영어학습사전 Home
   

business as usual

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


In a more usual sense, perhaps, a practical man is a man occupied with
attaining certain ends that people consider important.
보다 평범한 의미에서 실용적인 남자는 사람들이 중요하다고 여기는 목표들을
달성하는데 몰두한다.
He must stick pretty close to the business of feeding and preserving life.
그는 먹고사는 일에 매우 집착한다.
Nourishment and shelter, money-making, maintaining respectability, and, if
possible, a family―these are the things that give its meaning to the
common word "practical."
식생활과 주거, 돈벌이, 체면유지, 가능하면 가정까지―이런 것들이 "실용적"이라는
말에 의미를 부여하는 것들이다.
An acute regard for such features of the scenery,
and the universe, as contribute or can be made to contribute to these ends,
and a systematic neglect of all other features, are the traits of mind
which this word popularly suggests.
이러한 목적에 기여하거나 기여할 수 있는 분야에 예리한 관심을 보이고
다른 것들은 철저하게 무시하는 것이 실용적이라는 단어가 일반적으로
암시하고 있는 특성이다.
And it is because of the vital importance of these things to almost all
people that the word "practical" is a eulogy, and is able to be so
scornful of the word "poetic."
이런 것들은 거의 모든 사람에게 매우 중요하기 때문에 "실용적"이라는 말은
찬사가 되고 "시적"이라는 말을 경멸할 수 있는 것이다.

SanCorp's lobbying efforts is why we lost the Watershed Bill.
샌 그룹 때문에 강 정비 법안이 통과하지 못했어
But they can also be a very powerful ally.
하지만 그들은 강한 동맹이 될 수 있어
Our message is "A fresh start."
저희 구호는 '새로운 시작'이에요
This makes you look like "Business as usual."
이건 '구태의연' 같잖아요
This is politics.
There are seized opportunities and missed opportunities.
이건 정치야
잡아야 할 기회가 있고 놓친 기회가 있어
Seize this one, Peter.
이 기회를 잡으라고, 피터

Defending a policy he once denounced as cuddling, Clinton
will have to explain his pursuit of increased cooperation
with Beijing. Television clips may remind Americans that
candidate Clinton criticized President George Bush for
signaling "that we would do business as usual with those who
murdered freedom in Tiananmen Square."
"I don't think this is a political gainer for the
president," said Andrew J. Nathan of Columbia University's
East Asian Institute. "In fact, China polic
has been a political loss-maker for all the presidents since
Tiananmen. But it's something that has to be managed in order
to manage our foreign policy."
▲ cuddle: 응석받아주다
▲ clip: TV나 영화의 한 장면
미국인들은 TV 화면을 보며 후보 시절 클린턴이 "천안문 사태 때
자유를 말살한 자들을 변함없이 대할 것"이라고 한데 대해 조지
부시 당시 대통령을 비난하던 모습을 떠올리게 될 지 모른다.
"이게 대통령 자신에 정치적으로 도움이 될 거로 보진 않는다"고
콜럼비아 대학 동아시아 연구소의 앤드류 J. 네이탄씨는 말한다.
"사실 대중국 정책은 천안문 사태 이래 모든 대통령에게
정치적으로 손해만 끼쳤다. 그러나 우리 대외정책을 운영하기
위해서는 반드시 다뤄야할 문제이기도 하다."

호텔신라는 지난 2일부터 임시 휴업 중이던 신라면세점 서울점과 제주점이 오는 7일부터 정상 영업을 재개한다고 5일 밝혔다.
Hotel Shilla announced on the 5th that the Shilla Duty-Free Seoul branch and the Jeju branch, which had been temporarily closed from the 2nd, will resume normal business as usual from the upcoming 7th.

계속되는 기자회견. 바비는 하원의원 페이지를 동원해 아만다의 발
언을 묵살해 버린다.
Amanda: The name is Amanda Givens, and as I said, Mr.Bishop.
(저는 아만다 기븐즈입니다. 그리고 제가 말씀드린 바와 같이, 비숍 씨.)
WE HAVE IT ON A VERY RELIABLE SOURCE.
(우리는 그것을 아주 믿을 만한 정보통으로부터 들었습니다.)
Bobby : Congressman Page...
(페이지 하원의원님..)
(페이지 하원의원이 기자회견장에 모습을 드러낸다.)
WOULD YOU CARE TO ADDRESS THIS RUMOR?
(이 소문에 대해 한 말씀 해 주시겠습니까?)
Page : I'll be very happy to address and um... terminate it.
(저는 매우 기쁘게 그 점에 대해 언급하여 음.. (그 소문을) 종결시키겠습니다.)
Thank you, Bobby.
(고맙네, 바비.)
I have just come from the President of the United States
.. and he has assured me...
(저는 방금 미합중국 대통령을 만나고 오는 길 입니다. 그리
고 각하께서는 제게 확신을 시켜 주셨습니다..)
.. that despite small differences between us...
(우리 사이의 미미한 의견 차이에도 불구하고..)
.. that from here on out it will be...
(이제부터는 지금까지처럼 아무런)
.. business as usual.
(변화가 없을 것이라고 말입니다.)


검색결과는 5 건이고 총 86 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)