영어학습사전 Home
   

by herself

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


She feels lonely when she's by herself. (그녀는 혼자 있을 때 외로움을 느껴요.)

They are interrupted by Curley's wife,
컬리의 아내가 그들의 이야기를 중단시킨다,
who overhears herself referred to as a tart and furiously defends herself,
그녀를 바람난 여자라고 언급하는 이야기를 엿듣고 화를 내며 반박하는 것이다,
telling them she is lonely and bored.
그녀는 외롭고 따분하다고 그들에게 말한다.

Crushed by her daughter's victory and by the vision of an empty life before her,
Christine rushes into the house and shoots herself.
딸의 승리와 앞으로 남은 공허한 삶에 충격을 받은
크리스틴은 집안으로 뛰어들어가 자신에게 총을 쏜다.
Orin hysterically berates himself for the loss of his beloved mother.
오린은 사랑하는 어머니의 죽음에 대해 이성을 잃고 자책한다.

At length, after a particularly outrageous affair in which
Kongstrup seduce a young relative of hers, she avenges herself
fearfully by castrating him.
마침내 콩스트럽이 그녀의 나이 어린 친척을 꼬이는 아주 엄청난 사건이 있은 후,
그녀는 남편을 거세시킴으로서 끔찍스런 보복을 한다.
Thereafter she takes firm possession of her farm and her husband,
who sinks into broken, driveling helplessness.
그후 그녀는 농장과 남편을 장악하고, 그는 흥얼거리며 침을 흘리는 바보 신세가 된다.

......In a corner formed by two houses, of which one
advanced more than the other, she seated herself down
and cowered together.
......길 모퉁이에는 두 집이 있었는데, 그녀는 둘 중 앞에
있는 집 앞에 앉아 몸을 웅크렸습니다.

By her winsome manner, she made herself liked by everyone who met her.
그녀는 유쾌한 태도로 인해 그녀는 자기를 만난 모든 사람들로부터 사랑 받았다.

But, for many people, the decision to remain unwed comes down to one big advantage: freedom.
그러나 많은 사람들에게 미혼으로 남으려는 결정은 자유라는 하나의 큰 이점이 있기 때문이다.
"You can do what you want, go as you please," said Debi Orteg, 40, of Simi Valley.
"원하는 대로 할 수 있고, 가고 싶은 대로 갈 수 있다" 고 Simi Valley의 40살된 Debi Orteg는 말했다.
"You don't have anybody to worry about but yourself."
Orteg, an insurance claims assistant, said she can support herself and doesn't feel the need for a husband's companionship.
보험 청구 보조원인 Orteg는 그녀가 스스로 생계를 꾸릴 수 있고 남편에 대한 필요성을 느끼지 못한다고 한다.
"I have my friends ― both male and female ― for that," she said.
"나는 그런 이유로 남자, 여자 친구가 모두 있다"고 말하고 있다.
"And when I'm not with someone else, I'm really content to be by myself.
I've come this far without being married, and I don't want to give up my independence quite yet."
"그리고 누구와 함께 있지 않을 때 나는 혼자 있는 것에 정말 만족한다.
나는 결혼하지 않고도 이까지 왔다.
그리고 나는 나의 독립을 아직 포기하고 싶지 않다."

According to Mother Teresa, “The greatest destroyer of peace today is abortion,
because it is war against the child, the direct killing of an innocent child, murder by the mother herself;
and if we can accept that a mother can kill even her own child, then how can we tell other people not to kill one another?”
그녀는 오늘날의 평화를 가장 크게 파괴하는 것이 낙태라고 주장한다.
그녀는 낙태가 아이들에 대한 전쟁이며 엄마에 의한 순수한 아이들의 살해라고 여긴다.
우리가 만약 엄마가 자녀를 죽이는 것을 수용한다면 어떻게 타인을 살해하는 행위를 막을 수 있겠느냐고 묻는다.

Suppose four-year-old Sally is making a clay sheep.
네 살 난 Sally가 진흙 양을 만들고 있다고 가정해보자.
She is making a clay sheep which refuses to stand up, so we mould extra-thick legs.
그녀는 설 수 없게 진흙 양을 만들 것이고 그러므로 우리는 여분의 두꺼운 다리를 만들 것이다.
This kind of action lets the child feel that her version is inferior to ours and she is undermined.
이러한 종류의 행동은 그 어린이에게 그녀가 만든 것이 우리가 만든 것보다 좋지 않다고 느끼게 해서 자존심을 상하게 한다.
This does not mean that we cannot show the child a variety of processes to choose from.
이것은 우리가 어린이에게 선택할 다양한 과정을 보여줄 수 없다는 것을 뜻하지는 않는다.
But she must feel free to develop them by herself.
그러나 어린이는 스스로 그 과정을 자유롭게 발전시켜야 한다.

Sure, but she's so old guard. Everything's by the book.
그래, 근데 고리타분하잖아 교과서적이고
There's no bite to it.
매력이 없어
She told me about a profile she's working on.
지금 쓰고 있는 기사에 대해서 말해줬어요
It's got serious bite.
- 매력 있는 기사던데요
What is it?
- 뭔데?
She can tell you herself. You should talk to her.
직접 말해줄 거예요 한번 얘기해 봐요

Hey, Warrick you got a second?
워릭, 시간 좀 있어?
What's up?
무슨 일인데?
I got this hair that you guys found this morning
오늘 아침에 발견한 이 머리카락을 조사 중인데
and I'm trying to compare it to the one hair we recovered from the murder last week the Hayes girl?
지난 주 헤이즈란 피해여성에게서 채취한 머리카락이랑 비교를 해봤거든
And you got a match microscopically but it doesn't mean a damn thing
그래서 아주 미세하게 일치하긴 했지만 그게 별 소용이 없단 얘기지?
'cause it still doesn't lead us to the guy?
어차피 범인 신원파악은 안되니까
No. I can't even tell if we have a DNA match.
아냐, 머리카락 둘의 DNA가 일치하는지조차 알 수가 없어
There's no skin tag on either one.
둘 다 모근이 붙어있지 않거든
A girl defending herself against a guy is going to pull that hair out by the roots.
보통 여자가 남자에게 저항하다 보면 머리카락을 뿌리째 뽑게 되겠지
I mean, you get scalp skin filled with DNA.
DNA가 있는 두피가 있어야 할 텐데
No scalp, no skin.
두피 세포가 전혀 없어
It's almost like this hair was ...
마치 머리카락을...
shed?
흘려 뒀다?
Mine.
내 거야
Mine.
내 거도

Coffee's a little hot.
커피가 좀 뜨겁네
Susan was infuriated by Paul's evasive answers.
수잔은 폴이 둘러대는 것에 화가났죠
She was convinced he was deliberately hiding Zach
그가 존을 숨겨놓고 있다고 확신했죠
and hiding the truth.
진실또한 말이에요
She hoped that finding one would lead to the other.
잭을 찾으면 진실도 찾을 수 있을거라 믿었죠
To succeed,
성공을 위해선
Susan would have to be evasive herself.
직접 속임수를 쓰는 수밖에 없었죠

Look, I just want to move this place fast. I'll do whatever we have to do.
빨리 이사를 갈수만 있다면 뭐든지 하겠소
Well, that's good to know.
잘됐네요
You do realize that you're going to have to disclose the fact that your wife killed herself in the house.
부인이 집안에서 자살했다는 사실을 알려야 한다는 걸 아셨군요
I am?
내가?
Oh, yeah.
그래요
Legal crap.
법 나부랭이죠
You know, people get really freaked out by suicides.
사람들은 자살이라면 질색을 하거든요
I can't blame them. Hell.
탓할 수도 없죠, 뭐
I get the willies just standing here.
귀신이 저기 서있는것 같으니깐
Is there any way to get around it?
어떻게 할 방법이 없소?
Off the record?
비밀로요?
Yeah.
그래요
You could say that she shot herself in the living room
사람들한테 부인이 거실에서 총을 쏘고
and then crawled out back to die.
기어나가서 밖에서 죽었다고 하세요
Well, I'm just saying.
그냥 해본 말이에요

You had marital amnesia. No. I bared my soul to you last night.
- 기억상실증에 걸린 거예요 - 아니, 내 심중을 토로했잖아
It’s not enough. How can that not be enough?
- 충분치 않아요 - 어떻게 그럴 수 있어?
When you waited 2 months to tell me
나한테 말하기까지 두 달을 기다렸고
and I had to find out by her showing up.
그녀가 나타나서 제가 알게 된 거잖아요
All leggy and fabulous and telling me herself.
자신이 얼마나 늘씬하고 멋있는지 보여주면서요
You pulled the plug. I’m a sink with an open drain.
당신이 마개를 열었어요 전 배수구가 열린 싱크대고요
Anything you say runs right out. There is no enough.
당신이 말한 건 바로 흘러나가죠 충분함이란 없어요
She probably could have picked a better metaphor.
좀 더 나은 비유법을 쓰지..
Give her a break. She’s got a hang over.
내버려 둬 아직 숙취 중이잖아

I think she’s doing this to herself.
자기한테 해를 주는 거야
You think she’s inducing ventricular arrhythmia? She’d have to be crazy to do that.
스스로 심실 부정맥을 일으킨다고? 그 정도로 미쳤을까
No, she’d have to have Munchausens.
’y하우스 증후군인 거야
Wait, you think she’s secretly ingesting something to produce real symptoms? Seriously?
진짜 증상을 내보이려고 뭔가 먹는다는 거야? 진심이야?
Yeah. Just run it by Burke and tell me what he thinks. Tell him yourself. He’s standing right behind you.
- 맞아. 버크한테 가서 의견을 물어 봐 - 직접 말해. 네 뒤에 계셔

PT 심사는 인터넷은행 신청자가 사업계획과 비전을 직접 설명하는 자리인 만큼 인가 당락을 결정 지을 수 있는 핵심 절차다.
PT screening is a key procedure because it can determine success or failure as it is a place where an internet bank applicant explains his/her business plan and vision by him/herself.

신청서는 화순군청 기획감사실 인구정책팀을 방문해 신청자 본인이 직접 제출해야 한다.
The application must be submitted by the applicant himself or herself by visiting the population policy team of the planning and audit office of the Hwasun County Office.

데뷔 후 첫 의사 도전에 대해 의욕을 불태우던 조보아는 첫 수술 장면 촬영을 앞두고 촬영 시작 전부터 자문 선생님에게 딱 붙어 디테일한 수술 장면을 숙지하는 등 열정을 발휘했다.
Jo Bo-a, who was motivated by first challenging to the role of doctor after her debut, showed enthusiasm by sticking to an advisory teacher from before the shooting of the first surgery scene and familiarizing herself with the detailed surgery scenes.

중증 지체장애인 B씨는 독거 장애인이었기에 활동지원사의 활동지원이 없이는 생존이 어려웠으나 메르스의 전파 우려로 활동지원사를 연결받지 못해 결국 스스로 병원 입원을 선택해야 했다.
Mr. B was a severely physically handicapped person, living alone, so it was difficult to survive without the support from the activity supporter. He/she had to choose to be hospitalized by himself/herself because of concerns about the spread of MERS, he/she was not able to have a helper.

"현재 체중이 3.5㎏까지 늘었고, 스스로 호흡하며 분유도 먹을 수 있을 만큼 좋아졌다"는 게 의료진의 설명이다.
"Currently, the weight has increased to 3.5 kg, and he/she has improved enough to be able to breathe by himself/ herself and eat milk powder," the medical staff explained.

[상황설명] 말콤은 탐사 대원 중 그의 여자 친구인 사라가 낀 것을 알
고 흥분한다.
Malcolm: YOU DIDN'T CONTACT SARAH?
(사라와 연락하신 건 아니죠?)
Hammond: Paleontological behavior study IS A BRAND NEW FIELD and
Sarah Harding is on that frontier.
(고생물 행태학은 아주 새로운 분야인데 사라는 그 분야를
이끌고 있는 사람 중의 하나네.)
Malcolm: No.
(이럴 수가!)
Hammond: Her theories on parenting and nurturing amongst carnivo-
res has flamed the debate.
(육식 동물의 생식과 양육에 관한 사라의 이론이 논쟁을 불
러 일으키고 있네.)
What are you doing?
(뭐하고 있나?)
Malcolm: Where's your phone?
(전화가 어딨죠?)
Hammond: It's too late. She's already there. The others are meet-
ing her in three days.
(너무 늦었네. 사라는 벌써 그 섬에 있네. 다른 원정 대원들
이 3일 후에 그 섬에서 사라와 합류할 걸세.)
Malcolm: You sent my girlfriend to this island alone?
(그 섬에 제 여자 친구를 혼자 보내셨단 말씀이세요?)
Hammond: SENT IS HARDLY THE WORD. She couldn't be restrained.
('보냈다'는 말은 맞지 않네. 사라를 말릴 수 없겠더군.)
SHe was already working in San Diego, doing some resear-
ch at the animal park.
(사라는 이미 샌디에이고의 동물원에서 무슨 연구를 하고 있었네.)
IT'S ONLY A COUPLE OF HOURS' FLIGHT FROM HERE.
(그 곳에서 섬까지는 비행기로 한 두어 시간 걸리지.)
And she was adamant, absolutely adamant about, here you
are, about making the initial foray by herself.
(이거 마시게, 너무도 단호하게 혼자서 그 섬에 첫발을 내디
디려고 하더란 말일세.)


검색결과는 21 건이고 총 217 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)