안 돼
Then an M.R.I. She needs an enema,
그렇다면 M.R.I 이 환자 오늘 오후에 관장이랑
an ERCP for a stent, and brush biopsy this afternoon.
스텐트를 하려면 ERCP 그리고 솔샐검이 필요하거든
Take care of her.
Liz is an institution around here.
잘 부탁하네 리즈는 여기서 유명인이니까
Good call, doctor.
말 잘하셨어요, 닥터
Grey's got the human 2x4,
그레이는 어려운 환자를 얻었고
and you have the institution in need of an enema.
넌 관장을 필요로 하는 유명인사를 얻었구나

You know, in some states, you get arrested for that.
어떤 주에서는 체포감 이었을 지도 몰라
So, you blew me off for a bottle of tequila.
테킬라 한 병으로 날 바람맞힌거야?
Tequila's no good for you --
테킬라가 뭐가 좋다고..
doesn't call, doesn't write.
전화도 안 하고 편지도 안 쓰지
It's not nearly as much fun to wake up to.
아침에 일어나는 데도 그다지 즐거운 일은 아니잖아
Take me for a ride, Derek.
드라이브 하러 가요, 데릭
You know, it sounds like the party's winding down.
파티 김 빠졌다는 소리로 들리는데?

I need another bag.
하나 더 필요해
Call the blood bank. We need more O-negative.
혈액 은행에 전화해서 O- 가 더 필요하다고 해
I'm down 10 units of blood, and I haven't even flipped her yet.
난 혈액 10 봉지가 더 필요해 아직 뒤쪽은 하지도 않았는데도
Oh, wow.
와우
Hold it steady.
차분히 잡고 있어
Look at that.
이것 좀 봐
Sponge.
스폰지
Now, how am I supposed to get around that artery?
이제 어떻게 저 동맥을 건드리지?

There are other options besides termination, you know?
인공 유산 말고도 다른 방법이 있어요, 아시겠지만
Adoption...
입양이나..
keeping the baby.
아이를 키우거나..
- You think it over. Call me back. - Put me down for the 16th.
- 생각해 보시고 전화 주세요 - 16일로 예약해 주세요

Nurse, cancel the second M.R.I. Call down and prep O.R. stat.
간호사, M.R.I는 취소하고 당장 수술 준비 하라고 전해줘
You're operating?
수술하실 거예요?
On what?
어떤 수술요?
If there was something to fix, wouldn't we have seen it?
수술할 게 있다면 우리가 알지 않았겠어요?
I think the M.R.I. missed a clot in his upper spine.
M.R.I가 위쪽 척추에 있는 응괴를 놓친 것 같아
I'm gonna cut him open. I'm going in.
내가 집도해서 수술할 거야

I'll call an O.B. resident down to supervise.
내가 산부인과 레지던트를 부를게
If she needs anything, page me.
필요한 게 있으면 나한테 호출해
You're using up my oxygen, O'Malley.
숨 막혀, 오말리
How does a pompous, cocky jackass like you always have women all over him?
어떻게 너같은 건방진 얼간이한테 여자가 항상 붙어 있는 거야?
Little blue love pills -- lots of them.
사랑의 묘약이랄까 아주 많이 사용하지

Well, we'll just see about that, Cricket.
그건 지켜보도록 하죠, 크리켓
What?
뭐요?
What did you just call me?
방금 절 뭐라고 불렀어요?
I'm gonna do a quick pelvic exam.
간단한 골반 검사를 할게요
The O.B. resident should be down soon.
산부인과 레지던트가 곧 올 거예요
It's a short procedure. Your husband can stay if he likes.
간단한 처치예요 남편 분은 계셔도 되요

- I'll call down a psych consult. - Don't bother.
- 정신과 상담을 의뢰하죠 - 그럴 필요 없어요
I am going to get fat and happy instead of skinny and bald.
마르고 대머리가 되느니 뚱뚱해져서 행복해질 거예요
- Look, if you want to live -- - Honey, that's what I'm doing.
- 환자분이 살고 싶다면.. - 이봐요, 결정했어요

Joe, lie back down. Lie back down. Did you call the gurney patrols?
- 조, 누워 있어요 - 응급 구조대를 불렀어요?
Sit back and relax. We have to take you to the hospital to run some tests.
앉아서 가만히 있어요 테스트 하려면 병원으로 가야 해요
Tests? No, I don't need tests. I'm fine. Dude, you collapsed on the floor.
- 검사? 싫어, 필요 없어요 - 이봐요, 졸도했잖아요
This is your bar. You know how filithy this floor is.
여긴 당신 가게니 바닥이 얼마나 더러운지 잘 알 거 아니에요
Radial pulse is strong. Minor scull contusion.
요골동맥 맥박은 강해 경미한 두개골 둔상이 있어

Hey, Joe. How're you doing? Hey, Scooter.
- 조, 어때요? - 안녕, 친구
Okay, that's mine?
저기, 내 껀데?
Well, first things first. We’re gonna start by trying to save your life man.
먼저 당신 목숨을 구하려는 마음으로 시작할 거예요
The bar is my life. You know that? You've been the last call with me practically every night since you moved here.
술집이 내 인생이야, 알잖아? 이사 오고 나서 매일 밤 같이 있었잖아
I'm gonna have to shut it down or sell it.
문 닫거나 팔아야 할 거야
You can't do that? The place is an institution.
그러면 안 돼죠 그곳은 교육의 장이에요

She’s in v-fib. Call the code.
- 심실 세동이야 - 심폐소생술팀에게 연락해
No code? Not anymore. Can you help us get her back to bed?
- 발작이에요? - 네. 병실에 데려다 주세요
I’ll help. Just give me a minute. Would you just go back to bed? Please, seriously, go.
- 나도 도울게. 잠시만 있어 - 병실로 가줄래? 어서 가
Izzie, she’s on OCPs, you mark it down, okay? Yeah.
경구 피임약을 먹었어 잘 알아둬, 알았지? / 그래

But there's a greater problem here. I've just taken a look at your M.R.I.-- Anna...
더 큰 문제가 있어요 방금 MRI를 봤는데.. / 애나!
why didn't you call us before coming down here? I'm sorry.
- 여기 오기 전에 왜 전화를 안 줬니? - 죄송해요
These are my parents.
제 부모님이세요
Hi. What's going on?
- 안녕하세요 - 무슨 일입니까?
I was just about to explain that anna's M.R.I. Has shown that she has a myxopapillary ependymoma--
따님의 MRI에서 점액유두상 상의세포종이 발견되었다는 설명 중이었습니다
it's a tumor in her spinal canal, but the good news is that we can operate.
척주관에 있는 종양인데 저희가 수술할 수 있습니다
You have a 95% chance of fully recovering if we get you into surgery as soon as possible.
빨리 수술을 한다면 95%의 완전 회복 가능성이 있어요
We can't wait another moment. With a tumor this aggressive, even waiting another day puts you at risk for permanent paralysis.
이 정도 종양이면 지체할 시간이 없어요 하루만 늦어도 영구 마비가 될 수 있어요

Okay, Mrs. Sorrento,
you have acute cholecystitis,
소렌토 씨 급성 쓸개염이에요
which means that your gallbladder
may have to come out.
다시 말하면 환자분의 쓸개를 제거해야할 지도 몰라요
She has gallstones?
담석이 있다는 겁니까?
He watches cable.
He thinks he's a doctor.
케이블 방송 좀 본다고 자기가 의사인 줄 알아요
I'm giving you antibiotics and I.V. Fluids to cool
the gallbladder down.
쓸개를 진정시키게끔 항생제와 정맥내 수액 투여를 할게요
And then I'm gonna go call Dr. Bailey,
and I'm going to see if surgery
is the best way for us to go.
그 후에 닥터 베일리께 가서 수술이 최선책인지 알아볼게요

- Are your folks down in the lobby? - Yeah.
- 부모님 로비에 오셨어? - 응
How about I come down and say hi?
내려가서 내가 인사라도 할까?
We get to meet. I'll apologize in person.
만나봐야지. 실제 뵙고 사과드릴께
I'll come back upstairs for a couple of minutes
그리고 다시 올라와서 일 좀 하면
so it looks like I'm working.
그럼 내가 진짜 야근하는 것 같잖아
You call me when you're done with dinner.
그럼 저녁식사 끝나고 나서 나한테 전화해
It's a compromise.
이렇게 타협점을 찾자구

We've never gotten along that well, have we?
그 사건을 길게 가져갈 생각이 없는 거군요?
Reese, don't break down the numbers for Will.
리즈, 더이상 윌에게 시청률 분석하지 말라구
If I hid in a locked vault buried under the AWM building,
제가 이 건물 지하에 있는 금고에 숨어 지내고 있어도
Will would find me so I could break down the numbers for him
윌이 쫓아와서 시청률 분석하라고 시킬거에요
because Will McAvoy is the biggest ratings whore in the business.
윌은 업계에서 제일 유명한 시청률 창녀니까요
- I'm not the bad guy. - Nobody's the bad guy.
- 난 나쁜 놈 아니에요 - 아무도 나쁜 놈이 아니야
Though if you call Will a whore again,
하지만 한번만 더 윌을 시청률 창녀라고 부른다면
I'm going to take out your teeth one punch at a time.
네 이빨을 모두 내 주먹으로 뽑아줄거야, 하나씩 말이지

I know he's a friend of yours.
이분 친구분이시죠?
He was a great public servant.
괜찮은 사람이었는데
Call it red.
공화당이야
Maggie. Ohio 12. Red.
매기, 오하이오 12번지구, 공화당
We're gonna need to PRE-PRO that map graphic.
사전 지도작업이 필요해
Joey, can you get that ready and let Jake know when it's there?
조이 그 작업 빨리 준비하고 다 되면 제이크에게 알려줘
- Yes, sir. - Two's down. I need you on Sabbith.
- 예 - 2번 내리고, 슬로안 비춰

And why are you writing about her?
그런 이야기를 왜 써요?
I just told you.
지금 말했잖아요
No, I mean, sure, but what did she do?
아니, 그 여자가 무슨 짓을 했냐구요
Nothing, it's just a takedown piece.
아무것도 그냥 깔아뭉게는 거죠
- A what? - A takedown piece.
- 뭐요? - 깔아뭉갠다구요
I'm gonna take her down.
그여자애를 깔아뭉갤거에요
Why?
왜?
'Cause that's what you do in a takedown piece, genius.
깔아뭉게는 기사를 쓰는 이유거든요
You actually call it a takedown piece?
그걸 진짜 "깔아뭉게기" 라고 불러요?

- Get the hell out of the meeting. - Yeah.
- 미팅에서 꺼져 - 예
- Sit down. - Where are the real ones? The lies. Lies.
- 앉아 - 진짜는 다 어디갔어? 거짓말 말이야
Why doesn't the news ever call a lie a lie, but we know it's a lie?
왜 사실을 알면서 그게 거짓말이라고 말을 못하게 된거지?

- Let's go. - Hey, girl!
- 갑시다 - 이봐, 꼬맹이
Do you really have to call her that?
꼭 그렇게 불러야해?
She's packing up her office.
지금 짐싸고 있잖아
She's gonna unpack her office 'cause I figured a way out.
내가 빠져나갈 방법을 찾았으니 짐 풀어도 괜찮아
What?
어떻게?
The Japanese words for four and seven sound alike.
일본어로 숫자 4하고 7이 발음이 비슷하더라구
- Hey, girl! - Yes?
- 이봐 꼬맹이 - 예
Come on down.
내려와
I am here.
왔어요

- How many people does your lift hold? - What?
- 승강기에 몇명이나 탈 수 있어? - 뭐?
Your elevator, how many people can it hold?
엘리베이터 말이야, 몇명이나 탈 수 있냐구
- Six. - Call down to the doorman.
- 6명 - 도어맨에게 연락해
- Just up and down, no stops. - Yeah. Lonny!
- 중간에 세우지말고 운행하라구 - 응, 로니!

[John's Diary]
06/29(월) 10:41
그놈의 일기예보는 맞을 때가 없다. 흐리고 가끔 비온다더니 비가
억수같이 쏟아진다. 길은 막히겠지만 그래도 Jill에게 잘
보이려면 역시 차를 몰고 가는게 좋을 것 같다. 가스가 잠겨 있나
창문이 열린 곳은 없나 확인한 다음 현관으로 나섰다. 현관문을
잠그고 주차장으로 내려왔다. 요즘은 차가 많아져서 주차장에
차를 세워놓기조차 힘든 실정이다. 일부 몰상식한 인간들이 다른
사람들 생각은 눈꼽만치도 안하고 아무렇게나 차를 세워놓는다.
심지어 두 자리를 차지하거나 남의 차를 가로막고 세워놓는
놈들도 있다.
When will the weatherman say something reliable? Maybe, not
in this millennium. Partly cloudy with occasional rain? Then
what'd you call that pouring rain out the window? Raining
adds to the traffic congestion; but I had to drive anyway to
score some brownie points with Jill. After making sure the
gas was turned off and all the windows were locked, I went
out the porch door, locked it, and went down to the basement
parking lot. There are so many cars in the lot these days
that it's tough to find a parking space. Some thoughtless
bastards park their cars however they like, without any
consideration for others. Some scumbags even take up two
parking spaces or double park.
◈ 설명
1. 일기예보는 weather forecast, 일기예보를 하는 사람은
weatherman이라고 합니다. Weather forecaster라고도 합니다.
2. Something reliable: 첫번째 일기에 나온 일기 예보에는 가끔
흐리고 비였지만, 억수같이 비가 오니까 존이 투덜대는
내용입니다.
Reliable은 믿을만한 (trustworthy) 무엇무엇할 때 쓰지요.
-thing이 어미로 붙는 명사는 형용사가 뒤에 오지요. Nothing
special 처럼요.
3. Millenium: 천년이라는 말입니다. Not in this millenuim은,
우리도 그런 말 하지요? "어느 천년에!" 그 뜻입니다.
Millenium은 심오한 말이기도 합니다. 기독교에서 말하는 천년
왕국도 되고, 천년마다 찾아오는 "새로운 천년의 기간"이라는
뜻도 있습니다. 요즘 한창 new millenium에 대한 논란이 일고
있지요. 다음 세기가 바로 새로운 millenium이거든요. 지구가
망한다는 둥, 외계인이 내려와 선택받은 자들을 데려간다는 둥 …
얼마전 집단 자살을 했던 Heaven's Gate 사교도들도 이
millenium을 자기들 나름대로 해석하고 판단해 행동한 거랍니다.
4. Partly cloudy and occasional rain: 곳에 따라 흐리고 가끔
비.
Cloudy라고만 하면 구름이 전반적으로 낀다는 말이지만, partly
(부분적)라는 부사가 왔으니 곳에 따라 흐리다는 말이고요,
occasional은 가끔, 경우에 따라 라는 말이니까 occasional
rain이라고 하면 가끔 비가 온다는 말이지요. 상투적으로 쓰는
기상 용어입니다.
5. What do you call… : 이 표현은 "뭐뭐라고 했지만, 그럼 저건
뭐야?"라는 우리말 형식과 같습니다.
Did you say you have no money on you? Then what do you call
this in your pocket? A roll of paper?
너 돈 없다고 했지? 그럼 주머니 속의 이건 뭐냐? 종이뭉치냐?
6. Rain과 pour: rain만 쓰면 그냥 비가 오는 겁니다. Pour는
퍼붓는 거지요. Pour라는 동사 자체가 액체를 붓는다는 말입니다.
I'll pour you another cup of tea. Just relax.
차한잔 더 따라주지. 진정하라구.
액체가 아니더라도 그런 모양으로 쏟아져 나오는 형상을 뜻하기도
합니다.
Thousands of people poured out of the burning theater.
불난 극장에서 수천명이 떼거지로 쏟아져 나오더라구.
비가 억수같이 오는 것도 pour를 씁니다.
The rain has been pouring down for days!
며칠동안 비가 억수같이 쏟아지네!
7. Add to the traffic congestion: 교통 체증을 가중시킨다는
말입니다. Traffic congestion은 traffic jam이라고도 씁니다.
Add to는 어떤 상황(좋거나 나쁘거나)을 더 좋거나 더 나쁘게
한다는 뜻입니다.
You explanation only adds to my confusion!
니 설명 들으니까 더 헛갈린다!
8. 차를 몬다고 하면, drive one's car라고 생각하는 데, 꼭
그렇게 쓸 필요는 없습니다. Drive라는 동사 하나로 차를 몬다는
뜻이 되니까요.
9. Score brownie points with someone: 누구한테 잘 보여 점수를
딴다는 우리말과 아주 흡사한 미국 속어입니다. Brownie
(Guide)는 원래 어린 걸 스카우트 단원을 말합니다. 이
걸스카우트들이 윗 사람한테 예쁘게 보여서 받는 포상 점수가
brownie point지요. Score 대신에 earn을 쓸 수도 있습니다.
John wouldn't rat on his friends just to earn some brownie
points with his teacher!
존은 선생님한테 점수나 따려고 친구를 꼰지르는 인간이 아냐!
10. Make sure: 확인한다는 말로 잘 쓰입니다.
Make sure he's dead.
죽었는 지 확인해봐!
11. 우리는 가스를 잠그지만 미국 사람들은 끕니다 (turn off).
12. Basement parking lot: 지하 주차장. 주차 공간은 parking
space라고 합니다.
13. In the lot: lot은 큰 땅덩어리를 말합니다. 주차장도
땅덩어리지요. 앞에 한 번 parking lot이 나왔으니, lot라고만 쓴
것입니다.
14. So many cars that - : 문법 배울 때 많이 봤던 so - that
구문이지요?
That 이하의 문장에 대한 이유가 so 다음에 나오지요. 너무
무엇무엇해서 "that 이하" 했다는 말.
I was so angry that I couldn't sleep.
너무 열받아서 잠도 못잤다니까!
15. Bastards: 안좋은 말이지만 많이 씁니다. 우리말의 "자식,
놈"보다 뜻이 강하니 이해하는 차원에서 그치세요. 원뜻은 아버지
없이 자란 사람이란 말입니다.
16. However they like: 우리 말에서도 "지 맘대로 - 한다라고
하지요. 마음대로 하는 걸 좀 살펴 보지요.
You can't do everything the way you like.
모든 걸 네 맘대로 할 수는 없는 거잖아.
John always wants to have his way.
존은 꼭 지 맘대로만 하려고 든다니까.
17. Scumbags: scum과 같습니다. 욕지거리지요. 쓰레기 (오물)
주머니면 참 지저분한 사람들이겠지요? 쓰레기 같은 인간이란
말입니다.
18. Take up something: take up은 차지해 버리다라는 뜻입니다.
You just can't take up two lanes!
두 차선을 걸치고 달릴 수는 없다니까!
19. Double park: 동사로 쓰여서 나란히 앞이나 뒤를 보고 주차된
차 앞에 옆으로 차를 세운다는 말입니다. 주차장이 만원이다보니
흔히들 세워놓은 차들 앞에다 다시 차를 옆으로 한줄 세우지요?
사이드 브레이크를 안 풀어놓았다가 욕만 바가지로 먹기도 하고…
그게 double parking입니다.
Double parking은 원래 불법 주차지요. 남의 차 앞길을 막아 놓고
있는 것이니까. 차를 일렬로 죽 이어 놓은 듯이 앞뒤로 주차하는
것은 parallel parking 이라고 합니다. 어찌 보면 건전지
이어지듯 죽 늘어져 있으니 직렬 같지만, 미국 사람 눈에는 그게
parallel인가 봅니다.

B씨는 "C양이 등교하지 않았다"는 학교의 연락을 받고 집으로 되돌아와 피를 흘리며 쓰러져 있는 C양을 발견해 경찰에 신고했다.
After receiving a call from the school that "C did not come to school," B returned home and found C lying down bleeding and reported it to the police.

South Korea's central Bank of Korea will keep the overnight call rate
at the present level in December and inject liquidity flexibly, Governor
Chon Chol-hwan said Thursday.
"The economy has recently shown a rapid growth trend, and this trend is
expected to continue," he told reporters after chairing a regular
Monetary Board meeting.
Consumer prices, which showed a rising movement for three months, edged
down in November thanks to price stability involving farm, livestock and
fishery products, and that is why the central bank decided against
changing its monetary policy, Chon said.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 60 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)