¿µ¾îÇнÀ»çÀü Home
¿µ¾îÇнÀ»çÀü Ä¿¹Â´ÏƼ
  

cab

´Ù¸¥ °÷¿¡¼­ Ã£±â  ³×À̹ö»çÀü ´ÙÀ½»çÀü ±¸±Û»çÀü myQuickfind ¾ßÈÄ»çÀü MSN Cambridge M-W OneLook Google




cab rank =CABSTAND

cabman £Û£ë¢¥©¡£â£í¡Ó£î£Ý ÅýÿîÀü»ç, (cabÀÇ) ¸¶ºÎ

cab ÅýÃ, ½Â°´¿ë¸¶Â÷, ±â°ü»ç½Ç(±â°üÂ÷ÀÇ), ¿îÀü´ë(Æ®·° µîÀÇ), ÀÚ½À¼­, ÅýÃ(¸¶Â÷)¸¦ Ÿ´Ù(Ÿ°í °¡´Ù), Åý÷Π°¡´Ù

gypsy cab (¹Ì)(ÄÝÅýÃÀÇ ¸éÇã·Î)¸ô·¡ °Å¸®¿¡¼­ ¿µ¾÷ÇÏ´Â ÅýÃ

kab £Û£ë©¡£â£Ý °©(cab)(¿¾ À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Ç·® ´ÜÀ§, ¾à 2quarts)

privilege cab Ư±Ç ÅýÃ

radio cab ¹«¼±(ÀåÄ¡¸¦ °®Ãá)ÅýÃ

cab taxi ÅýÃ

cab ÅýÃ; (Æ®·°, ¹ö½º µîÀÇ) ¿îÀü´ë

. Åýô º¸Åë slangÀ¸·Î "cab"À̶ó°í ÇÑ´Ù. = TAXI
¦£ fleet cab : ȸ»çÅýà ( by radio : ¹«ÀüÀ¸·Î)
¦§ radio cab : ¹«¼±È£Ãâ±â ´Þ¸° Åýà ( radio:¹«Àü±â,¶óµð¿À )
¦§ cruising cab : ÀϹÝÅýÃ
¦§ yellow cab:ÁÙ¿©¼­ cab¶ó Çϰí Àü±¹ÀûÀ¸·Î ³ë¶õ»öÀÇ Åýð¡ ´Ù´Ô.
¦§ off duty : "ºóÂ÷" ¶ó´Â ÀǹÌ
¦¦ ¹Ì±¹¿¡¼­´Â Åýñâ»ç¿¡°Ô 10¡­20%Á¤µµÀÇ tipÀ» ÁÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù.

It took them three days to open up all their mail.
±×µéÀÌ ÀÚ±â³×¿¡°Ô ¿Â ÆíÁö¸¦ ´Ù ¿­¾î º¼¶§±îÁö´Â 3ÀÏ
ÀÌ °É·È½À´Ï´Ù.
Eddie could only get work driving a cab.
¿¡µð´Â Åýà ¿îÀüÀ» ÇÏ´Â ÀϹۿ¡ ±¸ÇÒ ¼ö°¡ ¾ø¾ú¾î¿ä.

Åýø¦ ºÎ¸£·Á°í ÇØ¿ä.
I'm going to call a cab.
= I'm want to take a cab.
= I'm calling a cab.

Àú¸¦ À§Çؼ­ Åýø¦ ºÒ·¯ ÁֽðڽÀ´Ï±î?
Would you call a cab for me?
= Would you call a taxi for me?

I saw a cab and ran toward it, but someone else was quicker. "My, my," said the old man playfully.
³ª´Â Åýø¦ ¹ß°ßÇÏ°í ¶Ù¾î°¬Áö¸¸, ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ ´õ »¡¶ú´Ù, "ÀÌ·±, ÀÌ·±." ³ëÀÎÀÌ Àå³­½º·´°Ô ¸»Çß´Ù.

"If only we had come down ten seconds sooner, we'd have caught that cab, wouldn't we?"
"¿ì¸®°¡ 10Ãʸ¸ ´õ »¡¸® ³»·Á¿Ô´Ù¸é, Àú Åýø¦ ÀâÀ» ¼ö ÀÖ¾úÀ»ÅÙµ¥, ¾È ±×·±°¡?"

Grab a cab and come right on over.
Åýø¦ Àâ¾Æ Ÿ°í ÀÌÂÊÀ¸·Î °ðÀå ¿À½Ê½Ã¿À.

After dinner at a downtown hotel, my aunt and her friends, all retired, phoned for a cab.
A car pulled up to the front entrance where they waited, and they got in,
asked to be taken to the concert hall and chatted together until they arrived.
When asked the fare, the driver laughed.
¡°I was on my way to meet someone at the hotel when you all happily climbed into my car.
This isn't a taxi. Enjoy the symphony, ladies.¡±
And with a wave of his hand he drove off.
½Ã³» È£ÅÚ¿¡¼­ Àú³áÀ» ¸ÔÀº ÈÄ ¸ðµÎ ÀºÅðÇϽг» ¾ÆÁÖ¸Ó´Ï¿Í Ä£±¸ ºÐµéÀº Åýø¦ ºÎ¸£·Á ÀüÈ­¸¦ Çß´Ù.
Â÷ ÇÑ ´ë°¡ ±×µéÀÌ ±â´Ù¸®°í ÀÖ´ø ¾ÕÂÊ ÀÔ±¸¿¡ ¼¹°í
±×µéÀº Â÷¿¡ Ÿ¼­ Äܼ­Æ® Ȧ ±îÁö µ¥·Á´Ù ÁÙ °ÍÀ» ¿äûÇß°í µµÂøÇÒ ¶§±îÁö ÇÔ²² Àâ´ãÀ» Çß´Ù.
¿ä±ÝÀ» ¹°¾úÀ» ¶§ ¿îÀü»ç°¡ ¿ôÀ¸¸ç ¸»Çß´Ù.
¡°Á¦°¡ È£ÅÚ·Î ´©±º°¡¸¦ ¸¸³ª·¯ °¡´Â ÁßÀ̾ú´Âµ¥ ¿©·¯ºÐµéÀÌ ¸ðµÎ ÇູÇÏ°Ô ³» Â÷¿¡ ¿Ã¶óÅÀÁö¿ä.
À̰ÍÀº Åý𡠾ƴ϶ø´Ï´Ù. ±³Çâ°î °¨»ó Àß ÇϽʽÿÀ, ¼÷³à ºÐµé.¡±
±×¸®°í´Â ¼ÕÀ» Èçµé¸ç Â÷¸¦ ¸ô°í °¬´Ù.

±×´Â "°Å½º¸§µ·Àº °¡Áö¼¼¿ä."¶ó°í ¸»ÇÏ¸ç ¼­µÑ·¯ Åýÿ¡¼­ ³»·È´Ù.
He got out of the cab in haste,saying, "Keep the change.

[ÛÝ] Â÷³»°æº¸ÀåÄ¡ (ËçÒ®ÌíÜÃíûöÇ) cab warning

[ÛÝ] ijºê¿À¹öÇü cab over type

[ÛÝBr] Ķ·¯¿þÀÌ [ Cab Calloway ]

cab ÅýÃ

Oh my gosh! Rachel, honey.. are you okay? Where-where's Paolo?
¼¼»ó¿¡, ·¹ÀÌÿ! ¾î¶»°Ô µÈ°Å¾ß?
ÆÄ¿Ã·Î´Â ¾îµø¾î?
Rome. Jerk missed his flight.
·Î¸¶¿¡. ¹Ùº¸°°ÀÌ ºñÇà±æ ³õÃÆ¾î
And then... your face is bloated?
±×·¡¼­ È­°¡³ª ¸Ó¸®°¡ ÅÍÁø°Å´Ï?
No. Okay. I was at the airport, getting into a cab,
Something about how it was her cab first. And then the next thing I know she just starts- starts pulling me out by my hair!
¾Æ´Ï. °øÇ׿¡¼­ Åýø¦ Ÿ·Á´Âµ¥ ¾î¶² ¿©ÀÚ°¡ ¼Ò¸±Áö¸£´Â °Å¾ß
ÀڱⰡ ¸ÕÀú ÀâÀº Åý÷¡³ª? ±×·¯´õ´Ï ³» ¸Ó¸± Àâ¾Æ ä´Â°Å¾ß
So I'm blowing my attack whistle thingy and three more cabs show up, and as I'm going to get into a cab she tackles me.
±×·¡¼­ È£½Å¿ë È£·ç¶ó±â¸¦ ºÒ¾úÁö. ±×·¨´õ´Ï Åýð¡ 3´ë³ª ¿À´õ¶ó±¸
And I hit my head on the kerb and cut my lip on my whistle...
´Ù½Ã Åýø¦ Ÿ·Á´Âµ¥ ±× ¿©ÀÚ°¡ ¹Ð¾î¼­ ¸Ó¸®¸¦ º¸µµ¿¡ ºÎµúÇû¾î
And I hit my head on the kerb and cut my lip on my whistle...
È£·ç¶ó±â¶§¹®¿¡ ÀÔ¼úµµ Âõ¾îÁ³±¸

Joey, I'm gonna go wash the cab smell off my hands.
Á¶ÀÌ, ¼Õ Á» ¾Ä°í ¿Í¾ß°Ú¾î

In the cab, on the way over, Steve blazed up a doobie.
¿À´Â ±æ¿¡ Åýþȿ¡¼­ Àú »ç¶÷ ÇÑ ´ë ÇÇ¿ü¾î

All right come with me.
ÁÁ¾Æ, ³ª µû¶ó¿Í
Check the cab.
¿îÀü¼®À» Ã¼Å©ÇØ ºÁ
It's all yours.
Á¶»çÇØºÁ
All clean here, sir.
¿©±ä ÀÌ»ó ¾ø½À´Ï´Ù
We got three.
½Ãü ¼¼ ±¸¸¦ ã¾Ò¾î¿ä
Where is she?
±×³à´Â ¾îµð ÀÖ³ª?
Where is Margaret Shorey?
¸¶°¡·¿ ¼î·¹ÀÌ´Â ¾îµð Àֳİí?
Screw you, man.
Á÷Á¢ ã¾Æº¸½ÃÁö

HS8707
Bodies(including cabs),for the motor vehicles of headings 87.01 to 87.05.
Â÷ü(¿îÀü½ÇÀ» Æ÷ÇÔÇϸç, Á¦8701È£ ³»Áö Á¦8705È£ÀÇ ÀÚµ¿Â÷¿ë¿¡ ÇÑÇÑ´Ù)

HS87082
Other parts and accessories of bodies(including cabs):
Â÷ü(¿îÀü½ÇÀ» Æ÷ÇÔÇÑ´Ù)ÀÇ ±âŸ ºÎºÐǰ°ú ºÎ¼Óǰ

spsc-23131700
Cabbing equipment
Äɺù¿ë±â±â

spsc-23131701
Cabbing accessories
¿î¼Û¾×¼¼¼­¸®

spsc-23131702
Cabbing belts
¿î¼Ûº§Æ®

spsc-23131703
Cabbing discs
¿î¼Ûµð½ºÅ©

spsc-25102101
Low cab forward tractors
·Î¿ìĸÆ÷¿öµåÆ®·¢ÅÍ

spsc-25102104
Cab over engine tractors with sleeper
ħ´ëÂ÷ Àִ ĸ ¿À¹ö ¿£Áø Æ®·¢ÅÍ

spsc-25102105
Cab over engine tractors without sleeper
ħ´ëÂ÷¾ø´Âĸ¿À¹ö¿£ÁøÆ®·¢ÅÍ

cabinet (CAB) file : ijºñ´ÖÆÄÀÏ

Á¦ ¸ñ : [»ýȰ¿µ¾î]Ãâ±Ù±æ¿¡ Ȳ±ÞÇϰÔ...
³¯ Â¥ : 98³â 07¿ù 19ÀÏ
5ºÐ ´ÊÀº Ãâ±Ù±æ¿¡ Ȳ±ÞÇÏ°Ô ³»´Ý´Ù º¸¸é ºÎ·ªºÎ·ª Åýõµ Ÿ¾ß Çϰí,³õ°í
¿Â Áö°©¿¡ ºÀº¯µµ °Þ¾î¾ß Çϰí,»ç¹«½Ç¿¡ Áö°¢ÇØ ´«Ãѵµ ¹Þ¾Æ¾ß Çϰí,»©³õ
°í ¿Â Áß¿äÇÑ ¼­·ù¿¡ Áý»ç¶÷µµ ºÒ·¯³»¾ß ÇÏ°í¡¦. ±× Á¤½ÅÀû,¹°ÁúÀû ¼ÕÇØ´Â
¸»¾¸ÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. 'Haste makes waste'¶ó´Â ¸»ÀÌ ÀÖ´Ù. ¡¸¼­µÎ¸§Àº °ð ³¶ºñ¸¦
¸¸µç´Ù¡¹´Â ¶æÀ» °¡Áø Ç¥ÇöÀÌ´Ù.
Wife:Why are you calling? Weren't you late this morning?
Husband:I took a cab, but I was 10 minutes late.
Wife:You should get up earlier starting from tomorrow morning.
Husband:I agree.
Wife:By the way, why did you call?
Husband:Well, I'm terribly sorry, but please bring me the sales
report on my desk. And, one more thing. A pair of shoes.
Wife:A pair of shoes? What happened to you?
Husband:While I was running to the office, the heel of my shoe came
off.
Wife:Haste makes waste, you know.
¾Æ³»:¿Ö ÀüÈ­Çϼ̾î¿ä? ¿À´Ã ¾ÆÄ§¿¡ Áö°¢ÇÏÁö ¾Ê¾Ò¾î¿ä?
³²Æí;Åýø¦ ÅÀ´Âµ¥µµ 10ºÐ Áö°¢À» ÇßÁö.
¾Æ³»:³»ÀÏ ¾ÆÄ§ºÎÅÍ´Â Á» ÀÏÂï ÀϾ¼Å¾ß°Ú¾î¿ä.
³²Æí:¸Â¼Ò.
¾Æ³»:±×·±µ¥ ¿Ö ÀüÈ­Çϼ̾î¿ä?
³²Æí:³Ê¹« ¹Ì¾ÈÇѵ¥,³» Ã¥»ó À§¿¡ ÀÖ´Â ÆÇ¸Åº¸°í¼­¸¦ Á» °®´ÙÁÖ±¸·Á. ±×¸®
°í ÇѰ¡Áö°¡ ´õ Àִµ¥. ±¸µÎ ÇÑÄÓ·¹Çϰí.
¾Æ³»:±¸µÎ ÇÑÄÓ·¹¿ä? ¹«½¼ ÀÏÀÌ ÀÖ¾ú¾î¿ä?
³²Æí:»ç¹«½Ç·Î ¶Ù¾î°¡´Ù°¡ ±¸µÎ±ÁÀÌ ºüÁ®¹ö·È¾î.
¾Æ³»:¼­µÎ¸§Àº ³¶ºñ¸¦ ¸¸µå´Â °Å¿¹¿ä.
¾î±¸Ç®ÀÌ
take a cab:Åýø¦ Ÿ´Ù.
terribly:¸Å¿ì.
sales report:ÆÇ¸Åº¸°í¼­.
heel:±¸µÎ±Á.
come off:¶³¾îÁ® ³ª°¡´Ù.

[ùþ]Civil Aeronautics Board [CAB] ¹Î°£Ç×°øÀ§¿øÈ¸

I couldn't get a cab.
(Åýø¦ ¸ø Àâ¾Ò½À´Ï´Ù.)

[»óȲ¼³¸í] ¸»ÄÞÀÇ µþ Ä̸®°¡ ¾Æ¹öÁö¸¦ ã¾Æ¿Â´Ù.
Kelly : Dad, Dad, Dad, Dad, Dad, Dad.
(¾Æºü, ¾Æºü, ¾Æºü, ¾Æºü, ¾Æºü, ¾Æºü.)
Malcolm: Oh, Kelly, my honey, you found it.
(¿À, Ä̸®¾ß, ã¾Ò±¸³ª.)
WHAT TOOK YOU SO LONG?
(¿Ö ÀÌ·¸°Ô ´Ê°Ô ¿Ô´Ï?)
Kelly : Sorry, I couldn't get a cab.
(Á˼ÛÇØ¿ä, Åýø¦ ¸ø Àâ¾Ò¾î¿ä.)
Malcolm: That's okay. Now, listen, I've got to tell you something.
(±¦Âú´Ù. ÀÖÀÝ´Ï, ³ÊÇÑÅ× ÇÒ ¾ê±â°¡ Àִµ¥.)
I've got to talk to you.
(¾ê±âÇÒ °Ô ÀÖ¾î.)
Kelly : I don't even know this woman.
(Àü ÀÌ ¾ÆÁܸ¶°¡ ´©±ºÁöµµ ¸ð¸¥´Ü ¸»ÀÌ¿¡¿ä.)
Malcolm: What are you talking about? It's Karen. YOU'VE KNOWN HER
FOR TEN YEARS.
(¹«½¼ ¼Ò¸®³Ä? ÄÉ·± ¾ÆÁܸ¶ÀݾÆ. ½Ê ³â µ¿¾ÈÀ̳ª ¾Ë°í Áö³»
°í¼­´Â ±×·¡.)
Kelly : She doesn't even have Saga. She's such a troglodyte.
(±× ¾ÆÁܸ¸ ¿À¶ô±âµµ ¾ø´Ü ¸»ÀÌ¿¡¿ä. ¿ÏÀüÈ÷ ±¸½ÄÀ̶ó°í¿ä.)
Malcolm: Cruel, but good word use.
(½ÉÇϱä ÇÏÁö¸¸ ÈǸ¢ÇÑ ¾îÈÖ ¼±ÅÃÀ̱¸³ª.)

[»óȲ¼³¸í] ÄÉÀÌ´Â ¿¡µå¿öµå¿¡°Ô Áö±¸¿¡ »ì°í ÀÖ´Â ¿Ü°èÀε鿡 ´ëÇØ¼­
¼³¸íÇÑ´Ù.
Kay : All right, kid. Here's the deal. At any given time there
are around 1500 aliens on the planet. Most of them are
right here in Manhattan. And most of them are decent
enough. They're just TRYING TO MAKE A LIVING.
(ÁÁ¾Æ. »óȲÀº ÀÌ·¯³×. º¸Åë ¶§ ÀÌ Áö±¸¿¡´Â ¾à 1500¸íÀÇ ¿Ü
°èÀÎÀÌ »ì°í ÀÖ³×. ±×µé ´ëºÎºÐÀº ¿©±â ¸ÇÇØÆ°¿¡ ÀÖÁö. °ÅÀÇ
´Ùµé ¾ÆÁÖ ¼º½ÇÇÑ ÆíÀ̳×. »ý°è¸¦ ²Ù·Á ³ª°¡·Á°í ³ë·ÂÇϰí ÀÖÁö.)
Edwards: Cab drivers.
(Åýà ¿îÀü»çµéÀÌÁö¿ä.)
Kay : NOT AS MANY AS YOU'D THINK. Humans, for the most part,
don't have a clue. They don't want one.
(ÀÚ³×°¡ »ý°¢ÇÏ´Â °Í¸¸Å­ ¸¹Áö´Â ¾Ê³×. »ç¶÷µéÀº ´ëºÎºÐ ¾Æ
¹« °Íµµ ¸ð¸£°í ÀÖÁö. ¾Ë·Á°í ÇÏÁöµµ ¾Ê¾Æ.)
Edwards: Why the big secret? People are smart. They can handle it.
(¿Ö ±×·¸°Ô ºñ¹Ð·Î ÇØ µÎ´Â°ÅÁÒ? »ç¶÷µéÀÌ ¾ó¸¶³ª ´«Ä¡°¡ ºü
¸¥µ¥¿ä. ´Ùµé °¨´çÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °Å¿¹¿ä.)
Kay : A person is smart. People are dumb, panicky, dangerous
animals. And you know it. 1500 years ago, everybody knew
the Earth was the center of the universe. 500 years ago,
everybody knew the earth was flat. And 15 minutes ago,
you knew that people were alone on this planet.
(°³°³ÀÎÀº ¿µÆ¯ÇÏÁö. ÇÏÁö¸¸ ¿©·µÀÌ ¸ðÀÌ°Ô µÇ¸é µÐÇϰí Àü
Àü±à±à ÇÏ´Â À§ÇèÇÑ µ¿¹°µéÀ̾ß. ÀÚ³×µµ ¾ËÀݳª. 1,500³â Àü
¿¡´Â ¸ðµç »ç¶÷µéÀÌ Áö±¸°¡ ¿ìÁÖÀÇ ÇÑ Áß¾Ó¿¡ ÀÖ´Ù°í »ý°¢Çß
Áö. 500³â Àü¿¡´Â Áö±¸°¡ ÆòÆòÇÏ´Ù°í Çß¾î. ¶Ç 15ºÐ Àü±îÁö
¸¸ ÇØµµ ÀÚ³Ù Áö±¸¿¡ Àΰ£¸¸ÀÌ »ì°í ÀÖ´Â ÁÙ ¾Ë¾ÒÀݾÆ.)

¢Ñ ¹ä°ú ÇÁ·©Å©¸¦ ¾Õ¿¡ µÎ°í Ⱦ¼³¼ö¼³ÇÏ´Â ¿¡µå¸¦ ±â´Ù¸®´Ù ÁöÄ£ ij¼­
¸°Àº Á¤ºñ¼Ò·Î µé¾î°£´Ù...
Catherine: Excuse me! How long will all this take?
(½Ç·ÊÇÕ´Ï´Ù! ÀÌ°Ô ¸ðµÎ ¾ó¸¶³ª ¿À·¡ °É¸®ÁÒ?)
Ed : (ÀÚ½ÅÀÌ »ó»óÇÑ Ä³¼­¸°°úÀÇ °áÈ¥»ýȰ¿¡ ´ëÇØ ¹¯´Â ¸»·Î Âø
°¢Çϸç) Well, THAT'S UP TO YOU.
(±Û½ê, ±×·± ´ç½Å¿¡°Ô ´Þ·È¾î¿ä.)
Catherine: It is?
(±×·¡¿ä?)
Frank : The car, you nut.
(ÀÚµ¿Â÷¸¦ ¸»ÇÏ´Â °Å¾ß, ÀÌ ¹ÌÄ¡±¤À̾ß.)
Ed : Ye, um...., um.... The car, uh, a few days.
(¿©, À½..., À½.. ÀÚµ¿Â÷, ¾î, ¸çÄ¥ °É¸®ÁÒ.)
Catherine: That long?
(±×·¸°Ô³ª ¿À·¡¿ä?)
Ed : I'M GONNA HAVE TO GIVE IT MY FULL ATTENTION.
(Á¦°¡ ½ñÀ»¼ö ÀÖ´Â ÃÖ´ëÇÑÀÇ ÁÖÀǸ¦ ±â¿ï¿©¾ß¸¸ ÇÒ°Ì´Ï´Ù)
Catherine: (È¥¶õ½º·´°Ô) Well, in that case, I (had) better call a
phone.
(Àú±â, ±×·¸´Ù¸é, Àü ÀüÈ­¸¦ ºÒ·¯¾ß°Ú±º¿ä.)
* phone : È¥¶õ¿¡ ºüÁø ij¼­¸°Àº cab ´ë½Å¿¡ phone À̶ó°í
¸»ÇÑ´Ù.
Do you mind if I use your cab?
(Åýø¦ Á» »ç¿ëÇØµµ µÉ±î¿ä?)
* cab : phone ´ë½Å¿¡ cab ¶ó°í ¸»ÇÑ °Í.
Ed : (¿ª½Ã Á¤½ÅÀÌ ¾øÀÌ) There's a cab in the office.
(»ç¹«½Ç¿¡ Åýð¡ ÀÖ¾î¿ä.)
* cab : phone ´ë½Å¿¡ cab ¶ó°í ¸»ÇÑ °Í.

Dorothy: Okay. Drinks, food, and I CALLED YOU A CAB.
(ÁÁ¾Æ¿ä. ¼ú, ¸ÔÀ»°Í, ±×¸®°í ´ç½ÅÀ» À§ÇØ Åýø¦ ºÒ·¶¾î¿ä.)
Jerry : Good idea.
(ÁÁÀº »ý°¢ÀÌ¿À.)
Dorothy: Oh, and we should keep our voices down. Have the little
boy sleep.
(¾Æ, ±×¸®°í ¿ì¸® Á¶¿ëÈ÷ ¸»ÇÏ´Â°Ô ÁÁ°Ú¾î¿ä. ²¿¸¶ ½Å»ç²²¼­
ÀáÀ» Àß ¼ö ÀÖ°Ô¿ä.)
Jerry : Right.
(¸Â¾Æ.)
Dorothy: (°Ç¹èÇϸ鼭) Our company!
(ȸ»ç¸¦ À§ÇØ!)
Jerry : Okay, okay. Look. a little speech before I go.
(ÁÁ¾Æ¿ä, ÁÁ¾Æ. À̺Á¿ä, °¡±â Àü¿¡ °£·«ÇÑ ¿¬¼³À» ÇÏÁÒ.)
Jerry : Do not worry about your future.
(´ç½ÅÀÇ ¹Ì·¡¿¡ ´ëÇØ¼± °ÆÁ¤ÇÏÁö ¸»¾Æ¿ä.)
You and your son, we are just fine, STILL ON THE JOB.
(´ç½Å°ú ´ç½ÅÀÇ ¾Æµé, ¿ì¸®´Â ±¦Âú¾Æ, ¾ÆÁ÷ ÀÏÇÏ´Â ÁßÀÌÁö.)
But let me tell you something about Jerry Maguire, okay?
(ÇÏÁö¸¸ Á¦¸® ¸Æ°úÀ̾ ´ëÇØ ¸î °¡Áö ¸»ÇØ ÁÙ°Ô¿ä, ¾Ë¾Ò¾î
¿ä?)
You come after me and you will lose?
(³ª¸¦ ÀâÀ¸·Á´Â ÀÚ´Â ÆÐÇϸ®¶ó!)

CAB(Cooperative Analysis of Broadcasting)

ÄÉÀÌºí ±¤°íÀ§¿øÈ¸(Cable Advertising Bureau; CAB)


°Ë»ö°á°ú´Â 45 °ÇÀ̰í ÃÑ 260 ¶óÀÎÀÇ ÀÚ·á°¡ Ãâ·ÂµÇ¾ú½À´Ï´Ù.    ¸ÇÀ§·Î
(È­¸é ¾îµð¼­³ª Alt+Z : ´Ü¾î ÀçÀÔ·Â.)
(³»¿ë Áß °Ë»öÇÏ°í ½ÍÀº ´Ü¾î°¡ ÀÖÀ¸¸é ±× ´Ü¾î¸¦ ´õºíŬ¸¯Çϼ¼¿ä.)
    

hit counter