영어학습사전 Home
   

by doing so

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


Sir Richard, you've got so much, so why are you prepared to risk it all by becoming a daredevil?
리처드 경, 이미 많은 것을 가지셨는데 왜 이런 일에 목숨을 걸고 무모한 모험을 하시는 건가요?
I love the personal challenge.
저는 개인적으로 도전을 매우 좋아합니다.
I love to see what I am capable of.
저의 잠재력을 테스트해보는 것도 정말 좋아합니다.
I love doing something I've never done before.
이전에 해보지 못했던 것을 해보는 것도 정말 좋아합니다.
* risk ...을 위험에 맡기다, 걸다; ...을 각오하고 하다

The story of a drama is told by the characters.
The author communicates his ideas to the audience through the actors.
The actor does this through his actions and voice.
He must interpret the role to the audience, and in doing so he will put his unique personality on the character.
For this reason, the actor is the most important component in the drama.
Unless he speaks and moves in the manner in which the imaginary character whose part he is playing would do,
the story will not be clearly communicated to the audience.
The audience must depend solely on the actor since there can be no reasonable explanation by the author, as we find in a novel.
What the actor fails to transmit immediately is lost forever to the audience.
극의 줄거리는 등장인물에 의해 전달된다.
작가는 그의 생각을 배우를 통해서 관객에게 전달한다.
배우는 그의 행동과 목소리를 통해서 이 일을 수행한다.
그는 배역을 관객에게 해석해 주어야하며, 그렇게 함으로써 그는 자신의 독특한 개성을 등장인물위에 덧입힌다.
이러한 이유로 배우는 극에서 가장 중요한 구성요소이다.
그가 자신이 그 배역을 연기하고 있는 가상의 인물이 행동할만한 방식으로 말하거나 움직이지 않는다면,
줄거리는 관객에게 명확하게 전달되지 않을 것이다.
우리가 소설에서 볼 수 있는 것과 같은, 작가의 적절한 설명이 있을 수 없기 때문에 관객은 배우에게 전적으로 의지해야 한다.
배우가 즉각 전달해 주지 못한 것은 관객에게는 영원히 전달되지 못하는 것이 된다.

There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not: we come into contact with the personality of the writer.
우리가 의식을 하건 못하건 간에, 우리가 책을 읽을 때마다 하는 일이 한 가지 있다.
그것은 우리가 작가의 인격과 접하게 된다는 점이다.
We enlarge our acquaintance, and by so doing we enter farther into life, and however little we may meant to, we enlarge our own personality, at least if the writer whose book we are reading himself possesses a personality of any value at all.
우리는 지식을 넓히며 그러는 가운데 삶 속으로 더 깊이 나아가게 되며, 우리가 아무리 그럴 의도가 없을지라도 우리 스스로의 인격을 확장시키게 된다.
우리가 읽는 책을 쓴 작가 자신이 어떻든 얼마만큼의 가치라도 있는 인격을 지니고 있다면 말이다.
Any book of which we say to ourselves when we have done with it, "That is a good book", we find to be so by virtue of the personality which we have been in contact with: we say so, possibly, because we find that our own self has been affected, even though only for a while.
우리가 어떤 책을 다 읽고 나서 "좋은 책이군" 하고 중얼거릴 때, 그 책이 그렇다는 것을 알게 되는 것은 우리가 접촉했던 인격을 통해서다.
우리가 그런 말을 하는 것은 아마 단 얼마 동안만이라도 우리의 자아가 감명을 받았음을 발견했기 때문일 것이다.

So great is our passion for doing things for ourselves, that we are
becoming increasingly less dependent on specialized labor.
No one can plead ignorance of a subject any longer, for there are
countless do-it-yourself publications.
Armed with the right tools and materials, newly-weds gaily embark
on the task of decorating their own homes.
Men of all ages spend hours of their leisure time installing their own
fireplaces, laying out their own gardens; building garages and making
furniture.
Some really keen enthusiasts go so far as to build their own record
players and radio transmitters. Shops cater to the do-it-yourself
craze not only by running special advisory services for novices,
but by offering consumers bits and pieces which they can assemble
at home.
Such things provide an excellent outlet to pent-up creative energy, but
unfortunately not all of us are born handymen.
자신이 직접 만들어 보려는 열의가 커지면서 우리는 전문적인 노동에 덜
의존하고 있다.
직접 만드는 법에 관한 출판물이 아주 많기 때문에 어떤 분야에 무지하다는
핑계는 통하지 않는다.
적합한 도구와 재료를 가지고 신혼부부들은 즐겁게 집 꾸미는 일을 시작한다.
나이와는 관계없이 많은 사람들이 여가 시간을 이용해 난방시설을 설치하거나,
정원을 꾸미거나, 차고를 짓거나 가구를 만든다.
아주 열성적인 사람들은 녹음기나 라디오를 제작하기까지 한다. 상점들은
직접 해보는 일에 열성적인 사람들을 위해 초보자를 위한 특별 서비스를
운영할 뿐 아니라 소비자들에게 집에서 조립할 수 있는 여러 가지 부품 세트를
판매한다.
그러한 것들은 창작 에너지의 훌륭한 배출구를 제공해 주고 있다. 그러나
불행히도 선천적으로 손재주가 없는 사람들도 있다.

Everybody in the world is seeking happiness―and there is one sure way
to find it. That is by controlling your thoughts. Happiness doesn't
depend on outer conditions. It depends on inner conditions.
It isn't what you have or what you are or where you are or what you are
doing that makes you happy or unhappy. It is what you think about it.
For example, two people may be in the same place, doing the same thing;
both may have about an equal amount of money and prestige―and yet one
may be miserable and the other happy. Why? Because of a different mental
attitude. I saw just as many happy faces among the Chinese coolies
sweating and toiling in the devastating heat of China for seven cents
a day as I see on Park Avenue.
"Nothing is good or bad," said Shakespeare, "but thinking makes it so."
Abe Lincoln once remarked, "Most folks are about as happy as they make
up their minds to be."
이 세상 모든 사람이 행복을 찾고 있는데 그것을 확실히 찾는 길은 하나뿐이다.
그것은 생각을 조절하는 것이다. 행복은 외부적인 조건에 의존하는 것이 아니다.
그것은 내적인 조건에 달려있다.
당신이 무엇을 가지고 있으며, 어떤 사람이며, 어디에서 무엇을 하고 있는가
하는 것이 당신을 행복하거나 불행하게 만드는 것이 아니다. 당신이 그것을
어떻게 생각하느냐가 문제이다. 예를 들어 두 사람이 같은 장소에서 같은 일을
하고 있다고 하자. 가지고 있는 돈과 특권이 거의 같지만 한 사람은 비참하고
다른 한 사람은 행복할 수 있다. 왜 그럴까? 마음가짐이 다르기 때문이다.
일당 7센트를 받고 지독한 더위 속에서 땀을 흘리며 고된 일을 하고 있는
중국인 노동자들 사이에서 파크 아벤뉴에서 만큼 행복한 얼굴들을 보았다.
"좋고 나쁜 것이 따로 없다. 생각이 그렇게 만들 뿐이다."라고 섹스피어가 말했다.
에이브라함 링컨은 이렇게 말한 적이 있다. "사람은 마음먹는 만큼 행복해질 수 있다."

I was enjoying the second week of a two-week vacation the same way I had
enjoyed the first week: by doing as little as possible. I ignored my
wife's not-so-subtle hints about completing certain jobs around the
house, but I didn't realize how much this bothered her until the clothes
dryer refused to work and the iron shorted.
The final straw came when she plugged in the vacuum cleaner and nothing
happened.
She looked so stricken that I had to offer some consolation.
"That's okay, honey," I said. "You still have me."
She looked up at me with tears in her eyes. "Yes," she cried, "but you
don't work, either!"
2주 휴가의 두 번째 주도 첫 번째와 마찬가지로 아무 일도 하지 않고 즐겼다.
집안 일을 하지 않는 나에 대한 아내의 불평은 노골적이었지만 나는 무시했다.
그러나 세탁기가 작동을 하지 않고 전기 다리미에 합선이 일어났을 때 비로소
그녀가 얼마나 괴로웠는지를 깨달았다.
진공소제기를 플러그에 꽂았으나 아무런 반응이 없자 그녀는 더이상 참지 못했다.
충격을 받은 그녀에게 위로의 말을 하지 않을 수 없었다.
"여보, 괜찮아, 아직 내가 있잖아."
눈물을 흘리며 나를 쳐다보던 그녀가 소리쳤다. "하지만 당신도 고장난 걸요."

Recently new building codes came into effect in our city. All new houses
must now be built with proper building materials so that heat will not
escape unnecessarily during the winter. The laws have had a definite
effect. There has been a fifty percent saving in the amount of natural
gas and electricity used. The city is doing other things to save energy.
Buses, partly supported by the city, transport many people throughout the
area. Many new bicycle paths were made, and today there are twice as many
bicycles as cars in the city.
최근에 새로운 건축법들이 우리 시에 시행되었다. 겨울철에 열이
불필요하게 빠져나가지 않도록 모든 신축건물들이 알맞은 건축자재로
건축되어야만 한다. 그 법은 확실한 효과가 있었다. 천연가스 및 전기
소모량이 50% 절약되었다. 시는 에너지절약을 위해 다른 일들을 하고 있다.
일부는 시의 지원을 받는 버스들은 많은 사람들을 전 지역에 수송한다. 많은
새로운 자전거도로들이 닦아졌고, 현재 그 시에는 자전거대수가 차의 2 배가
된다.
building code 건축법/ come into effect 발효되다, 실행하다, 시행되다(=go
into effect, be put into effect)

Most scientists believe that by resting our bodies, we keep ourselves in
good physical condition. Any damage can be put right more quickly if
energy is not being used up doing other things. Injured animals certainly
spend more time asleep than usual while their wounds are healing. And
quite a few illnesses make us feel sleepy so that our body can get on
with curing us.
대부분의 과학자들은 우리의 몸을 쉬게 함으로서, 양호한 건강 상태를
유지한다고 믿는다. 다른 일을 하여 에너지를 소모하지 않으면 어떤 손상도 더
빨리 치유될 수 있다. 다친 동물들은 상처가 치유되는 동안 분명히 평소보다
더 많은 시간을 잠으로 보낸다. 여러 질병들은, 우리 몸이 우리를 계속해서
치료하게 하도록, 우리를 졸리게 만든다.

Nothing, I just thought I'd stop by.. y'know, after the uh... that I.. y'know, so what are you doing here?
아무것도, 그냥, 들렀어, 어... 그러니까.. 어.. 알잖니..
그래, 넌 뭐하는 거니?
I'm not really here. Just thought I'd drop these off...on the way.. my way... Do you come here a lot? Without me?
어, 난 실은 여기 오려고 한게 아니야, 그냥 이 풍선들을.. 집에 가는.. 길에.. 넣어주려고..
너 여기.. 자주 오니.?. 나 없이도?
No. No! No! ...So, um, do you think he's doing any better than he was this morning?
아니. 아니! 아니!
그래, 어, 이 사람, 오늘 아침보다 나아진 것 같니?
How would I know? I-I wasn't here.
어떻게 알아? 난- 아침에 여기 없었는데.
Really? Not even to, um, change his PAJAMAS?!
정말? 어, 이 사람 파자마가 바뀌었는데도?

All right, fine. What have I been doing for the past 20 years that's been so awful?
그래 좋아, 그럼 내가 지난 20년 동안 뭘 그렇게 많이 잘못했는데?
You're not saying anything because I've been a great husband,
내가 잘못한게 없으니까 당신이 할 말도 없지
and it kills you to admit that.
죽기보다 인정하기가 더 싫겠지
Rex, I'm curious --
잠깐만요
do you ever acknowledge the benefits of living with Bree?
부인과 함께 살면서 얻게 된 이득에 대해서 생각해 보신 적 있으십니까?
Huh?
네?
By your own admission, your home is always clean,
직접 말씀하셨던 대로 집은 항상 깨끗하고
your clothes are always freshly pressed. Sounds like a wonderful cook.
옷은 잘 다려져 있고 요리또한 잘 하신다고 들었는데
Despite her flaws, do you ever remember to say "thank you"?
결점들은 제쳐 두고라도 한번이라도 고맙다고 말하신적이 있으십니까?
"Thank you"?
고맙다는 말이요?
Yes.


You still have to tell her so she can get tested.
그래도 말 해줘야 해 그래야 테스트를 받지
Oh, yeah?
How am I gonna tell her?
응, 그래? 어떻게 말해?
"Uh, hey, Olivia. How you doing?
"올리비아, 안녕하세요?
By the way, I got the syph. How about you?"
제가 매독에 걸렸어요 당신은 어때요?"
Maybe not quite like that.
꼭 그런 건 아니지
No, it's good advice, really good advice. Thank you very much.
아니야, 좋은 충고였어 정말 좋았어, 너무 고마워

Hey Izzie. Hey, I have been looking for that every where.
- 이지 - 계속 그 차트 찾고 있었어
Negative right?
음성 맞지?
The echo test showed mild mitral stenosis. the tilt test was negative. We’re doing E.P. studies.
초음파에서 경미한 승모판 협착증이 있었고
두위경사검사는 음성이야 지금은 전기생리검사를 보고 있어
I can tell you what’s wrong with her without sticking electros in her heart.
그 환자 심장 검사를 하지 않고도 뭐가 문젠지 말할 수 있어
Really? Just by the chart? No, from the pills she took.
- 정말? 차트만 보고? - 아니, 그 환자가 먹은 약 말이야
They were contraceptives Christina. Why are you so obsessed with this? Just go back to bed.
그건 피임약이야, 왜 그렇게 집착하고 들어? 병실로 가

"One CNN producer remarked, 'lt's as though McAvoy is unaware
어떤 CNN PD는 "본인이 머로우 코스프레 하는게 얼마나
of how ridiculous he looks doing what he thinks passes
우스꽝스럽게 보이는지 매커보이는
- as a Murrow impersonation.'" - Will, I know what it says.
- 모르는듯 하다" 라고 했어 - 윌, 나도 이 기사내용 알아
"A senior VP at parent company AWM laughed as he said,
모기업 AWM의 한 임원은 "윌은 세상을 바꾸고 싶어하면서
'Will wants to change the world and hates that the world has changed.'"
정작 세상이 바뀌건 싫어한다"라며 비웃었다
- You know it by heart. - "It's not so much Will McAvoy is old..."
- 내용을 다 외웠구나 - "윌 매커보이는 늙었다기 보다는..."
- Okay, this is really weird. - "It's that he is antiquated.
- 정말 못들어주겠다 - "구시대의 유물이 됐다는게 더 적절하다
His premise is irrelevant and pompous."
매커보이의 주장은 현실적이지도 못하고 거만하기가지 하다"

이를 통해 장기기증 희망등록의 접근성을 높이고, 편리하고 안전하게 장기기증 희망등록을 할 수 있어 장기기증 활성화에 많은 사람들의 참여가 가능하게 되었다.
By doing so, it is possible to increase the accessibility of organ donation wish registration and to register organ donation conveniently and safely, enabling many people to participate in vitalizing organ donation.

!! Ramsey 함장이 장교들에게 상황을 설명한다.
Ramsey: And I think he's capable of doing every damn thing he
says he's going to do.
(난 그가 하겠다고 공언하는 것은 뭐든지 할 능력이 있다고
본다.)
THAT'S WHY WE HAVE TO GO OUT THERE and give the man a
moment of pause.
(그것이 우리가 나가서 그 자로 하여금 다시 한번 생각하게
해야 할 이유이다.)
So, end theory. Thus, let us begin the facts.
(그러니, 이론은 접어두고 현실을 직시하자.)
We have been informed by the NSA that an entire rebel
corps of the Russian army is involved.
(국가 안보국이 알려온 바에 의하면 러시아군의 전 반군(叛
軍) 군단이 관여되고 있다고 한다.)
That's four armored divisions, numbering 60,000 men.
(이는 네 장갑사단에 해당하는 것으로 6만 병력에 달한다.)
There seem to be massive defections.
(- 정부군에서 반군으로의 - 대량의 탈주병이 있는듯하다.)
VLADIMIR APPEARS TO BE WINNING THE HEARTS AND MINDS OF
RUSSIAN SOLDIERS.
(블라디미어 -러첸코-는 러시아 병사들의 지지를 얻고 있는
것으로 보인다.)
* NSA : National Secutity Agency (국가 안보국)

☞ 겨울이 되고 크리스마스가 다가왔다. 호겟씨네 딸 가족이 농장에
명절을 같이 지내러 왔다. 크리스마스 성찬을 돼지고기로 할 계획인
호겟부인은 베이브의 치수를 재어간다. 그런데 드디어 크리스마스 전
야가 된 것이다...
Narrator : And so, it was Christmas Eve.
(그리하여, 크리스마스 이브가 되었습니다.)
And TIME HAD RUN OUT FOR THE PIG.
(그리고 돼지에게는 더 이상 시간이 없었습니다.)
(호겟이 부엌의 한 쪽에서 도살용 칼을 간다.)
Mrs.Hoggett: Are you doing him tonight, then?
(그러면, 오늘 죽일 건가요?)
(호겟이 고개를 끄덕인다.)
Good. The blood will drain by morning.
(잘됐어요. 아침까지는 피가 빠질 거예요.)
Hoggett : Pity.
(애석하군.)
Mrs.Hoggett: What's that?
(무슨 뜻이죠?)
Hoggett : Nothing.
(아무것도 아니야.)
Mrs.Hoggett: What on earth are you babbling on about?
(도대체 뭘 그리 중얼거리는 거예요?)
* babble : 혼자말로 중얼중얼 거리다
Hoggett : SHAME TO MISS OUT ON THE BEST HAM PRIZE of next
years fair is all.
(내년 축제의 최고 햄 상의 기회를 놓치는 것이 유감
스럽다는 것일 뿐이야.)

I would welcome the opportunity to engage you now, so long as it is clear that by doing so I am not conveying a particular A's position.
제가 특정한 A의 입장을 전달하는 것이 아님을 명확히 하는 한, 이제 당신과 의견을 나눌 수 있는 기회가 있기를 바랍니다. [게재: 중앙119구조대 국제협력반]

8.5 You agree that you are solely responsible for (and that Abc has no responsibility to you or to any third party for) any Content that you create, transmit or display while using the Services and for the consequences of your actions (including any loss or damage which Abc may suffer) by doing so.
8.5 귀하는, ‘서비스’를 이용하면서 귀하가 제작, 전송 또는 전시한 모든 ‘콘텐츠’와 그와 같은 귀하의 행위에 대한 결과(Abc가 입게 될 수 있는 모든 손해 및 손실 포함)에 대하여 전적인 책임을 부담(Abc는 귀하 또는 어떠한 제3자에 대하여도 책임을 부담하지 아니함)하는데 동의합니다.


검색결과는 18 건이고 총 272 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)