영어학습사전 Home 영어학습사전 커뮤니티
   

cab

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Wordnet Google


cab rank =CABSTAND

cabman [k´æbm∂n] 택시운전사, (cab의) 마부

cab 택시, 승객용마차, 기관사실(기관차의), 운전대(트럭 등의), 자습서, 택시(마차)를 타다(타고 가다), 택시로 가다

gypsy cab (미)(콜택시의 면허로)몰래 거리에서 영업하는 택시

kab [kæb] 갑(cab)(옛 이스라엘의 건량 단위, 약 2quarts)

privilege cab 특권 택시

radio cab 무선(장치를 갖춘)택시

cab taxi 택시

cab 택시; (트럭, 버스 등의) 운전대

. 택시는 보통 slang으로 "cab"이라고 한다. = TAXI
┌ fleet cab : 회사택시 ( by radio : 무전으로)
├ radio cab : 무선호출기 달린 택시 ( radio:무전기,라디오 )
├ cruising cab : 일반택시
├ yellow cab:줄여서 cab라 하고 전국적으로 노란색의 택시가 다님.
├ off duty : "빈차" 라는 의미
└ 미국에서는 택시기사에게 10∼20%정도의 tip을 주어야 합니다.

It took them three days to open up all their mail.
그들이 자기네에게 온 편지를 다 열어 볼때까지는 3일
이 걸렸습니다.
Eddie could only get work driving a cab.
에디는 택시 운전을 하는 일밖에 구할 수가 없었어요.

택시를 부르려고 해요.
I'm going to call a cab.
= I'm want to take a cab.
= I'm calling a cab.

저를 위해서 택시를 불러 주시겠습니까?
Would you call a cab for me?
= Would you call a taxi for me?

I saw a cab and ran toward it, but someone else was quicker. "My, my," said the old man playfully.
나는 택시를 발견하고 뛰어갔지만, 다른 사람이 더 빨랐다, "이런, 이런." 노인이 장난스럽게 말했다.

"If only we had come down ten seconds sooner, we'd have caught that cab, wouldn't we?"
"우리가 10초만 더 빨리 내려왔다면, 저 택시를 잡을 수 있었을텐데, 안 그런가?"

Grab a cab and come right on over.
택시를 잡아 타고 이쪽으로 곧장 오십시오.

After dinner at a downtown hotel, my aunt and her friends, all retired, phoned for a cab.
A car pulled up to the front entrance where they waited, and they got in,
asked to be taken to the concert hall and chatted together until they arrived.
When asked the fare, the driver laughed.
“I was on my way to meet someone at the hotel when you all happily climbed into my car.
This isn't a taxi. Enjoy the symphony, ladies.”
And with a wave of his hand he drove off.
시내 호텔에서 저녁을 먹은 후 모두 은퇴하신 내 아주머니와 친구 분들은 택시를 부르려 전화를 했다.
차 한 대가 그들이 기다리고 있던 앞쪽 입구에 섰고
그들은 차에 타서 콘서트 홀 까지 데려다 줄 것을 요청했고 도착할 때까지 함께 잡담을 했다.
요금을 물었을 때 운전사가 웃으며 말했다.
“제가 호텔로 누군가를 만나러 가는 중이었는데 여러분들이 모두 행복하게 내 차에 올라탔지요.
이것은 택시가 아니랍니다. 교향곡 감상 잘 하십시오, 숙녀 분들.”
그리고는 손을 흔들며 차를 몰고 갔다.

A fellow went on a business trip with his boss, the cheapest man alive.
One night the boss was late getting back to the hotel.
He said he'd met a young lady, they'd gone out and then he dropped her
at her hotel.
"Was she pretty?" the fellow asked.
"Was she?" the boss replied.
"The entire cab ride to her hotel I could hardly keep my eyes on the meter."
어떤 친구가 사장과 함께 사업상 여행을 했는데 그 사장은 대단한 구두쇠였다.
어느 날 밤, 사장은 늦게 호텔에 돌아왔다.
그는 한 젊은 숙녀를 만나 데이트를 하고 나서 그녀를 호텔까지 바래다주었다고
말했다.
"그 여자 예뻤나요?" 그 친구가 물었다.
"그녀가 예뻤냐고?" 사장이 대답했다. "그녀의 호텔까지 택시를 타고 가는 동안
미터기에서 눈을 안 뗄 수가 없었어."

그는 "거스름돈은 가지세요."라고 말하며 서둘러 택시에서 내렸다.
He got out of the cab in haste,saying, "Keep the change.

[百] 차내경보장치 (車內警報裝置) cab warning

[百] 캐브오버형 cab over type

[百Br] 캘러웨이 [ Cab Calloway ]

cab 택시

Oh my gosh! Rachel, honey.. are you okay? Where-where's Paolo?
세상에, 레이첼! 어떻게 된거야?
파올로는 어딨어?
Rome. Jerk missed his flight.
로마에. 바보같이 비행길 놓쳤어
And then... your face is bloated?
그래서 화가나 머리가 터진거니?
No. Okay. I was at the airport, getting into a cab,
Something about how it was her cab first. And then the next thing I know she just starts- starts pulling me out by my hair!
아니. 공항에서 택시를 타려는데 어떤 여자가 소릴지르는 거야
자기가 먼저 잡은 택시래나? 그러더니 내 머릴 잡아 채는거야
So I'm blowing my attack whistle thingy and three more cabs show up, and as I'm going to get into a cab she tackles me.
그래서 호신용 호루라기를 불었지. 그랬더니 택시가 3대나 오더라구
And I hit my head on the kerb and cut my lip on my whistle...
다시 택시를 타려는데 그 여자가 밀어서 머리를 보도에 부딪혔어
And I hit my head on the kerb and cut my lip on my whistle...
호루라기때문에 입술도 찢어졌구

Joey, I'm gonna go wash the cab smell off my hands.
조이, 손 좀 씻고 와야겠어

In the cab, on the way over, Steve blazed up a doobie.
오는 길에 택시안에서 저 사람 한 대 피웠어

All right come with me.
좋아, 나 따라와
Check the cab.
운전석을 체크해 봐
It's all yours.
조사해봐
All clean here, sir.
여긴 이상 없습니다
We got three.
시체 세 구를 찾았어요
Where is she?
그녀는 어디 있나?
Where is Margaret Shorey?
마가렛 쇼레이는 어디 있냐고?
Screw you, man.
직접 찾아보시지

You and Don-- why do you think I need protecting?
너나 돈, 왜 내가 보호가 필요하다고 생각하는 거지?
You both like the fantasy of a girl in distress?
고통받는 소녀의 판타지가 되고 싶은거야?
- How about I put you in a cab? - I take the subway.
- 택시나 태워줄까 하는데? - 난 지하철로 갈거야
- Why do you think I need prot-- - I don't.
- 왜 나를 자꾸 보호하려고 - 그런 적 없어
But I cover for you, Mac covers for me,
하지만, 난 널 보호하고 맥은 나를 보호해
Will covers for everybody, Charlie covers for Will.
윌은 다른 사람들을 보호하고 챨리는 윌을 보호하지

How come nobody's yelling at me?
왜 나한테 아무도 소리도 안지르냐구
- You know how bad you screwed up, right? - Yes.
- 오늘 네가 얼마나 말아먹은지 알지? - 그래
- Is there anyone who feels worse than you do? - No.
- 여기 너보다 괴로운 사람이 있을까? - 아니
Then I doubt it'll ever happen again.
그럼 다시는 이런일이 없겠지 뭐
Let me give you money for a cab.
택시 탈 돈 줄께
No, I have to go to Don's apartment and apologize.
아니, 돈 아파트에 가서 사과해야해

The guy you found in Spokane,
자네가 말한 그 스포켄의 남자 말일세
I want you to get in touch with him
그 사람한테 연락해서
and tell him that you're gonna pay for a cab
출퇴근 택시비를 우리쪽에서 내 준다고 말해줘
to take him to and from work.
직장에서 집까지 왕복말이야
He should send you the receipts, then give them to me.
자네가 영수증 받아서 나한테 주게나

Four people to a cab. Let's go.
4명씩 한 택시를 잡아타고가
What do you think it is?
무슨 일일까?
It could be Gaddafi. It could be Iran.
카다피 건일 수도 있고 이란 건일수도 있지
They could have fired on a ship in the Gulf.
걸프만에 있는 군함에 사격을 했을 수도 있지

- Sandy? - Yes.
- 샌디죠? - 예
- Margaret Jordan. We talked on the phone. - Nice to meet you.
- 매기에요, 우리 전화통화했죠? - 반가워요
- You got here okay? - Yes.
- 여기까진 잘 오셨죠? - 예
I have a receipt for the cab. Who do I give that to?
택시 영수증을 가져왔는데 누구한테 주죠?
I'll take it.
제가 받죠

HS8707
Bodies (including cabs), for the motor vehicles of headings 87.01 to 87.05.
차체(운전실을 포함하며, 제8701호부터 제8705호까지의 자동차용으로 한정한다)

HS87082
Other parts and accessories of bodies (including cabs) :
차체(운전실을 포함한다)의 그 밖의 부분품과 부속품

케빙용기기 Cabbing equipment
운송액세서리 Cabbing accessories
운송벨트 Cabbing belts
운송디스크 Cabbing discs
카보숑기 Cabochon machines

트럭트랙터 Truck tractors
로우캡포워드트랙터 Low cab forward tractors
침대차있는긴돌출구트랙터 Long nose tractors with sleeper
침대차없는긴돌출구트랙터 Long nose tractors without sleeper
침대차 있는 캡 오버 엔진 트랙터 Cab over engine tractors with sleeper
침대차없는캡오버엔진트랙터 Cab over engine tractors without sleeper
트랙터헤드 Tractor head

cabinet (CAB) file : 캐비닛파일

제 목 : [생활영어]출근길에 황급하게...
날 짜 : 98년 07월 19일
5분 늦은 출근길에 황급하게 내닫다 보면 부랴부랴 택시도 타야 하고,놓고
온 지갑에 봉변도 겪어야 하고,사무실에 지각해 눈총도 받아야 하고,빼놓
고 온 중요한 서류에 집사람도 불러내야 하고…. 그 정신적,물질적 손해는
말씀이 아니다. 'Haste makes waste'라는 말이 있다. 「서두름은 곧 낭비를
만든다」는 뜻을 가진 표현이다.
Wife:Why are you calling? Weren't you late this morning?
Husband:I took a cab, but I was 10 minutes late.
Wife:You should get up earlier starting from tomorrow morning.
Husband:I agree.
Wife:By the way, why did you call?
Husband:Well, I'm terribly sorry, but please bring me the sales
report on my desk. And, one more thing. A pair of shoes.
Wife:A pair of shoes? What happened to you?
Husband:While I was running to the office, the heel of my shoe came
off.
Wife:Haste makes waste, you know.
아내:왜 전화하셨어요? 오늘 아침에 지각하지 않았어요?
남편;택시를 탔는데도 10분 지각을 했지.
아내:내일 아침부터는 좀 일찍 일어나셔야겠어요.
남편:맞소.
아내:그런데 왜 전화하셨어요?
남편:너무 미안한데,내 책상 위에 있는 판매보고서를 좀 갖다주구려. 그리
고 한가지가 더 있는데. 구두 한켤레하고.
아내:구두 한켤레요? 무슨 일이 있었어요?
남편:사무실로 뛰어가다가 구두굽이 빠져버렸어.
아내:서두름은 낭비를 만드는 거예요.
어구풀이
take a cab:택시를 타다.
terribly:매우.
sales report:판매보고서.
heel:구두굽.
come off:떨어져 나가다.

[航]Civil Aeronautics Board [CAB] 민간항공위원회

I couldn't get a cab.
(택시를 못 잡았습니다.)

[상황설명] 말콤의 딸 켈리가 아버지를 찾아온다.
Kelly : Dad, Dad, Dad, Dad, Dad, Dad.
(아빠, 아빠, 아빠, 아빠, 아빠, 아빠.)
Malcolm: Oh, Kelly, my honey, you found it.
(오, 켈리야, 찾았구나.)
WHAT TOOK YOU SO LONG?
(왜 이렇게 늦게 왔니?)
Kelly : Sorry, I couldn't get a cab.
(죄송해요, 택시를 못 잡았어요.)
Malcolm: That's okay. Now, listen, I've got to tell you something.
(괜찮다. 있잖니, 너한테 할 얘기가 있는데.)
I've got to talk to you.
(얘기할 게 있어.)
Kelly : I don't even know this woman.
(전 이 아줌마가 누군지도 모른단 말이에요.)
Malcolm: What are you talking about? It's Karen. YOU'VE KNOWN HER
FOR TEN YEARS.
(무슨 소리냐? 케런 아줌마잖아. 십 년 동안이나 알고 지내
고서는 그래.)
Kelly : She doesn't even have Saga. She's such a troglodyte.
(그 아줌만 오락기도 없단 말이에요. 완전히 구식이라고요.)
Malcolm: Cruel, but good word use.
(심하긴 하지만 훌륭한 어휘 선택이구나.)

[상황설명] 케이는 에드워드에게 지구에 살고 있는 외계인들에 대해서
설명한다.
Kay : All right, kid. Here's the deal. At any given time there
are around 1500 aliens on the planet. Most of them are
right here in Manhattan. And most of them are decent
enough. They're just TRYING TO MAKE A LIVING.
(좋아. 상황은 이러네. 보통 때 이 지구에는 약 1500명의 외
계인이 살고 있네. 그들 대부분은 여기 맨해튼에 있지. 거의
다들 아주 성실한 편이네. 생계를 꾸려 나가려고 노력하고 있지.)
Edwards: Cab drivers.
(택시 운전사들이지요.)
Kay : NOT AS MANY AS YOU'D THINK. Humans, for the most part,
don't have a clue. They don't want one.
(자네가 생각하는 것만큼 많지는 않네. 사람들은 대부분 아
무 것도 모르고 있지. 알려고 하지도 않아.)
Edwards: Why the big secret? People are smart. They can handle it.
(왜 그렇게 비밀로 해 두는거죠? 사람들이 얼마나 눈치가 빠
른데요. 다들 감당할 수 있을 거예요.)
Kay : A person is smart. People are dumb, panicky, dangerous
animals. And you know it. 1500 years ago, everybody knew
the Earth was the center of the universe. 500 years ago,
everybody knew the earth was flat. And 15 minutes ago,
you knew that people were alone on this planet.
(개개인은 영특하지. 하지만 여럿이 모이게 되면 둔하고 전
전긍긍 하는 위험한 동물들이야. 자네도 알잖나. 1,500년 전
에는 모든 사람들이 지구가 우주의 한 중앙에 있다고 생각했
지. 500년 전에는 지구가 평평하다고 했어. 또 15분 전까지
만 해도 자넨 지구에 인간만이 살고 있는 줄 알았잖아.)

☞ 밥과 프랭크를 앞에 두고 횡설수설하는 에드를 기다리다 지친 캐서
린은 정비소로 들어간다...
Catherine: Excuse me! How long will all this take?
(실례합니다! 이게 모두 얼마나 오래 걸리죠?)
Ed : (자신이 상상한 캐서린과의 결혼생활에 대해 묻는 말로 착
각하며) Well, THAT'S UP TO YOU.
(글쎄, 그런 당신에게 달렸어요.)
Catherine: It is?
(그래요?)
Frank : The car, you nut.
(자동차를 말하는 거야, 이 미치광이야.)
Ed : Ye, um...., um.... The car, uh, a few days.
(여, 음..., 음.. 자동차, 어, 며칠 걸리죠.)
Catherine: That long?
(그렇게나 오래요?)
Ed : I'M GONNA HAVE TO GIVE IT MY FULL ATTENTION.
(제가 쏟을수 있는 최대한의 주의를 기울여야만 할겁니다)
Catherine: (혼란스럽게) Well, in that case, I (had) better call a
phone.
(저기, 그렇다면, 전 전화를 불러야겠군요.)
* phone : 혼란에 빠진 캐서린은 cab 대신에 phone 이라고
말한다.
Do you mind if I use your cab?
(택시를 좀 사용해도 될까요?)
* cab : phone 대신에 cab 라고 말한 것.
Ed : (역시 정신이 없이) There's a cab in the office.
(사무실에 택시가 있어요.)
* cab : phone 대신에 cab 라고 말한 것.

Dorothy: Okay. Drinks, food, and I CALLED YOU A CAB.
(좋아요. 술, 먹을것, 그리고 당신을 위해 택시를 불렀어요.)
Jerry : Good idea.
(좋은 생각이오.)
Dorothy: Oh, and we should keep our voices down. Have the little
boy sleep.
(아, 그리고 우리 조용히 말하는게 좋겠어요. 꼬마 신사께서
잠을 잘 수 있게요.)
Jerry : Right.
(맞아.)
Dorothy: (건배하면서) Our company!
(회사를 위해!)
Jerry : Okay, okay. Look. a little speech before I go.
(좋아요, 좋아. 이봐요, 가기 전에 간략한 연설을 하죠.)
Jerry : Do not worry about your future.
(당신의 미래에 대해선 걱정하지 말아요.)
You and your son, we are just fine, STILL ON THE JOB.
(당신과 당신의 아들, 우리는 괜찮아, 아직 일하는 중이지.)
But let me tell you something about Jerry Maguire, okay?
(하지만 제리 맥과이어에 대해 몇 가지 말해 줄게요, 알았어
요?)
You come after me and you will lose?
(나를 잡으려는 자는 패하리라!)

CAB(Cooperative Analysis of Broadcasting)

케이블 광고위원회(Cable Advertising Bureau; CAB)


검색결과는 46 건이고 총 317 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)
    

hit counter