영어학습사전 Home
   

by self

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


* 시장 개방 문제에 대하여
What do you think of liberalizing the import of rice?
쌀 수입 자유화 문제에 대해 어떻게 생각하십니까?
We are buying rice almost 5 times higher in price than that in foreign countries.
우리는 외국보다 거의 5배나 비싼 가격으로 쌀을 구입하고 있습니다.
The rice price is kept high in Korea by the government's policy.
한국에서는 정책적으로 쌀 가격을 높게 유지시키고 있습니다.
I believe the government should take drastic measures to liberalize importing rice.
저는 정부가 쌀 수입 자유화에 대하여 단호한 대책을 세워야 한다고 믿습니다.
Rice is the most important staple food for the Korean people.
쌀은 한국 국민에게 있어 가장 중요한 농산품입니다.
(*) staple: 명산물, 주요 상품
Therefore, self-sufficiency in rice is a must we should push forward.
그러므로, 쌀의 자급 자족은 앞으로 계속 추진해야 합니다.
(*) must: n. 절대 필요한 것(일)
The world's economic picture has shown a marked change now.
세계의 경제 정세는 괄목할 만한 변화를 보여 왔습니다.
I think we should shoulder a fair burden in the world economy.
저는 우리가 세계 경제에 있어서 공정한 책임을 져야 한다고 생각합니다.

From the Iroquois tradition of behind-the-scenes political
participation by women, Alice Jemison acquired a
self-confidence that served her well in her later crusades.
여성들이 은밀하게(간접적으로) 정치에 참여하는 Iroquois족의 전통으로부터, Alice
Jemison는 (그녀의 차후의 개혁운동에 있어서 그녀에게 제대로 도움이 된) 자신감을
얻었다.

Hickey finally arrives, and at first seems to be his usual exuberant self.
드디어 히키가 도착하는데 처음에는 평소처럼 호탕한 모습이다.
However, he startles the men in the backroom
그러나, 안쪽방에 있는 사람들을 놀라게 한다
by announcing that he no longer drinks, having made peace with the pipe dreams
that had made him miserable.
더 이상 술을 마시지 않으며, 그를 비참하게 만들었던 허황된 꿈을 꾸지 않기로
했다고 말함으로써.

^^The primary duty of any government is to protect the general public
from criminals so that they can live a peaceful life without fear. Now is
the time for the government to increase the money spent on law
enforcement authorities to ensure they can crack down on criminals
and uphold the law by which this country is governed. At the same
time, the police must exert self-help efforts themselves so they can
faithfully perform their important duties to the letter.
어느 정부나 가장 큰 임무는 국민들을 범죄로부터 보호하여 국민들이 두
려움 없이 평화로운 삶을 살수 있게 만드는 일이다. 이제야 말로 정부는 경
찰 당국의 예산을 늘려 그들이 범죄를 소탕할 수 있으면서 이 나라를 다스
리고 있는 법을 유지시킬 수 있어야 한다. 동시에 경찰은 규정에 명시된 자
신들의 중요한 임무를 성실하게 수행하는데 최선을 다해야 할 것이다.
law enforcement authorities : 사법 당국(검찰과 경찰등)
crackdown : 일망타진, 분쇄, 검거, 단속
uphold : 떠받치다, 들어올리다, 지지하다
faithfully : 성실하게, 충실히, 성의를 다하여
to the letter : 문자 그대로, 엄밀히

diatribe 통렬한 비난 (N. bitter scolding; invective.)
During the lengthy diatribe delivered by his opponent he remained calm and
self-controlled.

reserve 자제력, 냉정 (self-control; formal but distant manner)
Although some girls were attracted by Mark's reserve, Judy was put off by it,
for she felt his aloofness indicated a lack of openness.

The Constitution of the United States.
미 합중국의 헌법을...
Left hand on the family Bible.
왼손은 가족용 성서 위에 얹여져 있습니다.
So help me God.
하나님, 굽어 살피소서.
The second inaugural address shaped by the defining day of the first term, September 11, a day of fire, the President called it.
집권 2기 취임연설은 집권 1기의 분수령이었던 9월 11일, 즉 부시 대통령이 '불(火)의 날' 이라고 표현한 그 날을 근간으로 삼았습니다.
The survival of liberty in our land increasingly depends on the success of liberty in other lands.
미국 내 자유 존속은 점점 더 타국에서의 자유 실현에 좌우되고 있습니다.
The self-described "War President" said
'전시 대통령'이라고 자임하는 부시 대통령은 말했습니다.
his second term mission will be using American power and influence to end tyranny and promote democracy.
집권 2기 주요 과제가 미국의 힘과 영향력을 행사하여 (전 세계에) 폭정을 종식시키고 민주주의를 확산시키는 것이라고 말입니다.
* put A to the test A를 시험해보다
* The Constitution of the United States 미국 대통령 당선자가 취임식 때 연방대법원장의 낭독에 이어 되풀이하는 선서의 일부 표현 cf. 취임선서문: I do solemnly swear that I will faithfully execute the office of President of the United States, and will preserve, protect and defend the Constitution of the United States to the best of my ability.
* family Bible 가정용[가족용] 성서: 가족들의 출생, 사망, 결혼 등을 기록할 여백이 있는 큰 성서
* So help me, God (신께) 맹세코, 반드시: 미합중국에 대한 충성의 맹세(Oath of Allegiance to the United States of America) 말미에 나오는 표현 cf. 법정 증언 선서에 나오는 표현: Do you solemnly swear that you will tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
* self-described 자칭의(self-styled)

During the lengthy diatribe delivered by his opponent he remained calm and self-controlled.
그는 상대편이 통렬한 비난을 가하는 동안 조용히 자제하고 있었다.

Bill : School education should include the skills needed in adult life as well as the study of knowledge and information.
Sports develop such skills by showing students how to keep fit, how to work in a team, and how to practice self-discipline.
Children who haven't been given the chance to take part in physical activities can lose out on social skills when they get older.
On the other hand, if forced to take part in sports in school, they may well discover hidden talents.
Many famous sports people started their careers in this way.
Given this fact, everybody should take a sports class in school.
Bill : 학교 교육은 지식과 정보에 대한 연구뿐 아니라 성인의 삶에서 필요한 기술 들을 포함해야 한다.
운동은 학생들에게 건강을 유지하는 법, 팀에서 일하는 법, 자기 수련을 하는 법을 보여줌으로써 그러한 기술을 개발시켜 준다.
체육 활동에 참여해 볼 기회가 없었던 아이들은 나이가 들었을 때, 사회적 기술들을 놓칠 수 있다.
반면에, 그들이 학교에서의 운동에 참여하도록 강요받는다면, 그들이 숨겨진 재능을 발견하는 것도 당연하다.
많은 유명한 운동선수들은 이런 식으로 그들의 생애를 시작했다.
이런 사실을 고려한다면, 모든 사람들이 학교에서 운동 수업을 수강해야 한다.
* self-discipline : 자기 훈련(수양), 자제

Like many fairy stories, the tale of Rapunzel has a deeper meaning to it.
It is a story about self-image.
Rapunzel is a young lady who lives locked up in a castle imprisoned by an old witch who continually tells her how ugly she is.
One day, a handsome prince passes by the tower and tells Rapunzel of her loveliness.
She lets down her golden locks so he may climb her hair to rescue her.
It is neither the castle nor the witch that has kept her a prisoner, but the belief in her own ugliness.
When she recognizes her beauty, she sees that she can be set free.
We all need to be aware of the witches inside ourselves that are stopping us from breaking free.
많은 동화들과 마찬가지로 Rapunzel 이야기는 깊은 뜻을 담고 있다.
이 이야기는 자아상에 대한 이야기이다.
Rapunzel은 그녀가 정말로 못생겼다고 끊임없이 말하는 늙은 마녀에게 붙잡혀서 성에 갇혀 살고 있는 젊은 여인이다.
어느 날 잘생긴 왕자가 Rapunzel이 갇혀 있는 탑을 지나다가 Rapunzel에게 그녀가 아름답다고 말한다.
그녀는 금발의 긴 머리채를 늘어뜨려 그가 그 머리를 타고 올라와 그녀를 구하도록 한다.
그녀를 가둔 것은 성도, 마녀도 아니고 자신이 추하다고 믿는 그녀의 마음이다.
자신의 아름다움을 인식할 때, 그녀는 감금에서 풀려날 수 있음을 알게 된다.
우리 모두는 우리의 내면에 우리의 자유를 구속하는 마녀가 있다는 것을 깨달아야 하겠다.
* locks: 머리채

Many traditional parents measure their success in bringing up their children in terms of how well they control them.
These fathers and mothers feel that only with strong parental control is it possible to raise “good kids.”
As more and more people are coming to realize, however,
such parent-oriented child raising actually has a number of long-lasting negative effects on children.
Young people raised by controlling parents, first of all, grow up with a distorted self-image.
During childhood, emphasis has been placed on pleasing the parent,
and any negative behavior has been brought from the parent rejection not of the behavior but of the child as a person.
많은 전통적 부모들은 얼마나 아이들을 잘 통제할 수 있느냐의 견지에서 자녀 양육의 성패를 판단한다.
이런 부모들은 강하게 통제함으로써 아이들을 잘 키울 수 있다고 생각한다.
그러나 점점 많은 사람들이 깨닫듯이
그러한 부모 중심적 자녀 양육은 오래 지속되는 많은 부정적 영향을 끼친다.
우선, 통제하는 부모에게서 자란 젊은이들은 왜곡된 자아상을 가지면서 성장한다.
어린 시절 동안, 부모님들을 즐겁게 하는 일이 너무 강조되고,
부정적인 행위를 하는 것은 행동에 대한 반대가 아니라 인간으로써 아이를 반대함으로서의 생겨난다.

Several factors can interfere with having a good memory.
One such factor is a lack of motivation.
Without a real desire to learn or remember something, you probably won’t.
Another cause is a lack of practice.
To stay sharp, memory skills, like any other skill, must be used on a regular basis.
A third factor that can hurt memory is self-doubt.
If you’re convinced you won’t remember something, you probably won’t.
A person with a positive attitude will do much better on a test than someone who is sure he or she won’t remember the material.
Lastly, distraction can interfere with memory.
If you are being distracted by the sound of a television or a conversation nearby,
try to find a quiet environment before you attempt to commit something to memory.
기억력을 저해하는 여러 가지 요인이 있다.
그 중의 하나가 동기 결여이다.
어떤 것을 배우거나 기억하고자 하는 진정한 욕망이 없으면, 당신은 아마도 배우거나 기억할 수가 없을 것이다.
또 다른 원인은 연습의 부족이다.
예리한 기억력을 유지하기 위해서는, 다른 기술처럼 기억술도 규칙적으로 사용되어야 한다.
기억력을 해칠 수 있는 세 번째 요인은 자기의심이다.
만일 당신이 무언가를 기억하지 못할 것이라고 믿으면, 당신은 아마도 기억하지 못할 것이다.
적극적인 태도를 가진 사람은 시험에서 그 내용을 잘 기억하지 못할 것이라고 굳게 믿는 사람보다 훨씬 더 잘할 것이다.
마지막으로, 주의산만이 기억을 방해할 수 있다.
만일 당신이 TV소리나 근처의 대화로 주의가 산만해 진다면,
당신이 무엇을 기억하려고 하기 전에 조용한 환경을 찾으려고 노력하라.

Convinced that education is their best hope for the future,
many Kenyan parents are willing to make great sacrifices to send their children to high school.
They quickly discover, however, that there are not enough schools for everyone.
Even the high schools run by the government are too expensive for many families.
Kenyans have found an answer to the problem in harambee, a word that means self-help.
As part of the harambee movement, many villages built their own high schools.
Villagers organized fund-raising campaigns instead of expecting their government to help them.
Church groups donated some of the money.
Those who had no money to give donated their labor.
교육이 미래에 대한 최고의 희망이라는 점을 확신하기 때문에,
케냐의 많은 부모들은 자녀들을 고등학교에 보내기 위해 기꺼이 많은 희생을 치른다.
하지만 그들은 곧 모든 사람들을 위한 학교가 충분하지 않다는 것을 알게 된다.
심지어 정부에서 운영하는 고등학교조차도 많은 가족들에게는 학비가 너무 비싸다.
케냐 인들은 자조(自助)를 뜻하는 단어인 harambee에서 그 문제에 대한 답을 찾았다.
harambee 운동의 일환으로 많은 마을에서 자신들의 고등학교를 지었다.
마을 사람들은 정부가 그들을 도와주기를 기대하기보다는 기금 모금 운동 단체를 조직했다.
교회 단체에서도 약간의 돈을 기부했다.
기부할 돈이 없는 사람들은 노동력을 제공했다.

Children's play has been defined as the aimless expenditure of excessive energy.
Many people do not realize, however, that play can foster development in a number of areas.
For example, playing kickball not only helps physical development by promoting gross motor skills, it also cultivates social interaction among peers.
To discuss and agree to the rules of the game, children must use language for communication.
Having fun and playing as a group promotes self-esteem and teaches skills such, teamwork, cooperation, and leadership.
So the next time you see children play, do not think of it as a meaningless activity, think of it as a process of learning.
아이들 놀이는 목적 없는 과도한 에너지 낭비로 여겨져 왔다.
그러나 사람들은 놀이가 여러 영역의 발달을 촉진시킬 수 있다는 걸 깨닫지 못하고 있다.
예를 들어, 발야구는 전반적인 운동 기능을 향상시켜 육체 발달에 도움을 줄 뿐 아니라, 친구들 간의 사회적인 교류에도 도움을 준다.
아이들이 게임 규칙을 의논하고 결정하려면, 언어를 써서 의사소통을 해야 하기 때문이다.
무리를 지어 장난을 치고 놀다 보면, 자긍심이 생김은 물론 팀워크, 협동심, 리더십 같은 기술도 배우게 된다.
그러므로 다음에 아이들이 노는 걸 보면, 그것을 의미 없는 활동이라고 생각하지 말고, 배움의 과정이라고 생각하라.

Those who are at the mercy of impulse―who lack self-control―suffer a moral deficiency:
충동에 좌우되는 사람들, 다시 말해서 자기 통제력이 부족한 사람들은 도덕적 결핍을 겪는다:
The ability to control impulse is the base of will and character.
충동을 통제하는 능력은 의지력과 품성의 기본이기 때문에.
By the same token, the root of altruism lies in empathy, the ability to read emotions in others; lacking a sense of another's need or despair, there is no caring.
같은 이유로, 애타(愛他)주의의 근간은 다른 사람들의 감정을 해독하는 능력인 감정이입에 바탕을 두고 있기 때문에 타인들의 욕구나 절망감을 지각하지 못하면 그들에 대한 배려는 있을 수가 없게 된다.
And if there are any two moral stances that our times call for, they are precisely these, self-restraint and compassion.
현시대가 요구하는 도덕적 태도 두 가지를 든다면, 그것은 다름 아닌 자기 절제를 하는 극기와 동정심이라고 할 수 있다.

There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not: we come into contact with the personality of the writer.
우리가 의식을 하건 못하건 간에, 우리가 책을 읽을 때마다 하는 일이 한 가지 있다.
그것은 우리가 작가의 인격과 접하게 된다는 점이다.
We enlarge our acquaintance, and by so doing we enter farther into life, and however little we may meant to, we enlarge our own personality, at least if the writer whose book we are reading himself possesses a personality of any value at all.
우리는 지식을 넓히며 그러는 가운데 삶 속으로 더 깊이 나아가게 되며, 우리가 아무리 그럴 의도가 없을지라도 우리 스스로의 인격을 확장시키게 된다.
우리가 읽는 책을 쓴 작가 자신이 어떻든 얼마만큼의 가치라도 있는 인격을 지니고 있다면 말이다.
Any book of which we say to ourselves when we have done with it, "That is a good book", we find to be so by virtue of the personality which we have been in contact with: we say so, possibly, because we find that our own self has been affected, even though only for a while.
우리가 어떤 책을 다 읽고 나서 "좋은 책이군" 하고 중얼거릴 때, 그 책이 그렇다는 것을 알게 되는 것은 우리가 접촉했던 인격을 통해서다.
우리가 그런 말을 하는 것은 아마 단 얼마 동안만이라도 우리의 자아가 감명을 받았음을 발견했기 때문일 것이다.

Nobody grows old by merely living a number of years; people grow old only by deserting their ideals.
Years wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul.
Worry, doubt, self-distrust, fear, and despair―these are the long, long years that bow the head and turn the spirit back to dust.
연령을 거듭하였다고 해서 사람은 늙지 않는다.
다만 이상(理想)을 버릴 때 늙어지는 것이다.
세월은 피부의 주름살을 만들지만 정열을 잃어버릴 때 정신은 시들어진다.
고민과 의심, 자기 불신, 공포, 절망 이런 것이 긴 세월처럼 육신과 정신을 늙게 만들다.

If character development is a foundation of democratic societies, consider some of the ways emotional intelligence buttresses this foundation.
인성의 도야가 민주 사회의 기본이라고 가정할 때, 감성지능을 통해 이 기초를 보강할 수 있는 방안은 어떤 것일까를 생각해 보자.
The bedrock of character is self-discipline; the virtuous life, as philosophers since Aristotle have observed, is based on self-control.
인성의 바탕은 자기 수양이다.
아리스토텔레스 이후의 철학자들이 주장해 온 도덕적 삶은 모두 자제심[극기]에 근거한다.
A related keystone of character is being able to motivate and guide oneself, whether in doing homework, finishing a job, or getting up in the morning.
그에 관련된 성품의 요체도 숙제를 하는 것이든, 일을 끝마치는 것이든, 아침에 일찍 일어나는 것이든, 결국에는 자기 자신에게 동기를 부여하고 자신을 통제하는 것이 요구된다.
And the ability to defer gratification and to control and channel one's urges to act is a basic emotional skill, one that in a former day was called will.
그리고 (눈앞의) 만족을 뒤로 미루고 성급한 행동을 자제하는 능력 역시 기본적 감성 능력으로서 한때는 '의지'라고도 불렸다.
"We need to be in control of ourselves―our appetites, our passions―to do right by others," notes Thomas Lickona, writing about character education.
"It takes will to keep emotion under the control of reason."
"다른 사람들을 올바르게 평가하기 위해서는 우리 자신의 욕망, 격정 등을 통제할 필요가 있으며, 감성을 이성의 통제하에 두기 위해서는 의지가 필요하다."고 토머스 리코나 박사는 인성 교육에 관한 자신의 저서에서 주장하고 있다.

Some people are so changed by their life's experience that in old age they behave in completely unexpected ways.
어떤 사람들은 살아가면서 너무 많이 변해서 나이가 들어서 전혀 예측할 수 없는 행동을 한다.
Many of us know elderly men and women who no longer act as we have come to expect them to act.
우리는 노인들이 우리의 예상대로 더 이상 행동하지 않는 것을 안다.
I am not talking here about victims of senile dementia.
나는 치매증 환자에 대하여 이야기 하는 것은 아니다.
In the examples I am thinking of the person continues to behave in what most people would agree is a normal manner, but one so remote from his old self that he appears, to those who know him, to be someone else entirely.
대부분 사람들이 동의하는 정상적인 방식으로 행동을 계속하지만, 예전의 자신과 너무 멀어져서 그를 아는 사람들에게 완전히 다른 사람처럼 보이는 경우에 대해서 나는 이야기하고 있는 것이다.

The only way in which social life can continue is for each individual to
keep unimpaired his or her own independence and self-respect as well as that of
others. This may be done by respecting the rights and happiness of others at the
same time that we seek our own happiness and protect our own rights.
사회생활이 계속될 수 있는 유일한 길은 각 개인이 자기 자신의
독립성과 자존심을 (다른 사람들의 독립과 자존심 뿐만 아니라) 손상받지
않고 유지하는 것이다. 이것은 다른 사람들의 권리와 행복을 존중해주며
동시에 우리 자신의 행복을 추구하고 우리 자신의 권리를 보호함으로써
이루어질 수 있다.

It is a peculiar sensation, this double-consciousness, this sense of always looking at
one's self through the eyes of others, of measuring one's soul by the tape of a world
that looks on in amused contempt and pity. One ever feels his twoness - an
American, a Negro; two souls, two thoughts, two unreconciled strivings.
그것은 독특한 감정이다. 이러한 이중적인 의식, 언제나 자기 자신을
다른 사람들의 눈을 통해서 바라보고, 재미있다는 듯이 경멸과 동정 속에서
방관하는 세상의 줄자로 자신의 영혼을 재어보는 이런 느낌 말이다. 미국
흑인은 항상 이중성을 느낀다-미국인이자 흑인이라는 의식과 두개의 영혼,
두개의 생각, 두개의 상반되는 투쟁을.

The history of the American Negro is the history of this strife, this
longing to merge his double self into a better and true self.
미국 흑인의 역사는 바로 이런 투쟁, 자신의 이중적인 자아를 더 낫고
진실한 자아로 통합하려는 이러한 갈망의 역사다.
In this merging he wishes neither of the older selves to be lost.
이러한 통합에서 그는 과거의 자아들 가운데 그 어느것도 상실하기를 바라지 않는다.
He would not Africanize America, for America has too much to teach the world
and Africa.
그는 미국을 아프리카화하기를 바라지 않는다. 왜냐하면 미국은 세계와 아프리카에
가르쳐줄 수 있는 것을 너무도 많이 갖고있기 때문이다.
He would not bleach his Negro soul in a flood of white Americanism, for he
knows that Negro blood has a message for the world.
또한 그는 자신의 흑인 영혼을 백인 미국문화의 홍수 속에 표백하고 싶지도 않다.
왜냐하면 흑인의 피는 세계에 가르쳐줄 것이 있다는 것을 그는 알고있기 때문이다.
He simply wished to make it possible for a man to be both a Negro and
an Amercan, without being cursed and spat upon by his fellows, without
having the doors of opportunity closed roughly in his face.
다만 그가 바라는 것은 흑인이면서 미국인이 될 수 있고, 동료인간들로부터
저주와 침뱉음을 당하지 않고, 기회의 문이 자신의 면전에서 난폭하게 닫히지
않도록 하는 것이다.

This would be something remarkable in anyone in any walk of life; but in someone
whose position was humble and obscure it might not be so surprising as it was in a
world-famous statesman who has left a deep mark, and this on the whole world and
not just on his own country. In this great statesman, the lovable human being was not
smothered by the eminent public figure; I should say that, in Nehru, there was not even
the faintest touch of pomposity or self-importance or self-consciousness. He retained the
spontaneity and the buoyancy of youth after he had been carrying for years an unusually
heavy burden of office. It was not till his last years that the unforeseen breach between
India and China began to bow him down under its weight.
이것은 어떤 사회적인 신분에 있는 사람에게나 놀라운 일일 테지만, 지위가
낮고 이름이 세상에 알려져있지 않은 사람의 경우에는 세계적으로 유명한
정치가로 깊은 흔적을 단지 자기 나라에서만이 아니라 전세계에 남겨놓은
사람의 경우에서만큼은 놀라운 일이 아닐 것이다. 이 위대한 정치가는 높은
공직에 있었지만 사람들로부터 사랑을 받을 수 있는 인간성을 잃지 않았고,
내 생각에 네루에게는 추호도 거만하거나, 잘난체하거나, 자의식이 강하지
않았다. 그는 젊은 시절의 자연스러움과 명랑함을 지니고있었다. 수년 동안
드물게 무거운 공직의 부담을 지니고온 뒤에도. 만년에 가서야 인도와 중국
사이에 예기치 않게 발생한 불화로 비로소 그는 굴복하기 (일그러지기-다시
말해서, 과거의 인간성을 잃기) 시작했을 뿐이었다.

Embodying the bad as well as the good of America, Theodore Roosevelt was
admired by his countrymen almost as much for his failings as for his "finer
qualities." If he gave voice to the nobler aspirations of the nation, his defects were
those of a majority of the people. Harry Thurston Peck noted that "the
self-consciousness, the touch of the swagger, the love of applause and of publicity,
the occasional lapse of official dignity, even the reckless speech, the unnecessary
frankness, and the disregard of form" which characterized Roosevelt were in reality
"traits that...were national."
씨어도 루우즈벨트는 미국인의 좋은 점뿐만 아니라 나쁜 점도 갖고
있었는데, 그는 그가 가진 "보다 더 훌륭한 자질"에 거의 못지 않게 결점때문에
미국인들로부터 찬양을 받았다. 그의 좋은 점이 미국인의 좋은 점을 대변해주는
것이었다면, 그의 결점은 곧 미국인 대다수의 결점이었다. 해리 써스튼 펙의 지적에
의하면, "다른 사람들 앞에서의 부자연스러운 행동이라든지, 다소 으시대는 점이라든지,
갈채와 명성에 대한 사랑, 가끔 관리로서 체신에 맞지 않는 행동을 하는 것, 심지어
함부로 얘기를 하는 것과 불필요할 정도의 솔직함과 격식을 무시하는 것"은
루우즈벨트의 특징이었는데, 이것은 실제로 미국인의 특징이었다고 한다.

* theme 주제 the subject of a talk, piece of writing, etc.:
그의 소설들은 자아 발견이라는 주제와 연관되어 있다.
His stories are linked by the theme of self-discovery.

주다 cause to feel ashamed; put to shame; lower the dignity or self-respect of:
그 나라는 전쟁에 패배하여 수모를 당했다.
The country was humiliated by defeat in the war.

We cannot train ourselves to bear disaster by thinking of all the
particular disasters that might happen to us.
To do that produces a habit of panic, not of preparation; and we
can never prepare in detail for every disaster that may come.
Nor can we steel ourselves against a possible sorrow by refusing
to enjoy any actual joy.
For joy increases the health of the mind, and so strengthens it
against the attacks of sorrow.
In joy we forget ourselves; and self-forgetfulness is the best
possible habit for the mind to acquire.
Indeed, if we can acquire it and maintain it through all changes
of circumstance, we have learnt complete adaptability and the
secret of life.
일어날 수 있는 모든 재난을 구체적으로 생각해 봄으로써 재난을 견딜 수
있는 훈련을 할 수 있는 것은 아니다.
그것은 재난에 대한 대비를 해주지 못하고 습관적으로 겁에 질리게 할
뿐이다.
모든 실제적 기쁨을 거부함으로써 있을 수 있는 슬픔에 대해 자신을 강하게
만들 수 있는 것도 아니다.
왜냐하면 기쁨은 정신적 건강을 증진시키고 슬픔을 견딜 수 있는 힘을
길러주기 때문이다.
기쁨 속에서 우리는 자신을 잊는다. 그것은 마음이 얻을 수 있는 최상의
습관이다.
모든 상황의 변화를 통해 자신을 잊는 능력을 체득하고 유지한다면 우리는
현실에 잘 적응할 수 있게 되고 생활의 비결을 배우게 된다.

There is no doubt that our education does not meet high standards in such
basic skills as mathematics and language. And we realize that our
youngsters are ignorant of Latin, put Mussolini in the same category as
Dostoevski and cannot recite the Periodic Table by heart. Would we,
however, prefer to fill the developing minds of our children with
hundreds of geometry problems or the names of all the rivers in the
world? Do we really want to frustrate their opportunities for
self-expression ?
우리 교육이 수학과 언어같은 기본 과목에 있어 높은 수준을 충족시키지
못하고 있다는 건 의심할 여지가 없다. 또한 우리는 어린이들이 라틴어에
무지하고, 뭇솔리니와 도스토에프스키를 같은 범주로 여기며, 주기율표를
외우지 못한다는 것을 알고 있다. 그렇지만 애들의 성장하는 머리 속에 수많은
기하학 문제와 세계의 강 이름으로 채우기를 더 원할 건가? 진정 그들의
자기표현의 기회를 좌절시키길 원하는가?

We begin life as an infant, totally dependent on others. We are directed,
nurtured, and sustained by others. Without this nurturing, we would only
live for a few hours or a few days at the most. Then gradually, over the
following months and years, we become more and more
independent--physically, mentally, and emotionally -- until eventually we
can take care of ourselves, becoming self-reliant.
우리는 남에게 전적으로 의지하는 유아로서 삶을 시작한다. 남들에 의해
우리는 지도받고, 양육되고, 부양받는다. 이런 보살핌이 없다면, 우리는 몇
시간 혹은 기껏 몇일밖에 못 산다. 그러다 점점, 이후의 수 개월 수년에
걸쳐서 육체적, 정신적, 감정적으로 점점 독립적이게 된다. 그래서 마침내는
우리가 자신을 돌볼 수 있게 되어 자립하게 된다.

Robin Fox points out that "any human group is ever ready to consign another recognizably different human group to the other side of the boundary.
It is not enough to possess culture to be fully human, you have to possess our culture."
Robin Fox는 “어떠한 인간 그룹도 두드러지게 다른 또 하나의 인간 그룹들을 경계선의 다른 반대편으로 기꺼이 넘길 수 있다.(어떠한 문화도 자기 것을 버리고 좀더 나은 선진 문화에 기꺼이 동화될 수 있다.)
완전한 인간이 되기 위해서는 문화를 공유하는 것만으로는 부족하다. 우리의 문화를 수용시켜야 한다”고 지적했다.
Although the error of this way of thinking about culture amy seem self-evident today, it is a lesson that anthropologists and the missionaries who often preceded them to remote areas learned the hard way, by observing the effects their best intentions had on people whose way of life was quite different from their own.
물론 문화에 대해 이렇게 생각하는 방법이 실수라는 것은 오늘날 자명하지만, 멀리 떨어진 지역에서 훨씬 문명이 앞서 있는 인류학자나 선교사들이 선의로 베풀었던 것이, 삶의 방식이 그들과 다른 사람들에게 미치는 영향을 살핌으로써 그것이(다른 문화에 그들의 선진문화를 전파하고 동화시키는 것이) 힘들다는 것을 깨달았다는 것은 교훈이라 할 만하다.

Firstly, they had to, or wanted to, imitate the colonizer by adopting the latter's habits and ways of thinking.
첫째, 식민지 사람들은 후자의 행동이나 사고방식들을 채택함으로써 식민화한 사람들을 모방해야 했으며, 모방하기를 원했다.
Their imitation resulted, not just in the simple reproduction of those traits, but in a sense of inferiority.
이러한 모방은 그들의 특성들의 단순한 재생산뿐만 아니라, 열등의식으로 귀착되었다.
Secondly, colonized people have double standards for judging people: one for their fellows, and another for their colonizers.
둘째, 식민지 사람들은 사람을 판단하는 이중적 기준을 가지고 있다; 하나는 국민들에 대한 것이고, 다른 하나는 식민화 시킨 사람들에 대한 것이다.
This self-division is a direct result of imposed colonialism.
이 자기분열(self-division)은 강요된 식민주의의 결과물이다.
These contradictory factors constituted the structure of feelings and attitudes of the colonized people for the following generations, even after independence has been achieved.
이러한 모순된 요소들은 독립을 이룬 후에조차도 식민지 사람들의 감정이나 태도의 구조를 다음 세대에서도 이루게 되었다.

The way capitalism does work is by inducing people to satisfy the appetites of others in imaginative ways.
자본주의는 사람들로 하여금 남들의 욕구를 창조적으로 충족시키도록 유도함으로써 기능한다.
The capitalist succeeds to the extent that other people succeed and to the extent that he responds imaginatively to the needs of others.
자본가는 다른 사람들이 성공하는 만큼, 자기가 다른 사람들의 요구에 창의성 있게 반응하는 만큼 성공할 수 있다.
In other words, not self-interest but altruism is the crux of the capitalist triumph.
바꾸어 말하면 이기심이 아니라 이타심이 자본주의 성공의 요체이다.
This does not mean that all capitalists are altruistic or generous, but it does mean that the system can succeed only to the extent that producers respond imaginatively to the needs of others.
이는 모든 자본가가 이타적이거나 관대하다는 것을 뜻하는 것이 아니라 생산자들이 다른 사람들의 욕구에 상상력 있게 대응하는 한에서만 자본주의 체제가 성공할 수 있음을 뜻한다.

There's no doubt that American education does not meet high standards in
such basic skills as mathematics and language. And we realize that our
youngsters are ignorant of Latin, put Mussolini in the same category as
Dosto- veski, cannot recite the Periodic Table by heart. Would we,
however, prefer to stuff the developing little heads of our children
with hundreds of geometry problems, the names of rivers in Brazil and 50
lines from The Canterbury Tales? Do we really want to retard their
impulses, frustrate their opportunities for self-expression?
미국의 교육이 수학이나 언어와 같은 기본적인 기술에 있어서 높은 수준을
충족시키지 못한다는 데에는 의심의 여지가 없다. 그리고 또한 우리의
젊은이들이 라틴어에 대해 무지하며, 뭇솔리니를 도스토예프스키와 같은
범주에 포함시키며, 원소의 주기율표를 암송할 수 없다는 사실을 우리는 알고
있다. 그렇다고 우리가 발전하고 있는 우리 아이들의 작은 머리 속에 수많은
기하학 문제나, 브라질의 강이름이나, 캔터베리 이야기의 50행으로 채우는
것이 바람직할 것인가? 과연 우리는 정말 그들의 충동을 지연시키고, 자기
표현에 대한 기회를 좌절시키기를 원하는가?

Before he came up with this innovations in 1916, clerks fetched items
upon the request of patrons. This is not to say that grocery store
chains were new. The first well-known chain was the Great Atlantic and
Pacific Tea Company founded in 1859. More familiar with as A & P, the
chain had 2,000 stores all over America by the outbreak of World War Ⅰ.
But A & P shoppers still did their buying the old-fashioned way ―with
the help of clerks. But when America entered the war in Europe in 1916,
clerks were in short supply. Almost out of necessity, Saunders thought
up this new way of shopping which he actually patented under the name
Self- Serving Store. He opened his first store in Memphis which he
called Piggly Wiggly. He chose the odd name for his store because it
invariably attracted attention.
그가 1916년 이 혁신적인 방법을 고안해내기 전에는 점원들이 손님의 요구에
따라 물건을 가져왔다. 이것은 식료품 연쇄점이 새로운 것이 없다는 것을
말하는 것이 아니다. 최초의 유명한 체인점은 1859년에 창립된 Great
Altlantic and Pacific Tea Company였다. A&P로 더 잘 알려진 그 체인점은
세계 1차 대전이 발발할 무렵 미국 전역에 2,000개의 가맹점을 보유했다.
그러나 A&P의 쇼핑객은 여전히 옛 방식, 즉 점원의 도움을 받아 구매를 했다.
그러나 미국이 1916년 유럽의 전쟁에 개입했을 때 점원이 부족해졌다. 필요에
따라 Saunders는 Self-Serving Store라는 이름으로 특허를 획득한 새로운
쇼핑 방법을 생각해 냈다. 그는 Piggy Wiggly라는 이름으로 Memphis에서 첫
상점을 열었다. 그는 변함없이 주목을 끌기 때문이라는 이유로 상점 이름으로
그 이상한 이름을 선택했다.

Most people spend their lives
trying not to be the greater fool.
사람들은 대부분 일생동안
더 멍청한 바보가 되지 않으려고 노력하죠
We toss him the hot potato.
우리는 곤란한 문제는 그 사람들한테 떠넘기고
We dive for his seat when the music stops.
기회만 나면 그 사람들 자리를 차지하려고 달려들죠
The greater fool is someone with the perfect blend
of self-delusion and ego
to think that he can succeed where others have failed.
더 멍청한 바보는 스스로에 대한 착각과 자신감이
절묘하게 결합된 사람이에요
그래서 남들이 실패한 일을 자신 만은 성공할 수 있다고 믿죠
This whole country was made by greater fools.
이 나라 전체를 만든 사람들이 바로 더 멍청한 바보들이에요

By far the important key is the reinforcement of moral
education. The objective here is to *instill the idea of
sound moral values and right conduct into the minds of
individuals so that they may learn to abhor morally
*indictable conduct. This will require a radical change of
individuals to attain a higher moral self. The first
prerequisite to the becoming of a moral individual is the
abandonment of selfishness and self-interest. This in turn
requires respect for the community over and above
individuals.
▲ indictable: 기소되어야 하는, 기소될 수 있는
중요한 열쇠는 단연 도덕 교육의 강화이다. 여기서 그 목적은
건전한 도덕적 가치에 대한 생각과 올바른 행동을 개인의 정신
속에 주입시켜 도덕적으로 지탄받을 만한 행동을 삼가는 법을
배우게 되는 것이다. 이는 보다 차원 높은 도덕적 자아에
도달하기 위한 개인의 과감한 변화를 요구할 것이다. 도덕적
개인이 되기 위한 첫 번째 전제조건은 이기적이고 자신의
이익만을 추구하는 태도를 버리는 것이다. 이번에 이것은
개인들로 구성되고 개인보다 우월한 공동체에 대한 존중을 필요로
한다.

HS842710
전동기로 구동되는 자주식(自走式) 트럭
Self-propelled trucks powered by an electric motor

이동통신 3사가 공동 브랜드로 출시한 본인인증 앱 '패스'는 2위에 올랐다.
The self-certification app "Pass," launched by the three mobile carriers as a co-brand, was ranked second.

지방자체단체·교육청 등의 공유재산을 사용하는 소상공인·자영업자가 이런 날벼락을 맞지 않게 하기 위해 정부가 나섰다.
The government has stepped up to prevent small business owners and self-employed people who use public property such as local governments and education offices from being hit by such a surprise.

기업별 대출 증가액은 자영업자가 10조 8000억원, 중소기업 16조 6000억원, 대기업이 11조 2000억원이었다.
The increase in loans by companies was 10.8 trillion won for self-employed people, 16.6 trillion won for small and medium-sized companies and 11.2 trillion won for large companies.

'산업 대출'은 자영업자를 비롯해 기업과 공공기관, 정부 등이 1금융권인 시중은행이나 2금융권인 저축은행, 새마을금고 등 예금을 취급하는 금융기관에서 빌린 자금을 말한다.
'Industrial loans' refer to funds borrowed by commercial banks in which companies, public institutions, and the government, as well as self-employed people, from 1-tier financial institutions such as banks on the market, or 2-tier financial institutions such as savings banks and Saemaul Geumgo, who handle deposits.

자영업 경기 둔화와 결제 장비 판매 감소 등으로 실적이 부진해 올 들어 주가는 26.47% 떨어졌다.
This year's stock prices fell as much as 26.47% due to sluggish performance caused by the self-employed economy and falling sales of payment equipment.

권 행장은 취임 당시 "기본과 원칙을 지키는 정도영업과 고객중심의 영업문화를 확립하고 조직 안정을 통해 직원들이 자존감을 회복할 수 있도록 솔선수범해 낮은 자세와 열린 마음으로 소통하겠다"는 구상을 밝혔다.
At the time of his inauguration, President Kweon said, "We will establish upright sales in compliance with the basic principles as well as a customer-oriented sales culture and help employees regain their self-confidence through organizational stability by taking the initiative in communicating with a humble attitude and an open mindset."

신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 소비심리가 위축되면서 자영업자는 물론 영세 업체들의 상황이 급격히 악화되고 있다.
The situation is rapidly worsening for self-employed as well as small businesses as consumer sentiment has been dampened by the spread of COVID-19.

가입 대상은 민간임대주택에 관한 특별법상 관리대상으로 300가구 이상 공동주택, 승강기가 설치된 중앙집중 난방방식의 공동주택 중 주택관리업자에게 관리를 위탁하거나 자체 관리하는 임대주택 등이다.
Subject applicants according to the special law on private rental housing are apartments with more than 300 households and rental houses that are entrusted to a manager or self-managed by housing managers among apartments with centralized heating systems with elevators.

이날 국회 정무위원회 소속 김성원 미래통합당 의원이 금융감독원으로부터 제출받은 자료에 따르면 자펀드 173개에 가입된 전체 계좌 수는 총 4,035개인데 이 중 60대 이상의 계좌가 46%를 차지했다.
According to data submitted by Kim Sung-won of the Future Integration Party, a member of the National Policy Committee of the National Assembly, from the Financial Supervisory Service, the total number of accounts subscribed to 173 self-funds totaled 4,035, of which accounts for 46 percent of those in their 60s or older.

문제는 세무당국이 당초 이런 혜택을 주면서 설명했던 '자영업자·소상공인이 겪고 있는 내수부진 등 경제적 어려움'이 사라졌고 '경제활력'을 되찾았는지 여부다.
The real concern should be over whether the "economic difficulties suffered by the self-employed and small business owners including sluggish domestic demand" that tax authorities initially spoke about as they handed out these benefits have disappeared and whether "economic vitality" has been restored.

자가격리 이행여부는 지자체 자가격리 담당자 등이 보건소 수칙 안내문을 기준으로 판단한다.
Whether or not to implement self-quarantine will be decided by local governments' self-quarantine authorities and others based on the guidelines of the health center.

금감원은 동시에 코로나19로 인한 글로벌 변동성 확대 및 가계·자영업자부채 등 불안요인이 시스템리스크로 확산되지 않도록 금융시장 모니터링 및 부채 증가세 등에 대한 관리·감독을 강화하겠다고 밝혔다.
At the same time, the Financial Supervisory Service said it will strengthen the management and supervision of financial market monitoring and debt growth to prevent spectre such as global volatility caused by COVID-19 and household and self-employed debt from spreading to system risks.

더군다나 이들 과세자료는 국민이 납세의무 이행을 위해 '자진 신고'한 자료다.
Furthermore, these taxation data are "self-reported" by the public to fulfill their tax obligations.

여기에 우리금융이 과점주주 중심의 '자율경영 체제'가 안착하면서 이른바 '관치'에 흔들리지 않게 된 점도 손 회장에게는 힘이 되고 있다.
On top of that, the fact that Woori Financial has not been swayed by the so-called "government control" as the "self-management system" centered on oligopolistic shareholders has settled down is also helping Chairman Son.

박영선 중기부 장관은 "민관이 처음으로 힘을 합쳐 진행되는 착한 선결제 캠페인이 소상공인과 자영업자분들에게 용기와 도움이 되기를 기대한다"고 전했다.
Park Young-sun, Minister of SMEs and Startups, said, "We hope that the good pre-payment campaign, which is being carried out by the public and private sectors for the first time, will be courageous and helpful to small business owners and self-employed people."

시중은행 관계자는 "해외에서는 감염증 확산세가 여전한데다 유가 폭락에 따른 경기 침체가 2분기에도 이어질 것으로 예측되는 만큼, 대기업과 자영업자들의 유동성 확보 움직임은 당분간 계속될 것"이라고 내다봤다.
An official from a commercial bank said, "As the spread of infection still persists abroad and the economic downturn caused by the plunge in oil prices is expected to continue in the second quarter, the movement of large companies and self-employed people to secure liquidity will continue for the time being."

한편 증권사와 TRS 계약을 맺어 레버리지를 일으킨 29개 자펀드의 손실액이 큰 것으로 나타났다.
Meanwhile, the loss of 29 self-funds that caused leverage by signing TRS contracts with securities firms turned out to be large.

정책금융기관과 금융권이 신종 코로나바이러스로 피해를 입은 중소기업과 자영업자에 800억원 상당의 금융 지원을 한 것으로 집계됐다.
Policy financial institutions and the financial sector have provided financial support worth 80 billion won to small and medium-sized enterprises and self-employed people affected by the new coronavirus, the report showed.

자영업자와 다중 채무자 등의 대출금 연체와 파산이 급증할 가능성이 있다.
There is a possibility that the delinquency and bankruptcy of loans by self-employed and multiple debtors will surge.

아울러 대한항공이 내놓은 자구책이 기존과 달라진 점이 없는데다 유휴자산의 매각이 제대로 진행되지 않고 있어 실효성이 없다는 의견도 나온다.
In addition, some say that the self-rescue measures put forward by Korean Air have not changed from the previous one and that the sale of idle assets is not going well.

박영선 중기부 장관은 "민관이 처음으로 힘을 합쳐 진행하는 착한 선결제 캠페인이 소상공인·자영업자에게 용기와 도움이 되기를 기대한다"면서 "선결제 운동에 기업인, 공공기관, 국민 모두가 동참해 줄 것을 요청드린다"고 밝혔다.
Park Young-sun, Minister of SMEs and Startups, said, "We hope that the first good pre-payment campaign conducted by the public and private sectors will be courageous and helpful to small business owners and self-employed people," adding, "We ask all businessmen, public institutions and the people to join the pre-payment campaign."

자치단체가 운영하고 있는 자활기금은 담보나 연대 보증인을 세워야 받을 수 있었다.
The self-support fund operated by the local government was available only when collateral or joint guarantors were established.

또 자영업자가 채무조정을 확정하면 재기지원융자위원회의 질적심사를 거쳐 9개월 성실상환 요건과 관계없이 재창업 자금을 신규 대출해준다.
In addition, if a self-employed person confirms debt settlement, he or she will undergo a qualitative review by the Recovery Support Loan Committee and lend new funds for re-starting regardless of the nine-month sincere repayment requirements.

금융당국의 키코 손해 배상 결정이 늦어진 원인으로 금융소비자 보호를 외면해 온 금융당국의 보신주의와 고객보다는 회사 수익만 쫓았던 은행들의 이기주의 때문이라는 지적이 나온다.
Critics point out that the delay in the financial authorities' decision to compensate for KIKO's damages is due to self-protection by financial authorities, which have turned a blind eye to financial consumer protection, and selfishness by banks that pursued only company profits rather than customers.

외식업중앙회가 추천하는 자영업자에게 대출한도 및 금리 우대, 보증료를 우대한다.
Preferential treatments are provided to self-employed people recommended by the Korea Foodservice Industry Association for loan limits, interest rates, and guarantee fees.

자영업자들은 매일같이 돈을 세어가며 정산할 필요가 없어졌고 모든 거래가 온라인 기록으로 남게 돼 탈세 우려가 줄었다.
Self-employed people do not have to calculate by counting money every day, and all transactions remain online records, reducing concerns over tax evasion.

자펀드가 투자한 기업에는 사업 목적에 맞춰 성장금융이 같은 금액을 추가로 매칭하는 방식이다.
For companies invested by self-funds, growth financing matches the same amount in line with their business purposes.

발행어음은 증권사가 자금을 조달하기 위해 스스로 발행하는 자기발행어음으로 현재 초대형증권사 중 일부만 발행이 가능하다.
The issued note is a self-issued note issued by a securities firm on its own to raise funds, and only some of the mega-sized securities firms can be issued at present.

코로나19로 영업에 타격을 받은 기업과 자영업자들은 '꽁꽁언' 경제심리가 언제 풀릴지 노심초사하고 있다.
Companies and self-employed people, hit by the COVID-19, are worried about when the "tight" economic sentiment will be lifted.

신종 코로나바이러스 감염증 사태로 중소기업과 자영업자가 직격탄을 맞으면서, 이들로 인한 금융권 부실 우려도 높아지고 있다.
As small and medium-sized companies and self-employed people are directly hit by the new coronavirus infection, concerns over insolvency in the financial sector are also rising.

금감원은 "이 제도를 통해 자영업자는 빚 상환 부담을 덜고 은행도 연체가 발생해 이를 바로 부실채권으로 전환하는 것보다 회수 가능성을 높여 부실채권 발생을 줄일 수 있다"고 평가했다.
The FSS assessed, "Through this system, self-employed people can reduce the burden of repaying their debts and banks can reduce the occurrence of bad loans by increasing the possibility of recovery rather than immediately converting them directly into non-performing bonds."

이달 초에는 손해보험업계의 과열경쟁이 빚은 사업비 고공행진 문제를 다루며 과도한 사업비 지출로 보험사의 성장성을 훼손하는 것은 물론 소비자 부담도 키울 수 있다며 업계의 자정을 촉구했다.
Earlier this month, a researcher addressed the issue of high project costs caused by overheated competition in the indemnity insurance industry, calling for self-purification of the industry, saying excessive business spending could undermine the growth of insurers as well as the increase in consumer burdens.

렌딧이 자체 개발한 렌딧 개인신용평가시스템은 신용평가사에서 제공하는 250여가지의 금융 데이터를 순식간에 분석해 모든 대출 신청자마다 개인화된 적정금리를 산출해 내는 시스템이다.
Lendit's self-developed Lendit personal credit rating system is a system that instantly analyzes about 250 financial data provided by credit rating agencies and calculates personalized appropriate interest rates for all loan applicants.

당연, 지금과 같이 자영업자의 과세표준이 80% 이상 양성화되기도 힘들었을 것이다.
Naturally, it would have been difficult to legalize the tax base of self-employed by more than 80% as it is now.

'DLF 배상위원회'는 학계, 법조계, 시민단체 등 사회 각 분야의 외부 전문가 5명으로 구성되며, 자율조정 진행 과정에서 사실 관계를 파악하고, 금융감독원 배상기준을 적용·의결함으로써 공정하며 신속한 배상절차가 이루어지도록 지원한다.
The DLF Compensation Committee "consists of five outside experts from various fields of society, including academia, legal circles and civic groups, and supports fair and swift compensation procedures by identifying facts in the process of self-adjustment and applying and voting the Financial Supervisory Service's compensation standards."

정부가 전 금융권을 대상으로 시행한 기업과 자영업자들에 대한 대출 원리금 상환 유예가 금융회사의 연체율 및 부실율 상승을 감추는 착시효과를 불러일으킬 수 있어서다.
This is because the postponement on repayment of principal and interest on loans to companies and self-employed people implemented by the government for the entire financial sector could cause an illusion of hiding the rise in the delinquency rate and insolvency rate of financial firms.

김 부위원장은 "코로나19 사태를 계기로 굉장히 대규모의 고용 대책이 나오는 것을 보면서 고용 안전망이라는 게 임금 근로자뿐 아니라 자영업자에게도 필요하다는 인식이 확산한 것 같다"고 진단했다.
Vice chairman Kim said, "The appearance of large-scale employment countermeasures, affected by COVID-19 situation, is likely to have spread awareness that not only wage earners but also the self-employed need an employment safety net."

대구 경북지역 자영업자 대출이 늘어나면서 영세 자영업자를 중심으로 대출 건전성이 악화할 수 있다는 우려가 제기됐다.
As the number of loans by self-employed people in Daegu and North Gyeongsang Province increases, concerns have been raised that the soundness of loans could worsen, especially among small business owners.

재직 중에는 급여에 따라 건강보험료를 회사와 절반씩 납부하지만 지역의보는 책정된 의보료 모두를 본인이 부담해야 한다.
While at work, health insurance premiums are paid half with the company according to the salary but for local medical insurance, all the medical fees are self-funded set by the local government.

시는 또 건강보험심사평가원에서 능동감시하던 51명을 이날부터 자가격리한 뒤 보건소 직원이 하루 두 차례 건강 상태를 확인할 예정이라고 밝혔다.
The city also announced that 51 people who were actively monitored by the Health Insurance Review and Assessment Service will self-quarantine from that day, and then the health center staff will check their health twice a day.

B 씨는 지난 1일 인천공항으로 입국해 자가격리 앱을 깔고 KTX 해외 입국자 전용칸을 이용해 부산 자택에 도착했다.
B arrived at Incheon Airport on the 1st, installed a self-isolation app, and arrived at his home in Busan by dedicated carriages on KTX for overseas entrants.

시는 함께 거주하는 가족에 대해서는 즉시 자가격리 조치 후검체 채취해 검사 진행 중이다.
The city is conducting an examination for family members who live together by collecting samples immediately after taking self-isolation measurement.

GS리테일이 운영하는 편의점 GS25는 해당 매장에 대한 자체 소독, 방역 조치를 취했다.
GS25, a convenience store operated by GS Retail, took self-disinfection and quarantine measures for their stores.

보험사고가 빈발하는 상품의 자기부담비율을 높여 축산농가가 자율적으로 위험관리를 할 수 있도록 유도한다.
It intends to induce livestock farmers to autonomously manage risk by increasing the self-pay ratio of products with frequent insurance accidents.

TV 주류 광고에서 광고 모델이 술 마시는 행위를 제한하고, 미디어 음주 장면 가이드라인 확산을 통해 방송계 자정 활동을 장려하겠다는 내용 등이다.
The content includes restriction of advertising models drinking alcohol in TV mainstream advertisements and encouragement of self-purification activities in the broadcasting industry by spreading guidelines for media drinking scenes.

서울경찰청은 56번 확진자와 동선이 겹치는 것으로 파악된 경찰관들에게 2주간 공식 휴가를 줘 자체 격리에 나섰다.
The Seoul Metropolitan Police Agency started self-quarantine by giving officials off for two weeks to police officers overlapping the movement path of patient no.56.

이에 복지부는 경증과 중증으로 나눠 MRI 검사 본인부담률을 달리 적용하기로 했다.
Accordingly, the Ministry of Health and Welfare decided to apply a different rate of self-payment for MRI tests by dividing it into mild and severe.

서원 주민행복과장은 "다양한 의료복지 서비스 제공과 사례관리를 통해 스스로 건강을 체크하고 자가 건강관리능력 수준을 높임으로서 건강한 담양을 만드는데 최선을 다하겠다"고 말했다.
"We will do our best to create a healthy Damyang by checking our own health through the provision of various medical welfare services and case managements, and by raising the level of self-health management ability," said Seo Won, head of the Resident Happiness Department.

체포된 A씨는 자신을 코로나19 자가격리 대상자인 것처럼 속여 지구대를 일시 폐쇄시킨 것으로 알려졌다.
It is known that A, who was arrested, tricked the police by saying he was in self-isolation due to COVID-19, and caused a temporary closure at the district police station.

경제적인 측면에서는 치매등급에 따라 간호사 또는 돌봄케어 지원과 장기요양비용에 따르는 본인부담률을 낮추는 등 부담완화에 노력하고 있다.
On the economic front, the government is trying to ease the burden by reducing the self-burden rate of nurses or care support and long-term care costs depending on the dementia level.

잇따른 응급실 폐쇄와 의료진의 자가격리로 의료기능이 사실상 마비됐던 대구·경북의 불씨가 최근 환자가 급증하는 수도권으로 옮겨 붙는 모양새다.
The sparks in Daegu and Gyeongsangbuk-do, where medical functions were virtually paralyzed due to successive emergency room closures and self-isolation by medical staff, are moving to the metropolitan area where the number of patients is rapidly increasing.

시는 14일간 신천지 신도에 대해 모니터링을 하고, 특히 유증상자가 발생할 경우 즉시 자가격리와 선별진료소 검사를 해 지역사회 감염 차단에 총력을 다한다는 방침이다.
The city plans to monitor Shincheonji believers for 14 days and make all-out efforts to prevent infection in the local community by immediately conducting self-isolation and screening clinic tests, in particular, if the symptomatic person occurs.

코로나19 경증 환자는 중국 후베이성 우한 교민처럼 특정 시설에 '자가 격리'하는 방안을 찾아보고 해당 공간에서 의료진의 진료를 받는 방식이다.
COVID-19 patients with mild symptoms are treated by medical staff in the space after being "Self-isolated" at certain facilities like Koreans in Wuhan, Hubei Province, China.

A씨는 귀국 직후 검역당국에서 의뢰한 감염 검사에서는 음성 판정을 받았으나 자가 격리 중이던 지난 25일 인후통 증상이 나타났다.
Immediately after A returned home, he was tested negative in the infection test requested by the quarantine authorities, but symptoms of sore throat appeared during self-isolation on the 25th.

자조모임의 목적은 치매환자로 인한 가족 붕괴를 예방한다는 설명이다.
It explains the purpose of the self-help group is to prevent family breakdown caused by dementia patients.

중수본은 또 행정안전부와 각 지자체에 자가격리자 관리를 강화하고, 시도별 접촉자 격리시설 확대, 선별진료소 운영 점검, 병상·인력 운영계획 내실화 등을 해달라고 요청했다.
The Central Disaster Management Headquarters also requested the Ministry of Interior and Safety and each local government to strengthen self-quarantine management, expand quarantine facilities for contacts by province, check the operation of screening clinics, and improve hospital bed and manpower operation plans.

이를 위해 행안부는 재난협력정책관을 반장으로 하는 '자가격리자 관리전담반'을 구성해 협조체계를 구축한다.
To this end, the Ministry of the Interior and Safety establishes a cooperative system by forming a "self-quarantined people management task force" headed by the Disaster Cooperation Policy Officer.

가족 2명은 자가격리를 실시 중이며 서구는 앞으로 14일간 전담 공무원이 1:1로 지속 관리하기로 했다.
Two members of the family are in self-quarantine, and Seo-gu will continue to manage on a one-on-one basis by a dedicated public official for the next 14 days.

공공기관이나 대기업 등에서 운영하는 연수원들을 자가 격리 공간으로 활용하는 방안이다.
The plan calls for using training institutes run by public institutions and large corporations as self-quarantine spaces.

서울시와 질병관리본부가 공개한 자료에 직업이 '자영업'으로 표시된 정씨는 보이그룹 출신 가수이며 한국과 일본에서 드라마에 출연하고 한국에서 뮤지컬에도 출연했다.
Jeong, whose job was checked as "self-employed" in the data released by Seoul and the Korea Centers for Disease Control and Prevention, was a singer from a boy group, who appeared in dramas in Korea and Japan, and also appeared in musicals in Korea.

조사결과 파악된 동선은 소독 및 폐쇄 조치 등을 하고, 접촉자는 자가 격리토록 할 방침이다.
The route identified by the investigation will be disinfected and closed, and the contacts will be self-quarantined.

자가격리자 관리전담반은 재난협력정책관을 반장으로 총괄팀과 17개 시·도별 지역담당관으로 된 지원팀으로 꾸려졌다.
The self-quarantine management task force consisted of a general team headed by the Disaster Cooperation Policy Officer and a support team comprised of 17 regional managers in each city and province.

관내 13개 지역아동센터에서 운영되는 '꿈나무 건강터 만들기 교실'은 금연, 영양, 신체활동, 구강보건 등 통합건강증진교육으로 올바른 건강습관 형성으로 자가 건강관리 능력 향상하기 위해 마련된 프로그램이다.
The "Dream Tree Health Center Creation Class," which is operated at 13 local children's centers in the jurisdiction, is a program designed to improve self-health care capabilities by forming proper health habits through integrated health promotion education such as smoking cessation, nutrition, physical activity and oral health.

또한 해외 입국자 모두에게 '자가격리자 안전보호 앱'을 설치해 1대1 관리를 함으로써 자가격리 이탈자 이동경로를 정확히 파악 하는 자가격리자 관리도 강화하고 있다.
In addition, it is strengthening the management of self-quarantine persons by installing a "self-quarantine safety protection app" to all overseas entrants to manage them one-on-one, which accurately identifies the path of self-quarantine absconders.

군은 A씨가 방문한 시설 일시 폐쇄와 업무중단을 조치하고 동선이 겹치는 사람들을 파악해 자가격리 및 검사를 진행할 예정이다.
The gun plans to take measures to temporarily close the facilities visited by Mr. A and to suspend work, identify people with overlapping his movement route, and conduct self-isolation and inspection.

대구시가 경찰력을 투입해 대구 신천지 신도들의 '자가격리'에 대한 감시를 강화하겠다는 방침을 밝혔다.
Daegu announced its policy of strengthening the surveillance of "self-quarantine" of Shincheonji believers in Daegu by using police force.

신종 코로나바이러스 감염증 감염과 관련 자가격리 지침을 어기고 무단 외출해 재판에 넘겨진 60대 남성에게 검찰이 징역형을 구형했다.
A man in his 60s who violated the guidelines for self-quarantine related to the novel coronavirus infection disease and went out without permission and was handed over to trial was sentenced to prison by the prosecution.

또 식약처가 제출한 '바이오의약품 자가투여 주사제 이상 사례 보고 현황'에 따르면 2014년부터 올해 상반기까지 5년 6개월 동안 이상사례가 100건 이상 보고된 제품이 18개에 달하는 것으로 나타났다.
In addition, according to the "Reports on Abnormal Cases of Biopharmaceutical Self-administered Injections" submitted by Ministry of Food and Drug Safety, there are 18 products with over 100 cases reported in 5 years and 6 months until the first half of this year from 2014.

총선 당일까지 7만명을 넘을 것으로 추정되는 자가격리자는 숫자가 많은데다 분산돼 있어 투표 방법을 강구하기 쉽지 않다.
The number of people in self-isolation is estimated to exceed 70,000 by the day of the general election and they are likely to be scattered, making it difficult to find an appropriate voting method.

대체 의료진을 확보하지 못한 동네 의원의 경우 의료진의 자가 격리 조치가 마무리될 때까지 문을 열지 못하기도 한다.
Local clinics that do not have alternative medical staffs may not be able to open until self-quarantines by the medical staffs are completed.

또 장기근무에 따른 피로를 고려해 근무 성격에 따라 2주에서 1개월마다 인력 교체를 원칙으로 하고, 원래 근무하던 곳으로 복귀하기를 원할 경우 2주간 유급 자기 관찰기간을 부여하는 한편 확진검사를 지원한다.
In addition, considering the fatigue caused by prolonged work hours, it's standard to change personnel every two to one month depending on the nature of the work, and if you wish to return to the original workplace, a two-week paid self-monitoring period with a diagnosis test are provided.

대구에서 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 자가 격리 지침을 어기고 공적 마스크를 사러 우체국에 나왔다가 경찰에 의해 보건 당국에 넘겨졌다.
In Daegu, a COVID-19 confirmed patient violated self-quarantine guidelines and went to the post office to buy a public mask and was handed over to the health authorities by the police.

A팀장은 대구시가 질병관리본부로부터 제출 받은 신천지 교인 9,000여명에 포함된 것으로 확인됐으며 그는 신천지 교인임에도 자가격리에 들어가지 않고 지난 22일까지 서구보건소에서 코로나19 감염예방 업무를 총괄했다.
Team leader A was confirmed to be included in the 9,000 Shincheonji members submitted by Daegu-si from the Korea Centers for Disease Control and Prevention, and he did not enter self-isolation even though he was a Shincheonji member and oversaw the COVID-19 infection prevention work at the Seo-gu Health Center until the 22nd.

전라남도 보건환경연구원으로부터 17일 0시 23분에 코로나19 양성 판정을 받은 60대 남성은 지난 4일 광주광역시에서 확진 받은 13번째 확진자의 밀접 접촉자로, 지난 3일 광주광역시 남구청에서 밀접 접촉자로 통보 받아 자가격리 중이었다.
A man in his 60s, who was tested positive for COVID-19 at 0:23 on the 17th by the Jeollanam-do Institute of Health and Environment, was notified as close contact with the 13th confirmed case who had been confirmed in Gwangju on the 4th, at the Nam-gu Office on the 3rd and he was in self-isolation.

자가격리 중인 신천지 대구교회 신자 9,334명에 대한 방문 검사가 진행 중인 가운데 6,000여명의 검체가 채취됐고 이날까지 2,300여명이 확진판정을 받았다.
Out of 9,334 members of the Shincheonji Daegu Church in self-isolation who have been undergoing the test, 6,000 specimens were collected, and 2,300 have been confirmed as positive by that day.

일정한 거소가 없어 자가격리가 불가능한 단기 방문 외국인은 공항에서 진단검사를 실시해 음성 확인 후 입국이 되며, 입국 후에는 강화된 능동감시가 적용된다.
Foreigners for short-term stays who cannot self-isolate due to the absence of fixed residence are subjected to the diagnostic testing at the airport by which they can enter the country only if confirmed as negative, and once entered, they become subjects to reinforced active monitoring as well.

자가격리를 해제하기 전 접촉자들을 검사하는 것이 의무가 아니다 보니 일선 보건소의 능동적 대처에 기댈 수밖에 없는 점도 보완점으로 꼽힌다.
As it is not mandatory to inspect contacts before lifting the self-isolation, it is also considered as a complementary point that it has no choice but to rely on active treatment by front-line clinics.

자가격리 중 집 앞 편의점에 생필품을 사러 나거나 출근한 사례도 있었으며, 외부로 이동해 확진이 나온 사례도 있었다는 설명이다.
He explained that there have been cases that people went to the convenience store in front of their house to buy daily necessities or went to work during the self-quarantine. There also has been a case that a confirmed patient infected another person by moving outside during the self-isolation.

최문순 강원지사는 "현재 상황에선 행정만으론 바이러스 대처가 제한적일 수 있다"며 "도민들의 자발적인 관리와 종교계 등의 협조가 필요하다"고 당부했다.
Gangwon Governor Choi Moon-soon urged that "Under the current situation, coping with the virus only by administration won't be enough. Thus, we ask the voluntary self-management of the local residents and cooperation of the religious group."

환자들은 외부로 드러나는 상처, 고름 등으로 인한 외모의 변화로 자존감이 낮아지고 우울증을 겪는 등 삶의 질이 현저히 떨어질 수 밖에 없다.
Patients have no choice but to lose their quality of life significantly because of changes in their appearance caused by external wounds and pus, causing them to lose self-esteem and to suffer from depression.

이 제도는 비용 효과성이 불명확하지만 사회적 요구도가 높은 의약품에 대해 건보 적용을 해 주되, 본인부담률을 높여 환자들의 접근성을 높이는 것이다.
The system provides coverage of health insurance for medicines with unclear cost effectiveness and high social needs, but increases patient accessibility by increasing the self-burden rate.

2월 5일 당시 병원에 있지 않았던 접촉자들은 관할 보건소에서 능동감시 및 자가격리로 관리 중이며, 증상 발생 시 해당 보건소를 통해 검사가 실시될 예정입니다.
Contactors who were not in the hospital at the time of February 5 are being actively monitored and self-priced by the community health center, and tests will be conducted through the health center if symptoms occur.

특별자치도지사·시장·군수·구청장은 제1항에 따른 정기예방접종업무를 대통령령이 정하는 바에 따라 관할구역 안에 있는 의료기관에 위탁할 수 있다.
The Governor of the Special Self-Governing Province, the Mayor, the Head of the Gun, or the Head of the Gu may entrust regular vaccination services under paragraph (1) to a medical institution within his/her jurisdiction, as prescribed by the Presidential Decree.

행동수칙 제공, 지역장 등 교단 조직력을 활용해 자체점검 추진 한다.
Self-inspection will be carried out by utilizing the organization's organizational power, such as providing rules of conduct and regional leaders.

한편, 전국 지방자치단체는 폭염 중 독거노인 등 취약층이 쉴 수 있는 '무더위 쉼터'4만2천개소를 운영하고 있어, 이를 이용해 더위를 피할 수 있으며, 무더위 쉼터는 시·군·구청에서 안내받을 수 있다.
On the other hand, local self-governments across the country are operating 42,000 "Shelters from Heatwave" where the vulnerable, such as the elderly living alone, can take a rest during the heatwave, and the Shelters from Heatwave can be guided by the city, county and ward offices.

지난달 29일 아내와 함께 코로나19 확진 판정을 받은 대구 주민 정모씨는 병상이 없어 현재 자가격리 중이다.
A Daegu resident, identified only by his surname Jeong, who was diagnosed with Covid 19 with his wife on April 29, is currently under self-isolation because there is no sickbed.

JEE 평가는 우리나라가 작성한 자체평가보고서(Self-Assessment Report)를 바탕으로 외부평가단이 직접 방문하여 서면심사, 질의응답, 현장방문 등을 실시하는 형태로 진행된다.
Based on the self-assessment report prepared by Korea, the JEE evaluation will be conducted in the form of an external evaluation team visiting in person to conduct written reviews, question-and-answer sessions, and on-site visits.

자가 접종이 어려운 50두 미만의 소규모 사육농가나 노령농가 등은 수의사로 구성된 접종반이 투입돼 예방접종을 지원할 방침이다.
Small-scale breeding farms with less than 50 cattle, farms with aged people, and others where self-inoculation is difficult, will be supported by a vaccination team composed of veterinarians.

질병관리본부 관계자는 14일 "자가격리 수칙을 어기면 처벌대상이 맞다"며 "만약 어긴 것이 확실히 밝혀지면 법에 의해 처벌대상자가 된다"고 말했다.
An official from the Korea Centers for Disease Control and Prevention said on the 14th, "If you violate the self-isolation rules, you will be punished by the law if it is confirmed that you violated them."

우한 폐렴 확진환자의 치료비는 급여항목은 건강보험에서, 비급여항목과 본인부담금은 국가와 지자체가 반반씩 부담한다.
The medical expenses of patients with confirmed pneumonia in Wuhan are borne by the health insurance for the benefits, while the state and local governments will pay half and half for non-wage items and self-payments.

또한, '학교장 자체해결제' 활성화, 피해학생 동의를 전제로 한 '관계회복 프로그램' 개발·보급 등을 통해 학교폭력에 대한 학교의 교육적 역할을 강화한다.
In addition, the educational role of schools in school violence will be reinforced by activating the Principal Self

이날 오전 11시 현재 부산지역 코로나 19 유사증세로 자가격리 6명, 능동감시 55명 등 모두 61명이 보건당국 감시를 받고 있다.
As of 11 a.m. on the same day, 61 people, including six self-isolators and 55 active monitoring, are under surveillance by health authorities due to similar symptoms to Covid 19.

질병관리본부가 20일 대구시에 통보한 신천지 대구교회 교인 명단에 대구 서구 보건소 감염 예방 총괄 직원이 포함돼 자가격리 통보를 받은 건데요.
The employee in charge of infection prevention at the Daegu Seo-gu Public Health Center was notified to self-isolate, since he was included in the list of members of the Shincheonji Daegu Church notified by the Centers for Disease Control and Prevention on the 20th.

전문가들은 판코로나바이러스검사뿐만 아니라 새 검사법에서도 초기 진단에 오류가 확인됨에 따라 1차 검사에서 음성이 나왔더라도 의심 증상이 있는 환자는 스스로 자기격리를 철저히 유지하는 게 바람직하다고 권고했다.
Experts recommended that patients with suspicious symptoms should maintain self-isolation by themselves, even if confirmed negative in the primary test, as errors were found in the initial diagnosis not only in the pan-coronavirus test but also in the new test method.

기존에 병원에 있다가 증세가 가벼워 입소한 이가 4명, 병상이 없어 자가격리중인 환자 67명 등 71명이 새로 입소했으며 기존에 입소해있던 환자 1명이 복통으로 천안의료원에 입소해 총 입소자 수는 전일보다 70명 늘었다.
Seventy-one new patients, including four who had previously been hospitalized due to mild symptoms and 67 patients who were under self-quarantine due to lack of beds, and one patient was admitted to Cheonan Medical Center due to abdominal pain, and patients admitted to the center increased by 70 from the previous day.

depression (우울, 우울증, 억울증) 1. a lowering or decrease of functional activity. 2. a
mental state of depressed mood characterized by feelings of sadness, despair, and
discouragement. Depression ranges from normal feelings of 'the blues' through
dysthymia to major depression. It in many ways resembles the grief and mourning that
follow bereavement; there are often feelings of low self-esteem; guilt, and self-reproach,
withdrawal from interpersonal contact, and somatic symptoms such as eating and sleep
disturbances.

AD and CVD investigations are almost always initiated in response to petitions
filed by an affected U.S. industry, although IA may also self-initiate a case. Under
the statute, petitions may be filed by a domestic interested party, including a
manufacturer or a union within the domestic industry producing the "domestic
like product" which competes with the imports to be investigated.
비록 수입행정실이 자체적으로 조사를 개시할 수도 있으나 반덤핑 및
상계관세조사는 거의 항상 미국의 관련 산업에 의한 제소에 따라 개시된다.
국내 이해당사자에 의해 제소될 수 있으며, 국내 이해당사자에는 조사대
상 수입품과 경쟁관계에 있는 “국내 동종물품(domestic like product)”
을 생산하는 국내산업의 제조업자 또는 노동조합 등이 포함된다.

초등학생이 지각한 부모양육태도 및 자의식과 발표불안의 관계
The Relationship among Parental's Child-Rearing Attitude Perceived by Elementary School Student and Self-Consciousness and Public Speaking Anxiety

모세관력에 의한 유체교환 미소유체제어소자를 이용한 생체촉매반응 분석
Bioanalytical Application of Microfluidic Device Accomplishing Self-wash and Fluid Replacement by Natural Capillary Force

실패상황에서 스트레스 대처방식과 자기격려 수준에 따른 불안의 변화
The Change of Anxiety by Stress Coping Methods and Self-Encouragement Levels in Failure Situation

가식성 코팅용액을 이용한 박피마늘의 저장성 증대
Extending Self-Life of Peeled-Garlic by Applying Edible Coating Materials

質問と自己開示による情報收集の韓日比較 : 大學生同士の初對面の會話資料をもとに
A Comparison between Korean and Japanese on Information Seeking made by Question and Self-disclosure

교사가 지각한 유아의 기질과 자기조절력
Young children's temperament perceived by teachers and self-regulation

기초체력 중심의 신체활동이 유아의 신체적 자아개념과 친사회적 행동에 미치는 영향
(The) Effects of physical activities centered by basic physical fitness on young children's physical self-concept and pro-social behaviors.

초등학생의 자기개념과 대인관계 향상을 위한 학급단위 독서요법 프로그램 개발
(The) Development of a bibliotherapy program by a class unit for enhancing self-concept and Interpersonal relationship of elementary school children

학습자의 자기주도성 수준에 따른 JigsawⅡ와 GI 협동학습이 학업성취에 미치는 영향
(The) Effects of JigsawⅡ and GI cooperative learning on academic achievement by learner's level of self-direction

제123조 ①국가는 농업 및 어업을 보호·육성하기 위하여 농·어촌종합개발과 그 지원등 필요한 계획을 수립·시행하여야 한다.
Article 123
(1) The state shall establish and implement a plan to comprehensively develop and support the farm and fishing communities in order to protect and foster agriculture and fisheries.
②국가는 지역간의 균형있는 발전을 위하여 지역경제를 육성할 의무를 진다.
(2) The state shall have the duty to foster regional economies to ensure the balanced development of all regions.
③국가는 중소기업을 보호·육성하여야 한다.
(3) The state shall protect and foster small and medium enterprises.
④국가는 농수산물의 수급균형과 유통구조의 개선에 노력하여 가격안정을 도모함으로써 농·어민의 이익을 보호한다.
(4) In order to protect the interests of farmers and fishermen, the state shall endeavor to stabilize the price of agricultural and fishery products by maintaining an equilibrium between demand and supply of such products and improving their marketing and distribution systems.
⑤국가는 농·어민과 중소기업의 자조조직을 육성하여야 하며, 그 자율적 활동과 발전을 보장한다.
(5) The state shall foster organizations founded on the spirit of self-help among farmers, fishermen and businessmen engaged in small and medium industry and shall guarantee their independent activities and development.

X60 비마약성 진통제, 해열제, 항류마티스제에 의한 자의적 중독 및 노출(Intentional self-poisoning by
and exposure to nonopioid analgesics, antipyretics and antirheumatics)
-
포함:비스테로이드성 소염제(nonsteroidal anti-inflammatory drugs)[NSAID]
4-아미노페놀 유도체(4-aminophenol derivatives)
살리시린산(salicylates)
피라졸론 유도체(pyrazolone derivatives)

X61 달리 분류되지 않은 항경련제, 진정제-최면제, 항파킨슨제, 향정신성 약물에 의한 자의의 중독 및 노출
(Intentional self-poisoning by and exposure to antiepilepic, sedative-hypnotic, antiparkinsonism and
psychotropic drugs, NEC)
-
포함 : 바르비탈산염(barbiturates)
메타쿠알론 화합물(metaqualone compounds)
석시니마이드 및 옥사졸리딘에디온(succinimide and oxazolidinediones)
신경안정제(neuroleptics, tranquillizers)
이미노스틸벤(iminostilbenes)
정신흥분제(psychostimulants)
하이단토인 유도체(hydantoin derivatives)
항울제(antidepressants)

X62 달리 분류되지 않은 마약 및 환각제에 의한 자의의 중독 및 노출(Intentional self-poisoning by and
exposure to narcotics and psychodysleptics [hallucinogens], NEC)
-
포함:리서지드(lysergide)(LSD)
메사돈(methadone)
메스카린(mescaline)
몰핀(morphine)
아편(opium)
카나비스(유도체)(cannabis (derivatives))
코데인(codeine)
코카인(cocaine)
헤로인(heroin)

X63 자율신경계에 작용하는 기타 약물에 의한 자의의 중독 및 노출(Intentional self-poisoning by and
exposure to other drugs acting on the autonomic nervous system)
-
포함:교감신경차단제(sympatholytics [antiadrenergics])
교감신경흥분제(sympathomimetics [adrenergics])
부교감신경차단제와 경련차단제(parasympatholytics [anticholinergics and antimuscarinics]
and spasmolytics)
부교감신경흥분제(parasympathomimetic [cholinergics])

X64 기타 및 상세불명의 약물, 약제 및 생물학적 물질에 의한 자의의 중독 및 노출(Intentional self-poisoning
by and exposure to other and unspecified drugs, medicaments and biological substances)
-
포함:국소약(topical preparations)
마취제(anaesthestics) (전신, general) (국소, local)
백신(Vaccines)
수분평형제재, 무기 및 요산대사에 작용하는 약물(water-balance agents and drugs affecting
mineral and uric acid metabolism)
심혈관계에 작용하는 약물(drugs affecting the cardiovascular system)
위장관계에 작용하는 약물(drugs affecting the gastrointestinal system)
전신성 항생제 및 기타 항감염제(systemic antibiotics and other anti-infectives)
전신성 및 혈액학적 약제(systemic and haematological agents)
제일차적으로 평활근 및 골격근과 호흡계에 작용하는약제(agents primarily acting on
smooth and skeletal muscles and the respiratory system)
치료가스(therapeutic gases)
호르몬 및 합성대치물(hormones and synthetic substitutes)

X65 알콜에 의한 자의의 중독 및 노출(Intentional self-poisoning by and exposure to alcohol)
-
포함:메틸 알콜(methyl [metanol] alcohol)
부틸 알콜(butyl [1-butanol] alcohol)
알콜(alchole) NOS
에틸 알콜(ethyl [ethanol] alcohol)
이소푸로필 알콜(isopropyl [2-propanol] alcohol)
푸로필 알콜(propyl[1-propanol] alcohol)
퓨우젤유(Fusel oil)

X66 유기용제 및 할로겐화 탄화수소 및 그 휘발물질에 의한 자의의 중독 및 노출 (Intentional self-poisoning
by and exposure to organic solvent and halogenated hydrocarbons and their vapours)
-
포함:벤젠과 동족체(benzene and homologues)
4-염화 탄소(carbon tetrachloride)[tetrachloromethane]
석유(유도체)(petroleum(dervivatives))
염화탄화플루오르(chlorofluorocarbons)

X67 기타 가스 및 휘발성물질에 의한 자의의 중독 및 노출(Intentional self-poisoning by and exposure
to other gases and vapours)
-
포함 : 산화질소(nitrogen oxides)
연료가스(utility gas)
이산화황(sulfur dioxides)
일산화탄소(carbon monoxide)
자동차 배기 가스(motor(vehicle) exhaust gas)
최루가스(lacrimogenic gas[tear gas])
제외 : 금속 연무 및 증기(metal fumes and vapours)(X69.-)

X68 살충제에 의한 자의의 중독 및 노출(Intentional self-poisoning by and exposure to pesticides)
-
포함:목재 보존제(wood preservatives)
살서제(rodenticides)
살진균제(fungicides)
살충제(insecticides)
제초제(herbicides)
훈증제(fumigants)
제외:비료(plant foods and fertilizers) (X69.-)

X69 기타 및 상세불명의 화학물 및 독성물질에 의한 자의의 중독 및 노출 (Intentional self-poisoning by
and exposure to other and unspecified chemicals and noxious substances)
-
포함:연무 및 증기를 포함한 금속(metals including fumes and vapours)
부식성 방향족, 산 및 부식성 알칼리(corrosive aromatics, acids and caustic alkalis)
비누 및 세제(soaps and detergents)
비료(plant foods and fertilizers)
아교 및 접착제(glues and adhesives)
유독성 식품 및 유독성 식물(poisonous foodstuffs, poisonous plants)
페인트 및 염료(paints and dyes)

X70 교수, 압박 및 질식에 의한 의도적 자해 (Intentional self-harm by hanging, strangulation and
suffocation)

X71 익수(사)에 의한 의도적 자해(Intentional self-harm by drowning and submersion)

X72 권총발사에 의한 의도적 자해(Intentional self-harm by handgun discharge)

X73 라이플, 기관단총 및 기타 소화기발사에 의한 의도적 자해(Intentional self-harm by rifle, shotgun
and larger firearm discharge)

X74 기타 및 상세불명의 화기발사에 의한 의도적 자해(Intentional self-harm by other and unspecified
firearm discharge)

X75 폭발물에 의한 의도적 자해(Intentional self-harm by explosive material)

X76 연기, 불 및 화염에 의한 의도적 자해(Intentional self-harm by smoke, fire and flames)

X77 증기 및 고온 물체에 의한 의도적 자해(Intentional self-harm by steam, hot vapours and hot objects)

X78 예리한 물체에 의한 의도적 자해(Intentional self-harm by sharp obj

X79 둔한 물체에 의한 의도적 자해(Intentional self-harm by blunt object)

X80 높은 곳에서 뛰어내림에 의한 의도적 자해(Intentional self-harm by jumping from a high place)
-
포함:한면에서 다른 면으로 의도적인 추락(intentional fall from one level to another)

X81 움직이는 물체 앞에 눕거나 뛰어내림에 의한 의도적 자해(Intentional self-harm by jumping or lying
before moving object)

X82 자동차의 충돌에 의한 의도적 자해(Intentional self-harm by crashing of motor vehicle)
-
포함 : 기차와의 의도적 충돌(intentional collision with train)
자동차와의 의도적 충돌(intentional collision with motor vehicle)
전차와의 의도적 충돌(intentional collision with streetcar(tram))
제외:항공기 충돌(Crashing of aircraft) (X83.-)

X83 기타 명시된 수단에 의한 의도적 자해(Intentional self-harm by other specified means)
-
포함 : 감전사에 의한 의도적 자해(intentional self-harm by electrocution)
독물 제외한 부식성 물질에 의한 의도적 자해(intentional self-harm by caustic substances,
except poisoning)
항공기 충돌에 의한 의도적 자해(intentional self-harm by crashing of aircraft)

X84 상세불명의 수단에 의한 의도적 자해(Intentional self-harm by unspecified means)

Z61 소아기에 부정적 일상사건에 관련된 문제(Problems related to negative life events in childhood)
-
제외:학대 증후군(maltreatment syndromes)(T74.-)
Z61.0 소아기에 애정 관계의 결핍(Loss of love relationship in childhood)
부모로서, 형재자매로서, 대단히 특별한 친구로서 또는 사랑스러운 애완동물로서 죽음 또는 영원한
헤어짐 또는 거절로 정서적으로 밀접한 관련성 상실
Z61.1 소아기에 가정으로부터의 격리(Removal from home in childhood)
장기 체류를 위하여 집으로부터 떨어져 정신적 사회적인 스트레스를 유발하는 양육원, 병원 또는
기타 시설에 입소하거나 하나의 활동으로 강제 징발
Z61.2 소아기에 변형된 가족관계의 양상(Altered pattern of family relationships in childhood)
아동의 관계에 유해한 변화를 가져오는 새로운 가족의 출현. 부모의 재혼 또는 형제 자매의 출산이
포함.
Z61.3 소아기에 자부심의 상실을 가져온 사건(Events resulting in loss of self-esteem in childhood)
아이에 의해서 부정적인 자기비하를 초래한 사건 즉 개인적으로 많은 노력을 한 일의 실패; 수치스럽
거나 비난을 받을 개인적 또는 가족적 사건의 발각 또는 발견; 및 기타 굴욕적인 경험.
Z61.4 일차 부양 집단내 사람에 의한 어린이의 추정된 성적 학대에 관련된 문제(Problems related to alleged
sexual abuse of child by person within primary support group)
아동이 성적인 행위에 가담하기를 원하였는지는 불문하고 성적인 자극을 유도한 아동 가구의 성인
가구원과 아동 사이에 있었던 모든 형태의 신체적인 접촉 또는 노출에 관련된 문제(예를들면, 모든
성기 접촉 또는 가슴이나 성기의 손으로 추행 또는 고의적인 노출).
Z61.5 일차 부양 집단외 사람에 의한 어린이의 추정된 성적학대에 관련된 문제(Problems related to alleged
sexual abuse of child by person outside primary support group)
이 사람의 위치나 상태 또는 아동의 의사에 반해서 본질적으로 아동가족 밖의 연장자에 의하여
저질러진 아동 또는 다른 사람의 가슴이나 성기의 접촉 또는 시도한 접촉, 밀접한 대면에서 성적노출
또는 아동을 옷 벗기거나 유혹하려는 시도와 관련된 문제
Z61.6 추정된 어린이 육체 학대에 관련된 문제(Problems related to alleged physical abuse of child)
가정에서 과거에 어떤 성인에 의해서 의학적으로 중요한 정도의 손상을 입거나(즉 골절, 타박상의
흔적) 또는 비정상적인 폭력이 관여된(즉 단단하고 예리한 기구로 아동을 타격, 아동을 불로 지지거
나 묶는) 부수적인 사건에 관련된 문제.
Z61.7 소아기에 개인적 경악의 경험(Personal frightening experience in childhood)
어린아이의 미래를 위협하는 경험 즉 유괴, 생명을 위협한 천재지변, 자신의 이미지나 안전을 위협하
는 손상 또는 사랑하는 사람에게 심각한 정신적인 상처를 주는 증언.
Z61.8 기타 소아기의 부정적 일상 사건(Other negative life events in childhood)
Z61.9 상세불명의 소아기의 부정적 일상 사건(Negative life event in childhood, unspecified)

self-described : 자칭
ex) The violence is led by a minority of self-described anarchists.

A high level of trust in the Global Information Infrastructure-Global
Information Society (GII-GIS) should be pursued by mutual agreement,
education, further technological innovations to enhance security and
reliability, adoption of adequate dispute resolution mechanisms, and
private sector self-regulation.
글로벌정보인프라-글로벌정보사회(GII-GIS)에 대한 높은 신뢰는 상호 합의,
교육, 적절한 분쟁해결 메카니즘, 민간부문의 자율규제를 통하여 추구되어야
한다.

direct-trust : 직접 트러스트 (scjung010226)
인증서를 공유할 때 타사 에이전트를 통하지 않고
직접 다른 사용자와 공유하는 것
This system of sharing certificates used by Acrobat Self-Sign Security is referred to as direct-trust, which means that you share directly with other users rather than going through a third-party agent.

tax payment and subrogation by a third party: 제3자 납부 및 대위(代位)
tax payment by self-assessment: 신고납세
tax payment by stamp: 인제에 의한 납세
tax payment due date: 납기일
tax payment in installment: 세액분납
tax payment in kind: (세금) 물납
tax payment in money: 금전납세(↔tax payment in kind)
tax payment place: 납세지
tax payment slip: 납부서
tax payment voucher: 세금계산서, 세금납부서
tax payment: 납세


검색결과는 174 건이고 총 874 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)