영어학습사전 Home
   

busan

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


서울에서 부산까지 초특급이면 세 시간밖에 안 걸릴 것입니다.
By super express it will take you only three hours to go from Seoul to Busan.

그는 지금쯤 부산에 도착해 있을 것이 틀림없다.
He must have arrived at Busan by this time.

나는 전에 부산에 살고 있었으나 지금은 서울에 살고 있다.
I used to live in Busan, but now I am living in Seoul.

저는 모레 오전 8시 25분 열차로 부산으로 떠납니다.
I am leaving for Busan by the 8.25 a.m. train the day after tomorrow.

내가 타는 기차는 9시에 떠나서 부산에는 2시경에 도착한다.
My train starts at nine, arriving in Busan at about two.

귀사가 주문한 제품은 5월 16일 부산을 출항하는 세종호에 선적되었습니다.
The goods you ordered are shipped by the "Sejong" which is scheduled to leave Busan on May 16.

However, imagine phoning the station and asking when the next train to Busan is leaving.
그러나, 역에 전화를 걸어 부산행 다음 열차가 언제 출발하는지를 물어본다고 생각해 보자.

[위키] 부산광역시 Busan

[위키] 부산 아이파크 Busan IPark

[위키] 부산국제영화제 Busan International Film Festival

[위키] 부산아시아드주경기장 Busan Asiad Main Stadium

[위키] 롯데타운타워 Busan Lotte Town Tower

[百] 부산성베네딕도수녀회 Olivetan Benedictine Sisters of Busan

[百] 부산선언 (釜山宣言) 13th APEC Economic Leader's Meeting Busan Declaration

[百] 부산로드맵 (釜山─) Busan road map

[百] 부산체신청 (釜山遞信廳) Busan Regional Communications Office

[百] 부산지방경찰청 (釜山地方警察廳) Busan Metropolitan Police Agency

[百] 부산고등검찰청 (釜山高等檢察廳) Busan High Public Prosecutor's Office

[百] 부산지방검찰청 (釜山地方檢察廳) Busan District Public Prosecutor's Office

[百] 부산지방병무청 (釜山地方兵務廳) Busan Regional Military Manpower Administration

[百] 부산울산지방중소기업청 (釜山蔚山地方中小企業廳) Busan & Ulsan Small & Medium Business Administration

[百] 부산지방노동청 (釜山地方勞動廳) Busan Regional Ministry of Republic of Korea

[百] 부산지방해양항만청 (釜山地方海洋港灣廳) Busan Regional Maritime Affairs & Port Office

[百] 부산지방국세청 (釜山地方國稅廳) Busan Regional Tax Office

[百] 부산일보 (釜山日報) The Busan Ilbo

[百] 부산 MBC (釜山文化放送) Busan Munhwa Broadcasting Corporation

[百] 부산국제영화제 (釜山國際映畵祭) Busan International Film Festival

[百] 부산아시아드주경기장 (釜山─主競技場) Main Stadium of Busan Asiad

[百] 부산 KTF 매직윙스 (釜山─) Busan KTF Magic Wings

[百] 부산 아이파크 (釜山─) Busan I'PARK

[百] 부산비엔날레 (釜山─) Busan Biennale

[百] 해맞이부산축제 The New Year Festival, Busan

[百] 부산국제음악제 (釜山國際音樂祭) Busan Music Festival

[百] 부산바다축제 (釜山─祝祭) Busan Sea Festival

[百] 부산자갈치축제 (釜山─祝祭) Busan Jagalchi Festival

[百] 부산디지털대학교 (釜山─大學校) Busan Digital University

[百] 부산아시아단편영화제 (釜山─斷篇映畵祭) Busan Asian Short Film Festival

[百] 부산상공회의소 (釜山商工會議所) Busan Chamber of Commerce and Industry

[百] 부산광역시 (釜山廣域市) Busan

[百] 부산동 (釜山洞) Busan-dong

[百] 부산리 (婦山里) Busan-ri

[百] 부산리 (富山里) Busan-ri

[百] 부산리 (富山里) Busan-ri

[百] 부산리 (富産里) Busan-ri

[百] 부산면 (夫山面) Busan-myeon

[百] 국립부산검역소 (國立釜山檢疫所) Busan National Quarantine Station

[百] 부산세관 (釜山稅關) Busan Customs

[百] 부산지방국토관리청 (釜山地方國土管理廳) Busan Regional Construction and Management Administration

[百] 부산고등법원 (釜山高等法院) Busan High Court

[百] 부산지방법원 (釜山地方法院) Busan District Court

[百] 부산광역시교육청 (釜山廣域市敎育廳) Busan Metropolitan City Office of Education

[百] 부산원예시험장 (釜山園藝試驗場) Busan Horticultural Experiment Station

[百] 부산교통공사 (釜山交通公社) Busan Transportation Corporation

[百] 부산지방항공청 (釜山地方航空廳) Busan Regional Aviation Administration

[百] 부산방직공업(주) Busan Textile Co.,Ltd.

[百] 부산산업(주) Busan Industry Co.,Ltd.

[百] 부산초등학교 (夫山初等學校) Busan Elementary School

[百] 부산구화학교 (釜山口話學校) Busan Kuhwa School

[百] 부산교육대학교부설초등학교 (釜山敎育大學校附設初等學校) The Attachment Elementary School of Busan National University of Education

[百] 부산동성초등학교 (釜山東成初等學校) Busan Dongsung Elementary School

[百] 부산신촌초등학교 (釜山新村初等學校) Busan Shinchon Elementary School

[百] 부산양덕초등학교 (釜山陽德初等學校) Busan Yangduk Elementary School

[百] 부산중학교 (釜山中學校) Busan Middle School

[百] 부산내성중학교 (釜山萊城中學校) Busan Naesung Middle School

[百] 부산충렬중학교 (釜山忠烈中學校) Busan Choongryul Middle School

[百] 부산국제중학교 (釜山國際中學校) Busan International Middle School

[百] 부산이사벨중학교 Busan Isabel Middle School

[百] 부산학장중학교 (釜山鶴章中學校) Busan Hakjang Middle School

[百] 부산여자중학교 (釜山女子中學校) Busan Girls’Middle School

[百] 부산중앙여자중학교 (釜山中央女子中學校) Busan Jungang Girls’Middle School

[百] 부산영선중학교 (釜山瀛仙中學校) Busan Yeongseon Middle School

[百] 부산해운대여자중학교 (釜山海雲臺女子中學校) Busan Haeundae Girls' Middle School

[百] 부산대학교 사범대학 부설고등학교 (釜山大學校師範大學附設高等學校) Busan National University High School

[百] 부산해사고등학교 (釜山海事高等學校) Busan Maritime High School

[百] 부산국제고등학교 (釜山國際高等學校) Busan International High School

[百] 부산남고등학교 (釜山南高等學校) Busan Nam High School

[百] 부산동여자고등학교 (釜山東女子高等學校) Busan Dong Girls’High School

[百] 부산체육고등학교 (釜山體育高等學校) Busan Physical Education High School

[百] 부산디지털고등학교 Busan Digital High School

[百] 부산동성고등학교 (釜山東成高等學校) Busan Dongsung High School

[百] 부산동고등학교 (釜山東高等學校) Busan Dong High School

[百] 부산예술고등학교 (釜山藝術高等學校) Busan High School Of Art

[百] 부산외국어고등학교 (釜山外國語高等學校) Busan Foreign Language High School

[百] 부산남일고등학교 (釜山南一高等學校) Busan Namil High School

[百] 부산정보과학고등학교 (釜山情報科學高等學校) Busan Information Science High School

[百] 부산산업과학고등학교 (釜山産業科學高等學校) Busan Industrial Science High School

[百] 부산국제외국어고등학교 (釜山國際外國語 高等學校) Busan International Foreign Language High School

[百] 부산관광고등학교 (釜山觀光高等學校) Busan Tourism High School

[百] 부산영상예술고등학교 (釜山映像藝術高等學校) Busan Visual Arts High School

[百] 부산고등학교 (釜山高等學校) Busan High School

[百] 부산중앙여자고등학교 (釜山中央女子高等學校) Busan Jungang Girls' High School

[百] 부산기계공업고등학교 (釜山機械工業高等學校) Busan National Mechanical Technical High School

[百] 부산공업고등학교 (釜山工業高等學校) Busan Technical High School

[百] 부산자동차고등학교 (釜山自動車高等學校) Busan Automobile High School

[百] 부산전자공업고등학교 (釜山電子工業高等學校) Busan Electronic Technical High School

[百] 부산백양고등학교 (釜山情報女子高等學校) Busan Baekyang High School

[百] 부산에너지과학고등학교 Busan Energy Science High School

[百] 부산마케팅고등학교 Busan Marketing High School

[百] 부산여자상업고등학교 (釜山女子商業高等學校) Busan Girls' Commercial High School

[百] 부산정보관광고등학교 (釜山情報觀光高等學校) Busan Information Tourism High School

[百] 부산디자인고등학교 Busan Design High School

[百] 한국폴리텍7대학 부산캠퍼스 Busan Campus Of Korea Polytechnic Ⅶ

[百] 부산경상대학 (釜山經商大學) Busan Kyungsang College

[百] 부산예술대학 (釜山藝術大學) Busan Arts College

[百] 부산정보대학 (釜山情報大學) Busan Info-Tech College

[百] 부산장신대학교 (釜山長神大學校) Busan Presbyterian University

[百] 부산교육대학교 (釜山敎育大學校) Busan National University of Education

[百] 부산배화학교 (釜山培花學校) Busan Baehwa School

[百] 부산경호고등학교 (釜山警護高等學校) Busan Guard of High School

[百] 부산국제모터쇼 Busan International Motor Show

[百] 부산대학교 박물관 (釜山大學校博物館) Museum Busan National University

[百] 부산광역시립박물관 (釜山廣域市立博物館) Busan Metropolitan City Museum

[百] 세관박물관 (稅關博物館) Busan Customs Museum

[百] 부산 아쿠아리움 Busan Aquarium

[百d] 부산공업고등학교 [ 釜山工業高等學校, Busan Technical High School ]

[百d] 부산과학고등학교 [ 釜山科學高等學校, Busan Science Academy ]

[百d] 부산여자고등학교 [ 釜山女子高等學校, Busan Girls' High School ]

[百d] 부산고등학교 [ 釜山高等學校, Busan High School ]

중요 사업 기반인 부산·울산·경남 지역의 자동차 경기가 회복된 영향도 컸다는 분석이다.
Analysts say that the recovery of the auto industry in Busan, Ulsan and South Gyeongsang Province, which are the foundation of important businesses, was also largely attributed to the recovery.

부산시는 시민 생활과 밀접한 관련이 있는 내용을 중점적으로 정리한 '2020년 달라지는 7대 분야 74개 제도와 시책'을 30일 발표했다.
The city of Busan announced '74 systems and initiatives in seven major areas that will change in 2020' on the 30th which focus on contents closely related to civic life.

이런 역사적인 배경은 부산이 금융중심지로 지정된 것과 무관하지 않다고 할 수 있다.
This historical background is said to have something to do with Busan being designated as a financial hub.

부산·울산·경남 등 동남권 지역 강소기업이 최근 수년간 매출액은 늘었지만 영업이익률이 하락하는 등 수익성은 둔화된 것으로 나타났다.
Hidden champions in southeastern regions such as Busan, Ulsan, and South Gyeongsang Province have seen their sales increase in recent years, but their profitability has slowed down, with their operating profit ratio falling.

점포 수는 서울이 1만 455곳으로 1위를 차지했고 전남, 부산, 제주 등이 뒤를 이었다.
Seoul topped the list with 10,455 stores and Jeonnam, Busan and Jeju followed.

BNK부산은행이 새해를 맞아 금연을 목표로 하는 고객에게 건강과 금리혜택을 주는 건강 테마 상품을 리뉴얼한 '담뱃값 적금'을 출시했다.
BNK Busan Bank has launched a renewed "tobacco price savings" for health-themed products that give health and interest rate benefits to customers who aim to quit smoking in the new year.

한 선박 수리 조합은 부산항을 이용하는 선박 중 70%를 차지하는 러시아 배들이 3월부터 부산항 입항을 거부하면서 실적 타격이 크다.
A ship repair association has been hit hard as Russian ships, which account for 70% of the ships using the port of Busan, are refusing to enter the port of Busan from March.

부산은 여전히 공급 물량이 많아 시장 가격을 받쳐줄 동력이 크지 않다는 분석이다.
It is analyzed that Busan still has a large quantity of supplies, so there is not much power to support market prices.

조정대상지역 해제 이후 단기 과열 양상을 띠던 부산 주택시장이 가격 조정을 받기 시작한 데다 코로나19 사태가 겹치면서 매수 심리가 많이 위축된 때문으로 분석된다.
Analysts say that the Busan housing market, which has been overheated for a short period of time since the lifting of the adjustment targeted area, has begun to be adjusted and that buying sentiment has shrunk a lot due to the overlap of the Covid-19 situation.

본사가 있는 서울 외에도 부산과 대구 등 3곳에 퓨처리더십센터를 개관했다.
In addition to Seoul, where the headquarters are located, Future Leadership Centers have been opened in 3 cities such as Busan and Daegu.

부산에선 건설자재 업체 미륭레미콘이 소상공인 20여명이 입주한 중구·동래구 회사 건물 임대료를 50% 내리기로 했다.
In Busan, Miryung Remicon, a building materials company, has decided to cut 50% of rents for companies in Jung-gu and Dongnae-gu in which about 20 small business owners have moved.

부산 공항 근처 정비창의 출퇴근 버스 관련 민원도 조 회장이 직접 온라인 소통방에서 직원들의 불만을 접한 후 복잡한 문제 해결을 위해 전산 부서까지 동원해 해결책을 마련하기도 했다.
After Chairman Cho heard complaints from employees in an online communication room about commuting buses near Busan Airport, he even mobilized computer departments to come up with solutions to solve complicated problems.

예탁결제원은 제24차 ACG 총회 개최 때 금융중심지로서 부산을 홍보하고, 아시아·태평양지역 관련 기관과 협력 네트워크를 공고히 해 금융 한류가 확산되는 계기가 되게 할 방침이다.
When the 24th ACG General Assembly is held, the Korea Securities Depository will promote Busan as a financial hub and strengthen its cooperative network with related agencies in the Asia-Pacific region to serve as an opportunity for the spread of the financial Hallyu.

부산은행과 경남은행은 오픈뱅킹 서비스 출시를 기념해 한시적으로 진행한 타행이체 수수료 면제 서비스의 기한을 없애 오픈뱅킹 가입고객이 모든 은행 계좌의 이체거래를 수수료 없이 자유롭게 거래할 수 있도록 했다.
In commemoration of the launch of the open banking service, Busan Bank and Kyongnam Bank removed the deadline for the temporary exemption of other bank transfer fees, allowing open banking customers to freely trade transfer transactions of all bank accounts without fees.

부산 증권박물관은 2014년 건립 계획 발표 이후 5년의 준비과정을 거쳐 '증권이 만든 세상'이라는 주제로 세계 최초의 주식회사인 네덜란드 동인도회사 주권을 비롯해 다양한 국내외 증권을 스토리텔링 기법으로 전시하고 있다.
After five years of preparation since the announcement of the construction plan in 2014, the Busan Securities Museum has displayed a variety of domestic and foreign securities with storytelling techniques, including the sovereignty of the Netherlands East India Company, the world's first corporation under the theme of "The World Created by Securities."

이번 협약보증을 통해 보증서담보대출을 원하는 고객은 재단을 직접 방문하지 않고도 부산은행 영업점에서 보증상담과 대출신청이 가능해 더욱 편리하게 자금지원을 받을 수 있다.
Through this agreement guarantee, customers who want to guarantee mortgage loans can receive guarantee counseling and loan applications at Busan Bank branches without visiting the foundation in person, making it more convenient.

가입 지역을 살펴보면 경기, 서울, 인천 등 수도권의 가입 비중이 50% 이상으로 높았고 다음으로 부산, 경남 순이었다.
Looking at the subscription areas, the proportion of subscriptions to the Seoul metropolitan area, including Gyeonggi, Seoul and Incheon, was higher than 50%, followed by Busan and Gyeongnam.

우리은행이 부산 BNK센터에서 열린 하나 2019∼2020 여자프로농구 BNK와의 원정경기에서 61-57로 역전승을 거뒀다.
Woori Bank came from behind to win 61-57 in an away game against BNK in the 2019-2020 Women's Professional Basketball held at the BNK Center in Busan.

한국에서 한·아세안 정상들과 주요 기업인들이 한자리에 모이기는 2014년 부산에서 개최된 제2차 한·아세안 CEO 서밋 이후 5년 만이다.
It is the first time in 5 years that Korea and ASEAN leaders and major businessmen will gather in one place since the 2nd Korea and ASEAN CEO Summit held in Busan in 2014.

부산 지역에 영업 기반을 둔 시중은행들이 기존대출 만기연장, 할부상환금 납입 유예 등 신종 코로나19 극복을 위한 금융 지원에 나서고 있다.
Commercial banks based in the Busan area are providing financial support to overcome the COVID-19, including extending the maturity of existing loans and delaying payment of installment payments.

그해 1월 17일 지방은행 설치를 검토한다는 정부 발표 직후 대구은행과 부산은행이 보름 간격으로 설립됐다.
Shortly after the government announced on January 17 that it would consider setting up local banks, Daegu Bank and Busan Bank were established within 15 days of each other.

소상공인 자수성가 특별자금은 부산시가 금리를 지원하고 재단이 신용보증을 통해 대출을 해주는 상품으로 지역경제 부양을 위한 부산시 7대 전략산업, 일자리 창출기업, 제로페이·동백전 가맹업체에 우선 지원한다.
The special fund for self-made small business owners is a product where the Busan Metropolitan Government supports interest rates and the foundation provides loans through credit guarantees, and will first provide support to Busan's seven major strategic industries, job creation companies, and Zero Pay and Dongbaekjeon affiliates to boost the local economy.

부산 유일의 동물테마파크 '삼정더파크'가 2020년 경자년 새해를 맞아 특별한 이벤트를 진행한다.
Busan's only animal theme park, Samjung The Park, will hold a special event to mark the New Year's Day in 2020.

BNK부산은행이 28일 본점에서 대한적십자사 부산지사에 5,000만원 특별성금 전달식을 열었다.
BNK Busan Bank held a special donation ceremony of 50 million won at its headquarters on the 28th at the Busan branch of the Korean Red Cross.

오는 12일에는 부산은행 이동점포가 부산 프리미엄 아울렛을 찾아가 추석맞이 신권교환서비스를 실시할 예정이다.
On the 12th, Busan Bank's mobile store will visit Busan Premium Outlet to provide a new currency exchange service for Chuseok.

손자회사인 아시아나항공이 증손회사인 에어부산·에어서울의 지분을 100% 보유해야 한다는 의미다.
This means that Asiana Airlines, a grandson company, should hold 100% of its great-grandson companies, Air Busan and Air Seoul.

부산시는 '동백전'의 이용 활성화와 최근 신종 코로나 바이러스 확산으로 침체 우려가 있는 지역소상공인과 전통시장의 매출액 증대를 위하여 캐시백 10% 지급기간을 2월 29일까지 연장한다고 밝혔다.
The Busan Metropolitan Government said it will extend the 10-percent cashback payment period to Feb. 29 to boost the use of "Dongbaekjeon" and increase sales of local small business owners and traditional markets that are feared to suffer a slump due to the recent spread of the COVID-19.

BNK부산은행과 BNK경남은행이 오는 4월 1일부터 실시하는 '중소기업 유동성 지원 프로그램'은 신규 대출지원, 대출이자 유예 등 중소기업 및 소상공인을 위한 금융지원 방안을 패키지 형태로 구성했다.
The Small- and Medium Business Liquidity Support Program, which will be implemented by BNK Busan Bank and BNK Kyongnam Bank from April 1st, consists of a measure package to provide financial support for small- and medium-sized enterprises and small business owners, including new loan support and deferring loan interest.

그러나 부산시가 특구로 결정된 덕분에 이 두가지 규정에 대해 규제예외를 받을 수 있다는게 BNK부산은행의 해석이다.
However, BNK Busan Bank interprets that the Busan Metropolitan Government can be exempted from regulations on these two regulations thanks to the decision designated Busan as a special zone.

부산은행 관계자는 "영업점 상담 절차가 더욱 편리해질 것"이라고 말했다.
An official from Busan Bank said, "The branch consultation process will be more convenient."

부산 대표 제조기업인 화승그룹이 경영참여형 사모펀드(PEF)부터 스타트업까지 투자 영역을 확대하고 있다.
Hwaseung Group, a leading manufacturing company in Busan, is expanding its investment area from PEFs to startups.

문제는 에어부산 지분 추가 매입을 위해서는 막대한 비용이 소요된다는 점이다.
The problem is that it costs a huge amount of money to buy an additional stake in Air Busan.

BNK부산은행이 31일 본점에서 전국공공노동조합연맹 부산지역본부와 '주거래 은행 업무 협약'을 체결했다.
BNK Busan Bank signed a "main banking business agreement" with the Busan regional headquarters of the Federation of Korean Public Trade Unions at its headquarters on the 31st.

코로나 19로 침체한 지역경제를 활성화하겠다며 6월 말까지 캐시백 한도 100만원, 캐시백 요율 10%를 유지하겠다던 부산시가 한도 50만원, 캐시백 요율 6%로 낮추기로 했다.
Busan, which has declared that it will maintain a cashback limit of 1 million won and a cashback rate of 10% by the end of June to revitalize the local economy that has stagnated with COVID-19, has decided to lower the limit to 500,000 won and the cashback rate to 6%.

민영남 부산은행 정보보호최고책임자는 "창의적인 아이디어를 가진 참가자들의 많은 참여를 바란다"며 "이번 공모가 부산은행의 정보보안을 비롯해 금융권 전체에 큰 도움이 될 거라 기대한다"고 말했다.
"We hope that many participants with creative ideas will participate," said Min Young-nam, the chief information security officer at Busan Bank, and added, "We expect the public offering to be of great help to the entire financial sector, including information security at Busan Bank."

개소식에는 오거돈 부산시장, 은성수 금융위원장, 김지완 BNK금융그룹 회장 등 금융 및 핀테크 관련 종사자 100여 명이 참석했다.
About 100 financial and fintech-related workers, including Busan Mayor Oh Keo-don, Financial Services Commission Chairman Eun Sung-soo and BNK Financial Group Chairman Kim Ji-wan, attended the opening ceremony.

부산은행은 잔고 소진 상황에서도 계속해서 밀려드는 대출 신청들을 신용보증기금의 다른 협약보증대출 상품들로 연계해주는 등 코로나 특별 대출이 아니더라도 여전히 금융지원 기회가 남아있다며 다급한 자영업자들의 등을 다독이고 있다.
Busan Bank is encouraging the urgent self-employed, saying that even if it is not a special loan owing to COVID-19, there are still opportunities for financial support, such as linking the loan applications that continue to flow in even when the balance is exhausted to other agreement guarantee loans from the Korea Credit Guarantee Fund.

저비용항공사(LCC) 에어서울, 에어부산과 아시아나IDT 등 6개 자회사까지 '통매각'하는 것이 원칙인 만큼 최종 인수 가격은 2조원 안팎까지 늘어날 수 있다는 관측이다.
It is observed that the final acquisition price could increase to around 2 trillion won as the principle is to "fully sell" 6 subsidiaries, including the Low-Cost Carrier (LCC) Air Seoul, Air Busan, and Asiana IDT.

예보가 채권을 인수한 부산저축은행은 앞서 캄코시티 사업에 모두 2,300억여원을 투자했는데, 예보가 월드시티 측에 받아야 할 돈은 지연이자 등을 더해 모두 6,500억원에 달한다.
Busan Savings Bank, whose forecast acquired bonds, previously invested some 230 billion won in the Camko City project, with the forecast amounting to 650 billion won including the delayed interest.

부산의 대표적인 향토기업인 동원개발이 이웃돕기 성금 2억원을 쾌척했다.
Dongwon Development Co., a leading local company in Busan, has donated 200 million won to help its neighbors.

부산시의회가 은행 간 공개경쟁을 통해 재정운영 안정성과 투명성을 높이겠다며 "부산시 금고 지정과 운영 조례안"을 통과시킨 것과 관련해 지역 NGO들이 우려를 표명하고 나섰다.
Local NGO has expressed concern over the Busan City Council's passage of an ordinance on the designation and operation of vaults in Busan, saying it will enhance financial stability and transparency through open competition between banks.

부산동 오산시티자이1단지를 비롯해 내삼미동 세교신도시호반베르디움, 금암동 금암마을6단지휴먼시아데시앙 등이 400만∼1500만원 올랐다.
Osan City Xi 1 Complex in Busan-dong, Segyo New Town Hoban Verdium in Naesammi-dong, and Geumam Village 6 Complex Humansia Desian in Geumam-dong rose 4 million won to 15 million won.

이 행사는 예탁결제원이 부산시·창업유관기관과 함께 추진 중인 증권형 크라우드펀딩 실전 프로그램의 최종 단계로 업계 관계자 및 일반투자자 등 약 150명이 참석했다.
The event was the final stage of the securities-type crowdfunding practice program being pursued by the Korea Securities Depository along with Busan City and start-up-related institutions, and about 150 people, including industry officials and general investors, attended the event.

아시아나항공 자회사인 에어부산의 시가총액만 따져도 이 정도 가치는 충분하다는 게 금호 측의 주장이다.
Kumho claims that the market capitalization of Air Busan, a subsidiary of Asiana Airlines, is worth this much.

금융의 사회적 책임이 갈수록 강조되는 가운데 국내 금융기관 중에서 가장 먼저 사회공헌사업 전담부서를 만든 곳은 바로 부산은행이다.
While the social responsibility of finance is emphasized as time goes by, Busan Bank is the first Korean financial institution to create a department dedicated to social contribution projects.

부산항만공사(BPA)는 최근 남기찬 사장과 박호철 글로벌사업단장 등이 인도의 최대 민간 터미널운영사인 아다니 포트 본사를 방문, 인도의 항만·물류시장 진출을 위한 구체적인 협력과 투자방안에 대해 논의했다고 26일 밝혔다.
The Busan Port Authority announced on the 26th that President Nam Ki-chan and Park Ho-chul, head of the Global Business Group, recently visited the headquarters of Adani Port, India's largest private terminal operator, to discuss specific cooperation and investment measures for India's entry into the port and logistics market.

부산에 본사를 둔 동남권 대표 건설사인 동원개발이 지난해 부동산 경기침체에도 돋보이는 당기순이익을 기록한 것으로 나타났다.
It was turned out that Dongwon Development Co., Ltd., a leading construction company in the southeastern part of the country headquartered in Busan, posted a net profit last year, which stood out despite the real estate recession.

부산에서 20번째 부부 아너소사이어티로 가입한 신진희 국제식품정육백화점 사장이 남편 정창교 회장, 신정택 부산사회복지공동모금회 회장과 포즈를 취하고 있다.
Shin Jin-hee, president of the International Food and Meat Department Store, who joined the 20th couple Honor Society in Busan, is posing with her husband president Chung Chang-kyo and Shin Jung-taek, chairman of the Busan Community Chest of Korea.

에어부산이 유일하게 사옥을 부동산 자산으로 보유하고 있으나 이미 이를 담보로 자금을 대출해 부품을 구입한 상태다.
Air Busan is the only company that owns the office building as a real estate asset, but it has already borrowed funds as collateral to purchase parts.

법원은 1, 2심에서 부산저축은행이 파산한 탓에 캄코시티에 자금 조달이 제대로 이뤄지지 않아 사업에 차질을 빚게 됐다는 이씨 측의 손을 들어줬다.
In the 1st and 2nd trials, the court ruled in favor of Lee that the failure of Busan Savings Bank to raise funds to Kamco City caused disruptions to the business.

부산시는 6일 해양진흥공사, 한국거래소, 예탁결제원, 자산관리공사, 주택금융공사, BNK부산은행, 기술보증기금 등이 참여하는 부산국제금융진흥원 설립안을 마련했다고 밝혔다.
The Busan Metropolitan Government said on the 6th that it has prepared a plan to establish the Busan International Finance Promotion Agency, which includes the Korea Maritime Promotion Agency, the Korea Exchange, the Korea Securities Depository, the Korea Asset Management Corporation, the Korea Housing Finance Corporation, BNK Busan Bank and the Korea Technology Finance Corporation.

BNK부산은행이 지난해 'BNK행복한아파트통장'을 통해 적립한 아파트 발전기금 3억800여만 원을 909개 아파트 관리사무소에 전달했다.
BNK Busan Bank delivered some 380 million won in apartment development funds set aside through the 'BNK Happy Apartment Account' last year to 909 apartment management offices.

지난해 11월 부산 전 지역이 조정대상지역에서 벗어나며 단기간 가격이 치솟았지만, 일부 단지 중심으로 가격이 되돌아가는 모습이다.
Prices soared for a short period in November last year as all parts of Busan moved out of the adjustment target area, but prices seem to be returning to some complexes.

월드시티 지분은 LMW 및 계열사가 40%, 부산저축은행 및 계열사가 60%를 갖고 있다.
World City shares are 40% owned by LMW and its affiliates, and 60% by Busan Savings Bank and its affiliates.

이어 이재민 해양금융대학원 교수의 사회로 이유태 금융중심지혁신포럼 회장, 정옥균 부산시 서비스금융과장, 안병철 BNK부산은행 해양금융부장, 류재상 한국무역보험공사 컨테이너팀장 등이 부산의 해양금융 발전을 위해 토론을 펼친다.
Lee Jai-min, a professor at the Graduate School of Maritime Finance, will then hold discussions on the development of marine finance in Busan, with Lee Yoo-tae, chairman of the Financial Innovation Hub Forum, Chung Ok-kyun, head of the Busan Metropolitan Government's service finance division, Ahn Byung-chul, head of BNK Busan Bank's maritime finance department, and Ryu Jae-sang, head of the container team at the Korea Trade Insurance Corporation.

참가자는 BNK금융이 계열사인 부산은행과 경남은행이 벌이는 이체 수수료 면제 제도를 알리는 영상을 2분 이내 분량으로 제작, 제출하면 된다.
Participants need to produce and submit a video that promotes the account-transfer fee exemption system that is run by Busan Bank and Kyongnam Ban, BNK Financial Group's affiliates, in less than two minutes.

지방은행 중 레벨4 등급을 받은 은행은 부산은행이 유일하다.
Busan Bank is the only local bank to receive the level 4 rating.

방문규 수출입은행장이 25일 수은 부산지점을 방문해 직원들과 함께 여신지원을 위한 전산프로세스를 직접 체험해보고 있다.
Bang Moon-kyu, president of the Export-Import Bank of Korea, visits the Export-Import Bank of Korea's Busan branch on the 25th to experience the computer process for credit support with employees.

특히 알짜 기업인 에어부산에 대한 시장 수요가 클 것으로 보인다.
In particular, market demand for Air Busan, a prime company, is expected to be high.

부산에는 537개 업체가 있으며, 이 중 200곳 정도가 신청 기준에 부합하는 것으로 파악된다.
There are 537 companies in Busan, and about 200 of them meet the application criteria.

코로나19 확산으로 청년 고용 불안정이 심화하자 부산시는 당초 5월 지급 예정이던 부산 청년 파이팅 3종 세트를 4월로 지급 시기를 한 달 앞당겼다고 24일 밝혔다.
As youth employment instability intensified with the spread of COVID-19, the Busan Metropolitan Government announced on the 24th that it has pushed up the payment period by a month to April for the youth fighting 3 sets in Busan, which were originally scheduled to be paid in May.

에어부산은 지난해 6월 테티스 2호와 플루토 FI D-1호의 자펀드에 약 200억원을 투자했는데 대부분이 평가 손실로 잡혀 있는 것으로 알려졌다.
Air Busan invested about 20 billion won in Tetis 2 and Pluto FI D-1's baby funds in June last year, most of which are reportedly held as a loss of evaluation.

부산의 누적 환자 144명 가운데 입원 환자는 6명이다.
Of the 144 cumulative patients in Busan, 6 are hospitalized.

A씨는 지난달 30일 오후 4시30분쯤 부산 지하철 3호선 전동차 안에서 갑자기 기침하며 "나는 우한에서 왔다" "폐렴이다" "모두 내게서 떨어져라" 등의 발언을 했다.
About 4:30 p.m. on the 30th of last month, Mr. A suddenly coughed in the train of Busan Subway Line 3 and spoke such as "I'm from Wuhan," "I'm pneumonia," and "All away from me."

이에따라 이날 오전 10시 기준 부산 확진자는 60명으로 늘어났다.
Accordingly, the number of confirmed patients in Busan increased to 60 as of 10 a.m. that day.

B씨는 21일 해운대구 보건소 선별진료소를 찾아 검사의뢰하고 귀가했다가 22일 오후 6시45분쯤 양성 판정에 따라 부산대학교병원으로 이송했다.
Mr. B visited a selective screening clinic at a public health center in Haeundae-gu on the 21st, asked for an inspection, and returned home at 6:45 p.m. on the 22nd before being transferred to Busan National University Hospital following a positive test.

부산에서 집단 발병한 A형 간염 환자가 일주일 사이 3배나 늘면서 보건당국이 긴장하고 있다.
Health authorities are tense as the number of hepatitis A patients, who have mass-infected in Busan, tripled in a week.

B 씨는 지난 1일 인천공항으로 입국해 자가격리 앱을 깔고 KTX 해외 입국자 전용칸을 이용해 부산 자택에 도착했다.
B arrived at Incheon Airport on the 1st, installed a self-isolation app, and arrived at his home in Busan by dedicated carriages on KTX for overseas entrants.

부산시와 국가수리과학연구소는 1일 부산대병원 융합의학연구동 메디컬ICT융합센터에 '부산 의료수학센터'를 개소했다.
On the 1st, Busan and the National Institute of Mathematical Sciences opened the "Busan Medical Mathematics Center" in the Medical ICT Convergence Center in the Convergence Medicine Research Building of Pusan National University Hospital.

다는 내용을 포함한 대중교통 분야 코로나19 감염병 확산 예방 강화조치를 시행한다고 14일 밝혔다.
Busan announced on the 14th that it will implement measures to prevent the spread of COVID-19 in the public transportation field, including that if air conditioners are operated while running city/town buses, windows must be opened and ventilated.

인천 5명, 충남과 경북 각각 2명, 부산과 제주 각각 1명씩 새 확진자가 발생했다.
There were five new confirmed patients in Incheon, two each in Chungcheongnam-do and Gyeongsangbuk-do, and one each in Busan and Jeju.

앞서 부산-3 확진자인 19세 여성은 2주 전 일본, 필리핀을 차례로 다녀온 뒤 대구를 방문한 뒤 증상이 발현돼 감염경로를 찾는데 어려움을 겪고 있다.
A 19-year-old woman, who is patient 3 in Busan, had symptoms after visiting Daegu 2 weeks ago after visiting Japan and the Philippines one after another, and it is difficult to find the infection route.

먼저 대구 요양병원에서 부산의료원으로 옮겨 입원 치료를 받는 확진자로부터 딸이 감염됐고 이후 딸과 밀접 접촉한 아버지가 2차 감염됐다는 것이다.
First, the daughter was infected by a confirmed patient who was transferred from a Daegu Nursing Hospital to a Busan Medical Center and was in hospital as an inpatient, and the father who had close contact with her later was secondary infected.

부산에서 마스크를 사려고 약국 앞에 줄을 서던 할머니들이 몸싸움을 벌이는가 하면 마스크를 달라고 난동을 부리는 등 마스크 구매 관련 소동이 잇따랐다.
In Busan, there were a series of disturbances related to the purchase of masks, such as old women, who were lining up in front of the pharmacy to buy masks, tussled each other and made a fuss for a mask.

부산시 관계자는 "온천교회를 방문하고 증상이 있는 시민은 선별진료소를 방문해 검사를 받아달라"고 당부했다.
An official from Busan-si urged, "Citizens with symptoms after visiting Oncheon Church should visit the screening clinic for examination."

부산의 2번째 사망자에 이어 3번째 사망자의 가족도 확진자로 마지막 길을 함께 하지 못해 주위를 안타깝게 하고 있다.
After the second deceased in Busan, one of the family members of the third deceased was denied a chance to say a final goodbye because the family members were also confirmed patients.

부산시는 의료수학 관련 공동연구와 첨단의료 기술개발을 위해 31일부터 국가수리과학연구소, 부산경제진흥원과 함께 부산지역 4개 대학병원 순회설명회를 개최한다고 밝혔다.
The city of Busan announced that it will hold a tour of four university hospitals in Busan with the National Institute of Mathematical Science and the Busan Economic Promotion Agency from the 31st for joint research related to medical mathematics and the development of advanced medical technology.

완치자는 부산 11번, 14번, 15번, 24번, 26번, 32번, 36번, 37번, 46번, 57번, 65번, 69번 등이다.
The recovered are 11th, 14th, 15th, 24th, 26th, 32nd, 36th, 37th, 46th, 57th, 65th, 69th patients in Busan.

부산교육청은 앞으로 추가적인 확진 환자 발생 등 상황 변동에 따라 부산시와 긴밀하게 공조해 대응해 나가기로 했다.
In the future, the Busan Office of Education decided to work closely with Busan-si to respond to changes in circumstances such as the occurrence of additional confirmed patients.

부산지역은 사흘째 추가 확진자가 나오지 않으면서 확진자 89명을 유지하고 있다.
Busan area has maintained 89 confirmed cases as no additional confirmed cases have been reported for three days.

부산 추가 확진자는 지난달 29일 8명에서 1일 2명,2일 3명,3일 3명,4일 오후 1시 기준 2명이 추가 감염돼 나흘째 소강상태를 이어갔다.
The number of additional COVID-19 patients in Busan last month, from eight on the 29th to two on the 1st, from three on the 2nd to three on the 3rd, and two additional patients as of 1 p.m. on the 4th, showed a momentary lull for four days.

한편 이날 부산진구 개금동 부산백병원도 의심환자 내원에 따라 응급실을 폐쇄했다.
Meanwhile, Inje University Busan Paik Hospital in Gaegeum-dong, Busanjin-gu, also closed the emergency room due to the visit of a suspected patient that day.

협약 체결식 이후에는 부산시, 부산경제진흥원과 함께 대학병원별 의료수학 확산 순회설명회를 개최한다.
After the agreement signing ceremony, a tour session of medical mathematics extensions at each university hospital will be held with Busan City and the Busan Economic Promotion Agency.

모 종합병원 팀장 A씨를 기소의견으로 검찰에 송치했다고 20일 밝혔다.
The Busanjin Police Department in Busan announced on the 20th that it had sent A, the manager of a general hospital in Busan, to the prosecution on charges of violating the Pharmaceutical Affairs Act.

그동안 확진자가 없었던 부산과 대전 등에서도 확진자가 나오면서 사실상 전국적에서 환자가 발생하고 있는 국면이다.
The number of patients is actually coming out nationwide in Busan and Daejeon, where there has been no confirmed COVID-19 case.

부산시는 20일 오후 온라인 정례브리핑을 통해 "부산의료원 간호사인 129번 환자는 방사선 소견상 2주 전인 지난 4일 전후로 감염력 생긴 것으로 보이며, 이후 가족 간의 접촉으로 아버지에게 전파된 것으로 추정된다"고 밝혔다.
The Busan Metropolitan City said in an online regular briefing in the afternoon of the 20th, "Patient 129, a nurse at the Busan Medical Center, appears to have developed infections around the 4th day, two weeks ago, and we estimated that it has been spread to her father through family contact."

그러나 지난 6일부터 20일까지 창원과 부산, 양산 등을 방문했지만 감염 경로는 결국 찾지 못했다.
However, he visited Changwon, Busan and Yangsan from the 6th to the 20th, but failed to find the infection route.

부산 4번째 환자인 22세 여성 B씨는 지난 18일 오후 7시 10분쯤 동대구터미널에서 시외버스편으로 부산 해운대로 이동했다.
B, a 22-year-old woman, the fourth patient in Busan, moved to Haeundae in Busan by intercity bus from Dongdaegu Terminal around 7:10 PM on the 18th.

부산시는 역학조사관을 급파해 두 사람에 대한 동선을 조사하고 신천지 대구교회 예배 방문 여부도 확인할 예정이다.
Busan-si will dispatch an epidemiologist to investigate the two men's routes and check whether they visit the Shincheonji Daegu church service.

부산경찰이 여성불안 취약장소를 대상으로 오는 8월 31일까지 특별방범활동을 추진한다고 16일 밝혔다.
Busan police announced on the 16th that they will carry out special crime prevention activities for women's vulnerable places until August 31.

부산에서 30대 임신부가 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받았다.
In Busan, a pregnant woman in her 30s was confirmed for COVID-19.

부산광역시와 질병관리본부는 21일 부산 내 2명의 확진 환자가 발생했다고 밝혔다.
The Busan Metropolitan Government and the Korea Centers for Disease Control and Prevention said two confirmed cases occurred in Busan on the 21st.

앞서 부산 아시아드 요양병원, 부천 하나요양병원 등 전국 각지의 요양병원에서 산발적으로 확진자들이 발생한 것도 이런 환경 때문이다.
Earlier, this environment is responsible for the sporadical appearance of confirmed patients in nursing hospitals nationwide such as Busan Asiad Nursing Hospital and Bucheon Hana Nursing Hospital.

부산·울산·경남의 경우 '공동 체제'를 가동하자는 논의도 이날 오전 중앙재난안전대책본부 회의에서 논의된 것으로 확인됐다.
In the case of Busan, Ulsan and South Gyeongsangnam-do, discussions on operating a "joint system" were also confirmed to have been discussed at a meeting of the Central Disaster and Safety Countermeasures Headquarters earlier in the day.

부산대 병원 비정규직 노동자들이 29일 만에 파업을 종료했다.
Non-regular workers at Busan National University Hospital ended the strike after 29 days.

부산연구원은 24일 BDI 정책포커스 '코로나19 극복을 위한 부산시 정책 대응 보고서'를 통해 이같이 밝혔다.
On the 24th, the Busan Institute announced this through the BDI Policy Focus "'Busan City Policy Response Report for Overcoming COVID-19".

대구·경북에서 신종 코로나바이러스감염증 확진자가 다수 발생한 가운데 부산지역 대학병원 응급실들이 줄줄이 폐쇄되자 시민들 사이에서 긴장하고 있다.
Amid a number of confirmed patients of a novel Coronavirus infection disease in Daegu and Gyeongsangbuk-do, emergency rooms at university hospitals in Busan have been closed one after another, causing tension among citizens.

신종 코로나바이러스 감염증이 서울과 부산에서도 동시다발적으로 확산되고 있다.
The COVID-19 incident is spreading simultaneously in Seoul and Busan.

앞서 손보협회 보험사기조사팀과 경찰은 강남 A안과와 부산 B안과에 대해 백내장 관련 보험사기를 적발하고 이들에 대해 의료법 위반 혐의로 구속영장을 신청한 바 있다.
Previously, the insurance fraud investigation team of the Korea Insurance Association and the police had sought arrest warrants for the A Eye Clinic in Gangnam-gu and B Eye Clinic in Busan on charges of violating the medical law after detecting cataract-related insurance frauds were detected.

보건당국은 이들을 국가지정 음압격리 병실이 있는 부산의료원으로 이송해 집중적으로 치료할 예정이다.
The health authorities plan to transfer them to the Busan Medical Center, which has a state-designated negative pressure quarantine room, for intensive treatment.

부산 경찰이 절도범을 호송 과정에서 놓치는 일이 발생했다.
Busan police missed the thief in the process of convoy.

부산에서는 60대 남녀 2명이 코로나19 추가 확진 판정을 받았다.
In Busan, a man and a woman in their 60s were additionally confirmed to have been infected with COVID-19.

하지만 부산시는 "18일에는 신천지 예배가 없는 날이라 이 남성을 상대로 추가 조사를 진행하고 있다"고 전했다.
However, Busan City said, "On the 18th, there was no Shincheonji worship day, so we are conducting an additional investigation on this man."

부산시는 추석 연휴기간인 9월 12일부터 15일까지 시민들의 병·의원 진료와 의약품 구입 관련 불편사항을 해소하기 위해 응급진료 대책을 마련해 시행한다.
The Busan Metropolitan Government will prepare and implement emergency medical treatment measures from September 12 to 15 during the Chuseok holiday to address inconveniences related to the treatment in hospitals and clinics, and purchase of medicine.

부산시는 오늘 중 모든 사람에 대해 검체채취를 벌인다.
Busan is collecting specimens for everyone today.

부산시는 중증환자들이 코로나19에 감염될 경우 심각한 상황이 생길 수 있다고 내다보고 이들을 부산의료원 1인실로 옮겨 관리할 방침이다.
Busan has a plan to move severely ill patients to a single room at the Busan Medical Center. They predict that a serious situation could occur if severely ill patients are infected with COVID-19.

부산지역 확진자 66명 중 온천교회 관련자가 28명으로 가장 많고, 이어 대구 7명, 신천지 관련 4명 순이다.
Among the 66 confirmed patients in Busan, 28 were involved in the Oncheon Church, followed by 7 in Daegu and 4 in Shincheonji.

부산 서부경찰서는 의료법 위반·허위 진단서 작성 혐의로 부산 한 대학병원 의사 A씨를 불구속 기소 의견으로 검찰에 송치했다고 10일 밝혔다.
The Busan Seobu Police Station said on the 10th that it has sent A, a doctor at a university hospital in Busan, to the prosecution with an opinion of prosecution without detention on charges of violating the Medical Service Act and writing a false medical certificate.

경남에 직장을 둔 A 씨 남편도 경남도 보건환경연구원에서 검사한 결과 음성 판정을 받았다고 부산시는 설명했다.
Busan explained that husband A, who works in Gyeongsangnam-do, was also tested negative by the Institute of Health and Environment in Gyeongsangnam-do.

부산시와 부산시교육청은 59번 확진자와 접촉한 시민이 유치원생과 직원 등 70여 명인 것으로 파악하고 자율격리하도록 하고 증상 유무를 확인하고 있다.
The Busan Metropolitan Government and the Busan Metropolitan Office of Education have identified about 70 citizens, including kindergarteners and employees, who have contacted the confirmed patient No. 59, and are checking for symptoms.

또 경북에서는 7명의 확진자가 새로 발견된 반면, 대구에서는 추가 확진자가 없었고 부산에서 1명이 추가로 발견됐다.
In addition, seven new confirmed cases were found in Gyeongsangbuk-do, while no additional confirmed cases were found in Daegu, and one more was found in Busan.

부산에서도 동시다발적으로 교회와 요양병원을 중심으로 환자 발생이 이어지고 있다.
In Busan, the number of patients continues to occur at the same time around churches and nursing hospitals.

추가로 확진된 5명 중 3명은 기존 확진자와 접촉해 자가격리 조처됐다가 양성판정을 받았고, 이 중 대구에 사는 40대 여성은 부산 친정에 와 있다가 확진 판정을 받았다.
Of the five additional confirmed patients, three were self-quarantined after contacting an existing confirmed patient and were tested positive. Among them, a woman in her 40s living in Daegu was confirmed while visiting her parent's home in Busan.

부산시 보건당국은 전날 355건의 코로나19 진단 검사 결과 모두 음성이 나왔다고 21일 밝혔다.
Health authorities of Busan said on the 21st that all 355 COVID-19 diagnostic tests on the previous day showed negative results.

대구·경북 지역에 음압병상이 없어 부산으로 이송됐던 환자 가운데 한 명은 사망했다.
One of the patients died who was transported to Busan because there were no negative pressure beds in Daegu and Gyeongsangbuk-do.

신천지 신도 동선을 따라 대구에서 경북 북부, 남부를 거쳐 울산 경남 부산까지 확산되는데다 집단감염 사례도 발생했기 때문이다.
This is because it spreads from Daegu to the northern and southern parts of Gyeongbuk and to Ulsan and Gyeongnam and Busan along the Sincheonji believers route, and there have also been cases of group infection.

시는 22일 오후 부산시, 감염병관리지원단, 보건소, 부산식약청 공동으로 역학조사를 진행해 환자, 접촉자 조사, 음식점의 환경 검체와 조리종사자에 대한 검사를 실시하는 등 현재 감염원의 확인과 전파방지를 위해 총력을 기울이고 있다.
The city is currently making all-out efforts to check infection sources and prevent the spread of the disease by conducting an epidemiological survey jointly with the Busan Metropolitan Government, the infectious disease management support group, the health center, and the Busan Food and Drug Administration on the 22nd afternoon, and conducting tests on patients, contactors, environmental samples and cooking workers at restaurants.

최중증과 중증 환자는 부산의료원에서, 무증상과 경증일 경우에는 생활치료센터에서 격리하고 관리하기로 했다.
The most severe and severe patients were to be isolated and managed at the Busan Medical Center, and in the case of asymptomatic and mild cases, at the Residential Treatment Center.

서울 이태원 클럽발 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 10일 정오까지 총 54명으로 확인된 가운데, 지난달 논란이 됐던 부산 소재 클럽에서는 추가 확진자가 나오지 않고 있다.
While a total of 54 confirmed cases of novel coronavirus infection disease from clubs in Itaewon, Seoul, were confirmed by noon on the 10th, no additional confirmed cases have been occurred at clubs in Busan, which were controversial last month.

대구 권역 진료권에서 다수 환자가 발생 시 '경북권→부산권·울산권·경남권·충북권'과 같이 순차적으로 환자 전원·이송과 병상자원 등의 배분 활용 권역을 넓혀가는 방식이다.
When a large number of patients occur in the medical coverage area of Daegu, it is a method of sequentially expanding the area of allocation and utilization of patient transport and bed resources, like "Gyeongbuk area → Busan area, Ulsan area, Gyeongnam area, Chungbuk area".

부산에선 21일 2명의 첫 확진자가 나온데 이어 22일 1명 더 발생해 3명으로 늘었다.
In Busan, two first confirmed cases occurred on the 21st, followed by one more on the 22nd, increasing to three.

앞서 부산시 발표 자료에 따르면 부산 47번 확진자는 부산대에서 강의하는 48세 남성으로 동래구에 거주한다.
According to data released by Busan earlier, the 46th confirmed patient in Busan is a 48-year-old male who gives lectures at Busan National University and lives in Dongnae-gu.

부산시 중구 부평시장 어묵가게에서 화재가 발생, 40대 여성 등 2명이 연기를 흡입해 1명이 중태에 빠졌다.
A fire broke out at a fish cake shop in Bupyeong Market, Jung-gu, Busan, and two people including a woman in her 40s inhaled smoke, and one fell into a critical condition.

부산경찰청에 따르면 부산청 광역수사대는 올해 국가보조금 횡령사범, 보이스피싱 범죄, 채용비리사범, 조직폭력배, 사무장 요양병원 등 적폐사범 수사로 2556명을 검거했다.
According to the Busan Metropolitan Police Agency, Regional Investigation Unit of the Busan Metropolitan Police Agency arrested 2,556 people this year for deep-rooted evils such as embezzlement of state subsidies, voice phishing crimes, hiring irregularities, organized crime, and nursing hospitals owned by unlicensed personnel.

특히 최근 확진자 5명의 주소지가 모두 부산진구로 나타났다.
In particular, the addresses of all five confirmed patients were found in Jin-gu, Busan.

부산시는 26일 오전 10시 기준 부산 코로나19 확진자는 전날 오후 5시 대비 4명이 추가돼 55명이라고 밝혔다.
The Busan City Government said that as of 10 a.m. on the 26th, the number of confirmed patients of COVID-19 in Busan was 55 with four added compared to 5 p.m. the previous day.

해병대 입대 전 부산의 클럽과 주점 등을 방문한 뒤 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받은 10대의 친구도 코로나19 양성으로 확인됐다.
Before enlisting in the Republic of Korea Marine Corps, a teenager who was confirmed to have COVID-19 after visiting clubs and pubs in Busan and his friend was also confirmed to have COVID-19.

부산에서는 가족들의 확진 소식을 듣고 외출하지 않았다고 시는 설명했다.
The city explained that he did not go out in Busan after hearing the confirmed news of his family.

부산시는 6월 중순부터 이달 초 사이 부산의 한 음식점을 이용한 손님 중 A형 간염 환자가 64명으로 늘었다고 1일 밝혔다.
The Busan City Government announced on the 1st that the number of hepatitis A patients increased to 64 among customers who used a restaurant in Busan between mid-June and early this month.

미국과 멕시코를 여행하다가 전날 확진 판정을 받은 108번 확진자는 국내선 비행기와 부산에서 20명과 밀접 접촉한 것으로 나타났다.
While traveling to the United States and Mexico, the 108th confirmed patient diagnosed the day before was found to have been in close contact with 20 people on a domestic flight and Busan.

올해 부산시와 부산경제진흥원도 부산에서 치료를 받고 본국으로 돌아간 환자의 사후관리를 위한 시스템 구축 지원사업을 부산 의료기관에 펼칠 예정이다.
That year, Busan and the Busan Economic Promotion Agency are also planning to open a support project to build a system for follow-up management of patients who returned to their home country after receiving treatment in Busan.

이들은 2월 말부터 부산의 한 모텔에 작업장을 차려놓고 불상의 업체로부터 원단 등을 받아 불량 의료용 마스크 1만여장을 제조, 인터넷 등을 통해 불특정 다수에게 1장당 3500원에 판매한 혐의를 받고 있다.
They are suspected of setting up a workshop at a motel in Busan from late February and receiving fabric from an unknown company, producing 10,000 defective medical masks and selling them to an unspecified number of people for KRW 3,500 each through the Internet.

부산경찰청 광역수사대는 2일 불량 의료용 마스크 10만여 개를 만들어 유통한 A 씨 등 2명을 붙잡아 조사중이라고 밝혔다.
The Busan Metropolitan Police Agency said Tuesday that it has arrested two people, including a man, A, who made and distributed 100,000 defective medical masks.

부산시 관계자는 "건설·건축공사 특성상 외부 작업이 많아 근로자들의 온열질환 발생 우려가 매우 크고 이로 인한 안전사고 발생도 예상되므로 수시 점검을 통한 안전사고 예방에 최선을 다하겠다"고 말했다.
An official from Busan said, "Because of the nature of building / construction, there are many external works, so we are very concerned about the occurrence of thermal diseases on workers, due to that, safety accidents are also expected to occur so we will do our best to prevent safety accidents through frequent inspections."

부산시는 현재 확진자와 접촉한 1354명에 대해 자가격리 조치하고 있다고 설명했다.
The Busan Metropolitan Government explained that it is currently taking self-quarantine measures against 1,354 people who have come into contact with confirmed patients.

참석한 부활절 예배에 참석했던 것으로 확인됐다.
It was confirmed that A attended an Easter service attended by about 100 members at a small and medium-sized church in Gangseo-gu, Busan on the 12th.

서울 강남이나 부산의 유흥업소에서도 최근 확진자가 발생했지만 집단감염으로 이어지진 않았었다.
There have also been confirmed cases at entertainment establishments in Gangnam, Seoul, and Busan, but they have not led to mass infection.

질본과 민간전문가로 구성된 선정평가위원회는 감염병 인프라와 병실 운영계획 등을 평가해 서울아산병원·삼육부산병원 등 17곳을 선정했다.
The selection evaluation committee which consists of the Korea Centers for Disease Control and Prevention and private specialists selected 17 places, including Asan Medical Center and Busan Adventist Hospital, evaluating infectious disease infrastructures and hospital room operation plans.

부산소방재난본부 특별사법경찰은 이 같은 구급대원 폭행범을 포함해 지난해 소방관계법령 위반 행위자 196명을 검찰에 송치했다고 14일 밝혔다.
The special judicial police of the Busan Fire Department announced on the 14th that it sent 196 offenders who had violated fire-related laws last year to the prosecutor's office, including such assailants of paramedics.

부산시는 19일 부산 해운대백병원에서 바이러스성 폐렴 증세를 보인 40대 여성 A씨가 코로나19 진단 검사 결과 음성으로 나왔다고 밝혔다.
The Busan City Government said on the 19th that a woman in her 40s who showed symptoms of viral pneumonia at Haeundae Paik Hospital in Busan had negative results from a COVID-19 diagnostic test.

대구·경북하고 부산·경남, 울산까지 포함해 확진자 병상 부족할 때 어떻게 협력이 이뤄질 것인가.
If there is a shortage of confirmed patients' beds, including Daegu, Gyeongsangbuk-do, Busan, Gyeongsangnam-do, and Ulsan, how will the cooperation take place?

이들은 2011년 12월부터 지난해 8월까지 부산 해운대구에 요양병원 2곳을 운영하면서 국민건강보험 공단으로부터 160억원의 요양급여를 부정 수급한 혐의를 받고 있다.
They are accused of illegally receiving KRW 16 billion in medical care benefits from the National Health Insurance Service while operating 2 nursing hospitals in Haeundae-gu, Busan from December 2011 to August of last year.

당시 부산 남부경찰서 소속 형사 3명이 동행했지만, 휠체어에 앉아 수갑까지 찬 A씨가 도주하는 것을 막지 못했다.
At that time, three detectives from the Busan Nambu Police Station accompanied him, but he could not stop A, who sat in a wheelchair and was handcuffed, from fleeing.

부산 동래경찰서는 24일 최근 신생아 부모 A씨가 업무상 과실치상 혐의로 산부인과 측을 고소해 수사에 나섰다고 밝혔다.
Busan Dongnae Police Station said on the 24th that it has launched an investigation into the recent case of a newborn baby's parent, Mr. A, who recently sued the obstetrics and gynecologists for professional negligence resulting in injury.

또 화재 진압중 부산어묵 직원인 40대 남성은 경미한 부상을 입고 병원에서 치료를 받았다.
In addition, a man in his 40s, an employee of Busan Fish Cake, was treated at a hospital with minor injuries during the fire fighting.

물리치료사가 코로나19 확진 판정을 받은 부산 해운대 '나눔과 행복병원'에서 간호조무사도 추가 확진 판정을 받은 것으로 나타났다.
It was found that a nursing assistant was also confirmed diagnosis of infection at the "Sharing and Happiness Hospital" in Haeundae-gu, Busan, where a physical therapist was diagnosed with COVID-19.

부산시는 부산대병원에서 입원치료를 받던 부산 50번 확진자가 확진 후 일주일 만에 퇴원했다고 밝혔다.
The Busan City Government said that the 50th confirmed patient in Busan, who was hospitalized at Pusan ​​National University Hospital, was discharged within a week after being confirmed.

연일 30도가 웃도는 '가마솥 더위'가 계속되면서 부산시가 열사병 등 온열질환자 발생을 막기 위해 비상이 걸렸다.
As the "Boiling-Hot Weather", which exceeded 30 degrees a day, continued, an emergency was put in Busan to prevent the occurrence of heat-related diseases such as heat stroke.

부산시는 아시아드 요양병원을 코호트 격리 조치했다고 24일 밝혔다.
Busan-si announced on the 24th that it has cohort quarantined Asiad nursing hospitals.

부산시는 2일 오후, 부산대병원에서 치료를 받던 50번 확진자가 완치돼 오늘 중 퇴원할 예정이라고 밝혔다.
The Busan City Government said on the afternoon of the 2nd that the 50th confirmed patient who was being treated at Pusan National University Hospital has been completely cured and will be discharged from the hospital sometime today.

이날 오전 4시께는 대구지역 요양병원에서 확진 판정을 받아 부산의료원에서 치료를 받던 대구 대실요양병원 확진자가 숨졌다.
At 4 AM that day, a confirmed patient in Daegu Daesil Nursing Hospital, who was confirmed at the Daegu Regional Nursing Hospital and receiving treatment at the Busan Medical Center, died.

현재 부산의료원은 이번 병원 내 코로나19 발현에 따라 당분간 외래진료를 받지 않고 있다.
Currently, the Busan Medical Center is not providing medical treatment for outpatients for the time being due to the outbreak of COVID-19 in the hospital.

A양은 7월 말 새벽 부산 수영구 민락동 한 회센터 공중화장실에서 황화수소에 중독돼 쓰러진 뒤 의식을 회복하지 못했다.
A fell down due to addiction to hydrogen sulfide in a public toilet at one raw fish center in Minrak-dong, Suyeong-gu, Busan in the early morning of the end of July and did not recover her consciousness.

또, 부산의료원에는 56병상이 남아있고, 이번주 병실을 간이 음압병실로 바꾸는 작업이 진행되면 최대 248명까지 입원이 가능하다.
In addition, there are 56 beds left in the Busan Medical Center, and if hospital rooms are changed to temporary negative pressure rooms this week, up to 248 people can be hospitalized.

서울을 포함한 수도권과 부산·경남 지역 확진자도 이날 각각 100명을 넘어서며 제2·제3의 TK가 될 수 있다는 조심스러운 관측이 제기된다.
Careful observations are raised that the number of confirmed patients in the metropolitan area, including Seoul, and Busan, Gyeongsangnam-do areas, each exceeded 100 patients on that day and could become the second and third TKs.

울산시 의료수준이 부산, 경남에 결코 뒤떨어지지 않기 때문에 울산시를 경남권에 묶어둘 이유는 전혀 없다는 것이다.
They say that there is no reason to tie Ulsan to the Gyeongsangnam-do region, because the medical level of Ulsan never lags behind Busan and Gyeongsangnam-do.

이외 지역인 경남 19명, 경기 13명, 울산 8명, 부산 8명, 광주 7명, 서울 4명, 충북 4명, 강원 3명, 인천 1명 등도 신천지대구교회 관련 환자들이다.
In addition, 19 patients in Gyeongnam, 13 in Gyeonggi, eight in Ulsan, eight in Busan, seven in Gwangju, four in Seoul, four in Chungbuk, three in Gangwon, and one in Incheon are also patients related to Shincheonji Daegu Church.

경기와 서울이 각각 11명, 9명, 부산·충북은 각각 3명, 인천 2명, 광주·울산·세종은 한 명씩 환자가 늘었다.
The number of patients increased by 11 and 9 in Gyeonggi and Seoul, three in Busan and North Chungcheong, two in Incheon, and one in Gwangju, Ulsan and Sejong.

부산의 한 요양원 직원들이 노인환자 인권을 침해했다는 의혹이 제기돼 경찰이 수사에 나섰다.
Police have launched an investigation into allegations that employees at a nursing home in Busan violated the human rights of elderly patients.

부산에서 코로나19 확진자가 나오기 시작한 것은 지난달 21∼23일로 온천교회에서 확진자가 무더기로 발생했다.
COVID 19 confirmed cases began to appear in Busan from the 21st to the 23rd of last month, and a number of confirmed cases occurred at Oncheon Church at once.

부산시 관계자는 "발열과 호흡기 증상이 있으면 병원 응급실에 가지 말고 보건소나 1339 콜센터에 전화해 상담한 뒤 반드시 마스크를 쓰고 선별진료소를 찾아야 한다"고 당부했다.
An official from Busan Metropolitan Government said, "If you have fever and respiratory symptoms, you should not go to the hospital's emergency room, but call the public health center or 1339 call center for counseling and must wear a mask and visit a screening clinic."

경찰에 따르면 이날 오전 3시 19분쯤 부산 수영구 한 메디컬센터에서 연기가 나는 것을 병원 관계자가 발견해 119에 신고했다.
According to the police, around 3:19 AM, a hospital official found smoke at a medical center in Suyeong-gu, Busan, and reported it to 119.

부산시는 당뇨병을 효율적으로 예방·관리하고자 인공지능을 활용한 '당뇨병 예방·관리 플랫폼' 개발을 올해부터 추진한다고 30일 밝혔다.
Busan-si announced on the 30th that it will push for the development of a "diabetes prevention and management platform" using artificial intelligence starting this year to efficiently prevent and manage diabetes.

그러는 사이 대구 신천지시설, 청도대남병원, 서울 은평성모병원, 부산 온천교회, 천주교 안동교구 등 전국 곳곳에서 집단 감염이 자라나고 있었다.
Meanwhile, mass infections were growing in various regions of the country, including the Sinchonji facility in Daegu, the Cheongdo Daenam Hospital, the Eunpyeong St. Mary's Hospital in Seoul, the Oncheon Church in Busan, and the Catholic Diocese of Andong.

지역별로는 경기 264개, 서울 100개, 부산 56개, 전남 45개 등으로 증가세가 두드러졌다.
By region, the increase was marked with 264 in Gyeonggi-do, 100 in Seoul, 56 in Busan and 45 in Jeollanam-do.

부산시 보건당국은 25일 코로나19 정례 온라인 브리핑에서 "온천교회 확진자를 모두 GPS 추적한 결과 확진자 몇 명이 신천지 연관 시설 인근을 규칙적으로 방문한 동선이 나왔다"고 발표했다.
Health authorities of Busan announced in COVID-19 regular online briefing on the 25th that "The GPS tracking of all the confirmed cases of the Oncheon Church showed a track that several confirmed cases regularly visited near the Shincheonji-related facility."

BNK부산은행이 최근 신종 코로나바이러스 감염증 확산에 따라 장시간 마스크 착용으로 인한 귀 통증을 완화하기 위해 마스크용 고정띠를 제작·배포한다.
BNK Busan Bank is producing and distributing a fixing band for masks to relieve ear pain caused by wearing a mask for a long time due to the recent spread of new coronavirus infection.

부산시는 21일 오후 12시 30분쯤, 폐렴증상으로 청도대남병원에 있던 코로나19 확진자 1명이 국가지정입원 치료병상인 부산대학교병원으로 옮겨져 치료를 받고 있다고 밝혔다.
The Busan City Government said that at around 12:30 p.m. on the 21st, a COVID-19 confirmed patient, who was at Cheongdo Daenam Hospital due to pneumonia symptoms, was taken to Pusan National University Hospital, a state-designated hospital treatment hospital, and was being treated.

부산 중구 국립부산검역소 감시정 선착장에서 20㎞를 달려온 관세청 소속 세관 감시정이 깃발을 보고 서서히 속도를 늦췄다.
A customs patrol boat belonging to the Korea Customs Service, which ran 20 kilometers from the dock of the Busan National Quarantine Service in Jung-gu, Busan, slowly slowed down after seeing the flag.

사공승엽 수련의는 부산백병원에서 정형외과 전문의를 따고 군의관 복무 뒤 지난 5월부터 이곳에서 수련받고 있다.
Sagong Seung-yeop trainee has been trained there since last May after receiving an orthopedic specialist at Busan Paik Hospital and serving as a surgeon.

A씨 부녀를 포함한 15명이 부산의료원, 부산대병원 등에서 입원 치료를 받고 있으며 자가격리자는 3천182명이다.
Among them, 15 people, including A and his daughter, are receiving inpatient treatment at Busan Medical Center and Pusan National University Hospital, with 3,182 people who are quarantining themselves.

대구·경북 이외 전국적으로 환자가 추가돼 강원, 경기, 서울, 광주, 대전, 부산, 울산, 전남 등이다.
In addition to Daegu and Gyeongsangbuk-do, patients were added nationwide, such as Gangwon, Gyeonggi, Seoul, Gwangju, Daejeon, Busan, Ulsan, and Jeonnam.

공개된 정보에 따르면 부산3 확진자는 지난 20일 줄곧 집에서 보내다 증상이 발생한 21일 오후 1시 40분께 부산시교육청을 방문했다.
According to the information released, Busan's third confirmed patient spent all the time at home on the 20th and visited the Busan Metropolitan Office of Education at 1:40 p.m. on the 21st when the symptoms occurred.

부산시는 지난달 28일 코로나19 양성 판정을 받은 71번환자가 평소 '콜라텍'을 자주 다녔다는 진술을 확보했다.
The Busan City Government secured a statement on the 28th of last month that the 71st patient who was diagnosed positive for COVID-19 went to Colatech frequently.

시는 교회 접촉자 중 부산 거주자는 138명이며,82명을 검사한 결과 모두 음성 판정이 나왔다고 했다.
The city said 138 of the church's contacts were residents in Busan, and 82 of them were tested negative.

부산시가 최근 A형 간염 확진 환자가 늘어나자 1일 오후 긴급회의를 열고 대책을 논의했다.
As the number of confirmed cases of hepatitis A increased recently, the Busan Metropolitan Government held an emergency meeting on the afternoon of the 1st to discuss countermeasures.

협약에는 유재수 부산시 경제부시장과 정순영 수리학연 소장이 참여했다.
Yoo Jae-soo, Busan's vice mayor of economic affairs, and Jung Soon-young, director of the National Institute for Mathematical Sciences, attended in the agreement.

부산에서는 연제구 소재 의료기관에서 근무하는 직원 1명과 그 가족 1명이 확진, 방역조치·역학조사가 진행 중이다.
In Busan, quarantine measures and epidemiological investigations have been underway as one employee and one family member working at a medical institution in Yeonje-gu are confirmed with the virus.

남양주시, 성남시, 부산시 해운대에 위치한 자생한방병원 원외탕전실은 KGMP 시설에 준하는 표준화된 조제과정과 철저한 위생관리 하에 운영되고 있다.
The extramural rooms for making herbal medicine of the Jaseng Hospital of Korean Medicine located in Namyangju, Seongnam, and Haeundae in Busan are operated under a standardized preparation process and thorough hygiene management in accordance with KGMP facilities.

부산시에 따르면 A군은 지난 19일부터 감기와 콧물 등 증세가 발현됐지만, 이틀 뒤인 21일 오전에야 거주지인 인근에 있는 동래구 대동병원 선별진료소를 찾았다.
According to the Busan Metropolitan Government, Mr. A had symptoms such as cold and runny nose since the 19th, but he visited a screening clinic at Daedong Hospital in Dongnae-gu, near his residence, on the morning of the 21st, two days after his symptoms emerged.

부친이 지난 우환에서 1차입국때 국내 아산으로 들어와 퇴소 후 부산으로 온 것으로 알려져 시는 관련성을 조사하고 있다.
It is known that his father came to Asan in Korea when he first entered Korea in his first entrance to Korea from Wuhan and came to Busan after leaving the quarantine facility so the city is investigating the relevance.

부산지역 65세 이상 노인들은 생애 말기에 통증 없이 편안하고 스스로 거동과 판단하는 등 삶의 질을 유지하는 것을 중요하게 여기는 것으로 나타났다.
It was found that elderly people aged 65 and over in Busan consider it important to maintain their quality of life, such as being comfortable without pain and making self-determination and judgment at the end of their lives.

일제강점기 의열단 소속 박재혁 의사는 부산경찰서에 들어가 폭탄을 던져 경찰서 일부를 폭파하고 당시 하시모토 경찰서장에게 중상을 입힌 대표적인 부산 출신 독립운동가다.
During the Japanese colonial period, Patriot Park Jae-hyuk, a member of the Uiyeoldan (Fierce Righteous Group), was a representative Busan-born independence activist who went into the Busan Police Station and threw a bomb to blow up a part of the police station and inflicted serious injuries to Hashimoto, Police Chief at the time.

부산시는 24일 전날 코로나19 확진환자가 16명이었으나 밤새 의심환자 432명을 검사한 결과 22명이 확진 판정을 받았다고 밝혔다.
The Busan City Government said on the 24th that there were 16 confirmed patients of COVID-19, but after examining 432 suspected patients overnight, 22 were confirmed.

현재 시가 확보한 부산 내 신천지 신자 명단은 1만6377명이다.
Currently, the number of Shincheonji believers in Busan in the list secured by the city is 16,377.

시는 22일 대구지역 요양병원에서 집단 발생한 확진자 중 10명 내외의 환자를 부산의료원으로 수용하기로 했다.
On the 22nd, the city decided to accept 10 or more patients among confirmed patients who were infected in mass in Daegu nursing hospitals to the Busan Medical Center.

부산 경찰은 최근 감염자가 급증함에 따라 허위 조작 정보 등을 집중 모니터링하는 등 관련 수사를 진행하고 있으며, 방송 통신위원회 등에 해당 내용을 삭제 요청했다.
Busan police are conducting related investigations, including intensive monitoring of false manipulation information, as the number of infected people has soared recently, and have asked the Broadcasting and Communications Commission to delete the information.

부산 해운대백병원에 이어 개금 인제대부산백병원에서도 코로나19 의심 환자에 대한 역학조사가 진행되고 있다.
Following Haeundae Paik Hospital in Busan, an epidemiological investigation is underway at Inje University Busan Paik Hospital on suspected COVID-19 patients.

해외에서 유입된 것으로 추정되는 환자는 검역단계 1명과 부산에서 1명 등 총 2명이다.
There are a total of two patients who are estimated to have been infected overseas, one from the quarantine stage and one from Busan.

한편, 부산시는 보건복지부로부터 전체 신천지 교인 12만 천여명 가운데 부산지역 명단 만4천여명을 확보해 즉각 조사에 들어갔다고 밝혔다.
Meanwhile, the Busan Metropolitan Government said it secured a list of 14,000 people from the Ministry of Health and Welfare out of the total 121,000 believers in Sincheonji and immediately began an investigation.

부산지역의 코로나19 확진자는 이날 낮 12시 현재 16명으로 늘어났다.
The number of confirmed COVID-19 patients in Busan has increased to 16 as of 12:00 noon that day.

부산시 보건당국은 음성인 이들 9명을 인재개발원에 자가격리 조치했다.
The health authorities of Busan had the nine people who were tested negative self-quarantined at the Human Resources Development Institute.

시는 오는 7일부터 27일까지 부산식약청과 함께 합동 위생점검을 벌인다.
The city will conduct a joint sanitation inspection with the Busan Food and Drug Administration from the 7th to the 27th.

부산시는 코로나19 확진 환자가 나온 아시아드 요양병원을 코호트 격리 조치했다고 24일 밝혔다.
Busan-si announced on the 24th that Asiad nursing hospital, where confirmed cases of COVID-19 occurred, has been under cohort isolation.

이 밖에도 시는 129번 외에도 환자로부터 의료진으로 옮겨졌을 만일의 사태를 예방하기 위해 부산의료원 의료진 전원을 검사하고 있다.
In addition, the city is examining all of the medical staff at the Busan Medical Center to prevent accidents that might have been transferred from patients to medical staff in addition to the 129th patient.

부산시는 27일 오전 10시를 기준으로 밤새 코로나19 진단검사 318건이 이뤄졌고 이 가운데 1명이 양성으로 판정났다고 밝혔다.
The Busan City Government said that 318 cases of COVID-19 diagnostic testing were conducted overnight at 10 a.m. on the 27th, and one of them was found to be positive.

경북청도 대남병원 코로나19확진 환자 2명이 부산대병원으로 이송됐다.
Two patients with confirmed COVID-19 at Daenam Hospital in Gyeongbuk were transferred to Busan National University Hospital.

부산시는 21일 코로나19 확진자로 판명난 두명에 대한 동선을 공개하고 접촉자 파악에 주력하고 있다.
On the 21st, Busan is focusing on identifying the contacts by revealing the movements of the two confirmed patients with COVID-19.

부산시는 19일 코로나19 진단검사 282건을 시행한 결과 확진자가 2명 발생했다고 밝혔다.
The Busan City Government said on the 19th that it conducted 282 COVID-19 diagnostic testing and two confirmed patients occurred.

부산 중구는 최근 관내 콜센터 3곳을 점검한 뒤 매일 건물 외부 방역을 지원하며 모니터링을 강화했다.
Jung-gu, Busan, recently inspected three call centers in the area and then strengthened monitoring by supporting infectious disease control and prevention outside the building every day.

부산시 보건당국 등에 따르면 부산에 사는 50대 여성 A씨와 10대 남성 B씨가 코로나19 '확진' 결과를 받았다.
According to health authorities of Busan, Ms. A, a woman in her 50s and Mr. B, a man in his 10s living in Busan, has been confirmed to be "infected" with COVID- 19.

부산에서는 이날 확진자가 2명 추가돼 모두 89명이 확진 판정을 받았다.
In Busan, a total of 89 people were confirmed to have been infected as two more confirmed cases were added.

부산 코로나19 확진자가 3명 더 추가돼 총 확진자는 82명이 됐다.
Three more COVID-19 confirmed patients in Busan have been added, bringing the total number of confirmed patients to 82.

병상 28개에 직원 17명이 근무하던 동네의원은 서울, 부산, 충북 오송 등 세 개 병원에 병상 457개, 직원 510명이 근무하는 베스티안재단으로 성장했다.
The small clinic, which had 17 employees working for 28 beds, has grown into the Vestian Foundation, which has 457 beds and 510 employees at three hospitals in Seoul, Busan and Osong, North Chungcheong Province.

부산의 한 병원에서 치료를 받던 중 달아난 절도 혐의자가 경찰 60명이 추적한 끝에 붙잡혔다.
A suspected thief who fled while being treated at a hospital in Busan was caught after 60 police officers tracked him down.

건물 일부가 동일 집단 격리된 해운대 나눔과행복병원도 안정적으로 관리되고 있다고 부산시는 전했다.
Busan City reported that the Haeundae Sharing and Happiness Hospital, where part of the building was in a state of cohort isolation, is also being managed stably.

지역별로 보면 대구가 4명으로 가장 많고 부산과 경기가 각각 1명이다.
By region, Daegu is the largest with 4, and Busan and Gyeonggi have 1 each.

부산지역 확진자 55명 가운데 온천교회 관련 확진자는 이날 2명이 늘어 총 26명이 됐다.
Among the 55 confirmed patients in Busan, the number of confirmed patient related to the Oncheon Church increased by 2 to 26 on the same day.

대구에서 확진 판정을 받은 뒤 부산의료원으로 이송됐던 1명은 숨졌다.
One person who was transferred to the Busan Medical Center after being confirmed in Daegu died.

현재 부산지역 확진자 84명 가운데 온천교회 성도는 31명, 확진자와 밀접접촉해 감염된 사례는 29명, 대구관련 12명, 신천지 신자는 6명이다.
Among the 84 confirmed patients in Busan, 31 were members of the Onchun Church, 29 were infected in close contact with the confirmed patients, 12 were related to Daegu, and six were believers of Shincheonji.

부산시는 이들의 해외 체류 지역과 기간, 입국 때 이용한 국제선 항공편, 첫 증상 발현 시점과 한국 입국 이후 동선, 접촉자 수 등을 조사하고 있다.
Busan is investigating the regions and periods of their stays abroad, international flights used when entering the country, the outbreak time of their first symptoms, the movement lines and the number of contacts after entering Korea, etc.

김경수 경남지사와 오거돈 부산시장, 송철호 울산시장은 이날 공동합의문을 내고 확진 환자의 상황에 대해 공유하고 역학 조사에 협력하는 등 상호간 핫라인을 구축하기로 했다.
Gyeongsangnam-do Governor Kim Kyeong-soo, Busan Mayor Oh Geo-don and Ulsan Mayor Song Cheol-ho issued a joint agreement on the same day to establish a mutual hotline by sharing the situation of confirmed patients and cooperating with epidemiological investigations.

부산시는 이들 66명에 대해 신천지 측의 협조를 받아 계속 연락을 취하고 있다.
The Busan Metropolitan Government has been keeping in touch with the 66 people with the cooperation of Sincheonji.

대구·경북 지역에서 확진자가 대규모 발생하면서 부산해운대 백병원, 계명대 동산병원, 경북대병원 등의 응급실이 폐쇄됐다.
Due to large-scale outbreak of confirmed cases in Daegu and Gyeongsangbuk-do, emergency rooms of hospitals such as Busan Haeundae Paik Hospital, Keimyung University Dongsan Hospital, and Kyungpook National University Hospital were closed.

시에서 관리되는 82명의 확진자 중 49명은 부산의료원, 22명은 부산대병원, 4명은 부산백병원, 4명은 해운대백병원, 1명은 동아대병원, 2명은 고신대병원에 입원해 있다.
Of the 82 confirmed patients managed by the city, 49 are in the Busan Medical Center, 22 are at Busan National University Hospital, four are at Busan Paik Hospital, 4 at Haeundae Paik Hospital, 1 at Dong-A University Hospital, and 2 at Kosin University Hospital.

서울 경기 등 수도권과 부산·경남에도 신종 코로나바이러스 감염증 환자가 빠르게 늘고 있다.
The number of patients with COVID-19 is also rapidly increasing in the metropolitan areas such as Seoul, Gyeonggi-do, and even Busan and Gyeongsangnam-do.

향후 국군부산병원 등 지역 내 의료기관과 협의해 지역 내 격리병상을 총 646개까지 확보할 계획이다.
In the future, it plans to secure a total of 646 isolation rooms in the region in consultation with local medical institutions such as the Armed Forces Busan Hospital.

18일 오후 6시 10분쯤 부산 연제구 연산로터리 방향 연산터널에서 A씨가 몰던 그랜져 차량이 앞서 가던 차량을 들이받아 6중 추돌 사고가 발생했다.
At around 6:10 PM on the 18th, at the Yeonsan Tunnel in the direction of Yeonsan Rotary in Yeonje-gu, Busan, the Grandeur vehicle that Mr. A drove hit the vehicle ahead of him, causing a six-fold collision.

김 원장은 "부산 기장에 세울 중입자치료센터는 2024년부터 가동할 수 있을 것"이라며 "이곳을 통해 남부 지역 환자들을 치료하고 다양한 치료기법도 개발하겠다"고 했다.
Director Kim said, "The heavy particle treatment center to be built in Gijang in Busan will be operational from 2024. Through this, we will treat patients in the southern region and develop various treatment techniques."

시 보건당국은 병원 내 폐쇄회로TV를 확인하고 근무시간 등을 종합적으로 고려해 밀접 접촉자 확인에 나섰으며 해당 요양보호사는 현재 부산의료원으로 이송됐다.
The si health authorities checked closed-circuit televisions in the hospital and started checking for close contacts by comprehensively considering working hours, etc., and the caregiver has been currently transferred to Busan Medical Center.

부산 지하철에서 신종코로나 감염자처럼 행세하며 시민들을 놀라게 하는 동영상을 촬영한 20대 남성에 대해서는 구속영장이 청구된 상태다.
An arrest warrant has been requested for a man in his 20s who filmed a video that surprised citizens while pretending to be infected with the novel coronavirus infection disease on the Busan subway.

전일 부산으로 이송됐다 사망한 환자 역시 직전까지 대남병원에서 정신질환 치료를 받던 환자로, 현재까지는 코로나19로 인한 폐렴을 사망원인으로 보고 있다고 정 본부장은 설명했다.
Jeong explained that the patient who died after being transferred to Busan the previous day was also a patient who had been receiving treatment for mental illness at a South Korean hospital until now, and that pneumonia caused by COVID-19 is considered the cause of death.

또, 밤새 마산의료원에서 치료 중인 확진자 1명의 상태가 위중해 부산대병원으로 이송됐고, 경기도 안산생활치료센터에서 치료를 받던 부산 거주자 3명도 부산의료원으로 옮겨져 치료를 받고 있다.
In addition, one confirmed patient, who was being treated at Masan Medical Center overnight, was in critical condition and transferred to Pusan National University Hospital. Three residents of Busan who were receiving treatment at Ansan Community Treatment Center in Gyeonggi-do were also transferred to Busan Medical Center.

재정혁신담당관실은 부산의료원 등 부산시가 출자한 산하 기관에 대한 관리 등을 담당하는 곳이다.
The office of the finance innovation is in charge of managing the affiliated organizations invested by the Busan-si, including the Busan Medical Center.

지역별로는 경기도가 30곳으로 가장 많고 서울 16곳, 부산 12곳이 그 뒤를 이었다.
By region, Gyeonggi-do had the largest number of locations with 30, followed by Seoul with 16 and Busan with 12.

부산시와 해운대보건소 등에 따르면 26일 확진 판정을 받은 부산 56번 환자는 39번 환자가 근무하는 부산 해운대 '나눔과 행복 병원' 간호조무사로 확인됐다.
According to the Busan City Government and Haeundae Health Center, the 56th patient in Busan, who was confirmed to be infected on the 26th, was identified as a nursing assistant working at the Sharing and Happiness Hospital in Haeundae, Busan, where the 39th patient works.

부산시 관계자는 "역학 조사관을 보강해 의심 신고부터 격리검사까지 소요 시간을 단축할 예정"이라며 "보건소는 일반인의 진료를 위해 신종 코로나바이러스 검사를 위한 방사선 촬영을 오후에만 진행하기로 했다"고 말했다.
"We will reinforce epidemiological investigators to shorten the time required from reporting suspected cases to quarantine inspections," a Busan-si official said. "The health center will conduct radiographic scans for the novel coronavirus tests only in the afternoon for the treatment of the general public."

부산시 관계자는 "검사를 받은 사람들이 외식을 하는 등 돌아다니는 것는 위험할 수 있다"며 "음성으로 판정받기 전에는 집에서 머물러 달라"고 당부했다.
An official from Busan-si said, "It can be dangerous for people who have been tested to go around, such as eating out," while pleading, "Please stay at home before being tested negative."

사망자는 이날 부산으로 이송된 두 명 중 한 명이다.
The deceased was one of two people transferred to Busan that day.

부산 해운대백병원을 방문한 한 여성이 폐렴증세를 보여 코로나19일 가능성을 열어놓고 응급실 등을 폐쇄했지만 검사 결과 '음성'으로 판정났다.
A woman who visited Haeundae Paik Hospital in Busan showed symptoms of pneumonia and the emergency room were closed down on the 19th, due to the possibility of an infection of COVID-19, but test results were shown to be "negative".

부산에서는 밤새 코로나19로 1명이 숨진 가운데 추가 확진자는 발생하지 않았다.
In Busan, one person was died during the night by COVID-19 and no further confirmed cases were reported.

또 내일부터 군의관 후보생 2명이 부산의료원에서 환자 진료를 담당하게 된다고 설명했다.
He also explained that from tomorrow, two candidates for army surgeons will be in charge of patient care at the Busan Medical Center.

온종합병원 김동헌 병원장은 3일 "부·울·경 지역 종합병원으로는 유일하게 암병원을 구축했다"면서 "우리나라 암 치료 권위자들을 의료진으로 대거 보강한 만큼 지역 암 환자에게 양질의 의료 서비스를 제공할 수 있을 것"이라고 밝혔다.
Kim Dong-heon, the director of On Hospital said on the 3rd, "we established the only cancer hospital as a local general hospital in Busan, Ulsan, and Gyeongsangnam-do areas," and, "as it was reinforced greatly with experts in cancer treatment in Korea as medical staff, it will provide high-quality medical services for local cancer patients."

이들은 '365일 함께하는 식중독 예방, 건강한 부산'을 주제로 건강하고 올바른 식생활 문화를 널리 알릴 계획이다.
They plan to promote a healthy and appropriate dietary culture under the theme of "365 Days of Food Poisoning Prevention, Healthy Busan".

부산본점은 폐기물 처리시설을 폐쇄한 데 이어 이날 전관을 임시 휴점하고 긴급 방역했다.
Following the closing of the waste treatment facility, the Busan main branch closed the entire building temporarily and emergency quarantine.

부산 확진자는 39번은거주자로 11번 확진자가 다녀간 곳을 방문한 것으로 확인됐다.
It has been confirmed that 39th patients in Busan visited the place where 11 confirmed patients visited.

부산지역 여성단체가 21대 총선에서 각 정당의 지역구 공천 30% 여성 할당제 이행을 촉구하고 나섰다.
Women's organizations in Busan have called for the implementation of a quota system in which 30% of each party's constituencies are nominated as women in the 21st general elections.

부산 사하구에 거주하고 있는 이 여성은 유증상자 204명 중 먼저 진단검사를 진행한 58명 가운데 처음으로 확진 판정을 받았다.
The woman, who lives in Saha-gu, Busan, was first confirmed among 58 who had undergone diagnostic tests first out of 204 people with similar symptoms.

부산시는 사하구에 사는 23세 여성이 코로나19 양성 판정을 받았다고 18일 밝혔다.
The Busan City Government said on the 18th that a 23-year-old woman living in Saha-gu has been tested positive for COVID-19.

부산시 보건당국이 첫 학생 신종 코로나바이러스 감염증 확진자의 규명되지 않은 감염 경로를 밝히는 데 집중하고 있다.
The Busan health authorities is focusing on uncovering the unidentified infection route of the first student confirmed with a novel Coronavirus infection disease.

나머지 확진자는 경기 5명, 부산 3명, 서울 2명, 경남 1명 등이다.
The remaining confirmed cases were Gyeonggi 5, Busan 3, Seoul 2, and Gyeongnam 1.

지금까지 부산에서는 확진 검사를 받은 사람은 모두 613명으로, 양성 판정받은 사람은 없다.
So far, a total of 613 people have been tested for confirmation in Busan, and none have been tested positive.

지난달 29일 코로나19 확진 판정을 받은 부산 67∼74번 확진자 동선이 1일 공개됐다.
On the 1st, the route of confirmed patients no. 67 - 74 in Busan, who was confirmed to be infected with COVID-19 on the 29th of last month, was revealed.

부산지역 공립 노인 요양병원에 치매 전문 인력이 부족한 것으로 드러났다.
It has been revealed that there is a shortage of dementia specialists at public nursing hospitals for senior citizens in Busan.

부산에서 거주하고 있는 30대 여성 환자는 의원의 처방전을 위조해 1년동안 54회에 걸쳐 펜디메트라진 5,400정을 구매했다.
In her 30s, residing in Busan, a female patient bought 5,400 tablets of phendimetrazine 54 times a year by forging a prescription from a clinic.

부산시는 2일 하루 김해국제공항에 121명이 입국했고, 이 가운데 부산 거주자는 103명으로 집계했다.
Busan-si reported 121 people arrived at Gimhae International Airport a day on the 2nd, and 103 of them were residents of Busan.

동아대병원은 지난 2015년 입원한 메르스환자를 부산지역 병원 가운데 최초로 완치·퇴원 조치해 두터운 신뢰를 얻은 바 있다.
Dong-A University Hospital has gained a lot of trust by being the first to cure and discharge MERS patients who were hospitalized in 2015 among hospitals in Busan.

부산시가 SNS에 유포되고 있는 부산지역 코로나19 관련 가짜뉴스를 사례별로 정리해 27일 발표했다.
The city of Busan announced on the 27th, a summary of fake news related to COVID-19 in Busan, which is being circulated on social media.

부산 해운대 나눔병원 직원인39번 확진자는 11번확진자와 같은 식당에서 식사를 해 2차감염 된것으로 확인됐다.
Patient 39, an employee of Busan Haeundae Nanum Hospital, was confirmed to have had a secondary infection after eating at the same restaurant as confirmed patient 11.

대동병원은 10일 공식 SNS를 통해 '부산 47번 확진자로부터 감사 편지를 받았다'며 내용을 공개했다.
On the 10th, Daedong Hospital posted a statement on social media, saying, "A thank you letter was received from the 47th patient diagnosed in Busan."

부산 역시 중구와 강서구 간 격차가 3배 이상이고, 광주도 동구와 광산구가 상당한 차이를 보인다.
In Busan, the difference between Jung-gu and Gangseo-gu is more than three times, and there is a significant difference between Dong-gu and Gwangsan-gu in Gwangju as well.

in each region in charge of hospice project, education, and medical support in Busan region were opened.

부산 광안리해수욕장 공중화장실에서 유독가스를 마시고 쓰러진 여고생이 두 달 간의 투병생활 끝에 숨졌다.
A high school girl who collapsed after drinking toxic gas in a public restroom at Gwangalli Beach in Busan died after two months of fighting against the illness that came after the incident.

전북도 보건당국은 A씨는 지난 9일 경남에서 열린 결혼식에 참석한 후 친구 4명과 함께 다음날까지 부산 등지를 여행한 뒤 코로나19 증세를 보여 검사 결과 양성 판정을 받았다고 19일 밝혔다.
The Jeollabuk-do health authorities announced on the 19th that A showed symptoms of COVID-19 and was tested positive after traveling to Busan and other places with four friends and attending a wedding ceremony held in Gyeongsangnam-do on the 9th.

대구 경북 외에 오후에는 서울과 부산에서 각각 4명과 8명이, 대전과 울산에서 각각 2명과 1명이 코로나19 확진 판정을 받았다.
In addition to Daegu and Gyeongbuk, four and eight people were confirmed in Seoul and Busan in the afternoon, and two and one in Daejeon and Ulsan, respectively.

지역별로 감염 우려감을 보면 확진자가 많이 발생한 대구·경북과 부산·울산·경남에서도 '매우 걱정된다'는 응답이 줄어든 것으로 집계됐다.
When looking at the fear of infection by region, the number of respondents saying 'I'm very worried' in Daegu City, Gyeongsangbuk-do Province, Busan City, Ulsan City, and Gyeongsangnam-do Province, where there were many confirmed cases, was totaled to be reduced.

확진자 60명은 부산대병원에 22명, 부산의료원에 24명, 부산백병원에 4명, 해운대백병원에 2명, 고신대복음병원에 2명이 입원했다.
60 confirmed patients were hospitalized, 22 at Pusan National University Hospital, 24 at Busan Medical Center, 4 at Busan Paik Hospital, 2 at Haeundae Paik Hospital and 2 at Kosin University Gospel Hospital.

이외에도 서울 3명, 부산 2명, 광주 1명, 경기 10명, 경남 3명의 환자가 추가됐다.
In addition, 3 patients in Seoul, 2 in Busan, 1 in Gwangju, 10 in Gyeonggi and 3 in Gyeongnam were added.

'부산 여중생 집단폭행 사건' 등으로 학교폭력 가해자를 엄벌해야 한다는 여론이 높아지면서다.
Public opinion is rising that the perpetrators of school violence should be severely punished for the "Busan female middle school student mob violence case".

지난달 21일 부산지역 첫 확진자인 19세 남성이 완치 판정을 받아 퇴원했다.
A 19-year-old man, the first confirmed patient in Busan, was discharged from the hospital on April 21.

경기 수원시 생명샘교회는 확진환자가 35명이나 나온 부산 온천교회와 닮은 꼴이다.
The case of Saeng Myeong Saem Presbyterian Church in Suwon-si, Gyeonggi-do, resembles that of Busan Oncheon Presbyterian Church, where occurred 35 confirmed cases.

이후 27일 발열 증세가 나타나자 같은날 부산 동래구보건소에 신고했고, 부산대병원에서 진행한 판코로나바이러스 유전자 검사 결과 '음성' 판정을 받았다.
Later on the 27th, he reported it to the Dongnae-gu Health Center in Busan on the same day when he showed symptoms of fever, and the results of the Pancoronavirus gene test conducted at Pusan National University Hospital were "negative."

한 30대 여성은 부산의 한 '맘들의 모임' 카페 게시판에 부산의 한 시장에 확진자 10명이 나왔으니 근처에 가지 말라는 허위조작 정보 유포한 혐의로 형사입건 됐다.
A woman in her thirties was arrested for criminal charges for distributing false manipulative information at a cafe notice board called "Mothers' Gathering," saying not to go near a market in Busan because ten confirmed patients occurred there.

한편, 청도 대남병원은 지난 2010년 이사장의 횡령 등으로 부산 지역을 떠들썩하게 했던 당시 부산 최대 사회복지법인 구덕원이 세운 병원으로 확인됐다.
Meanwhile, Cheongdo Daenam Hospital was identified as a hospital built by Gudeokwon, the largest social welfare foundation in Busan at the time, which caused a stir in the Busan area in 2010 due to the chairman's embezzlement.

부산에서는 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 5명이 추가로 더 나와 모두 71명으로 늘었다.
In Busan, five more confirmed cases of COVID-19 were reported, bringing the total number to 71.

부산시 택시운송사업 운송약관 제10조에 따르면 택시 이용 승객이 여객의 안전 또는 차내 질서유지를 위한 요청에 불응하면 운송을 거절할 수 있다.
According to Article 10 of the terms and conditions of Busan City Taxi Transportation, transportation services may be refused if a passenger using a taxi does not comply with a request for the sake of safety or maintenance of order in the vehicle.

이날 오후 5시쯤 부산대병원에 도착한 A씨는 상태가 위중해 즉각 심폐소생술을 받았지만 끝내 숨졌다.
A arrived at Busan National University Hospital at around 5 p.m. on the same day, and received CPR immediately due to his critical condition, but eventually died.

확진 환자가 많이 늘어날 것에 대비해 부산의료원을 통째로 비울 계획이다.
It plans to empty the entire Busan Medical Center in preparation for the occurrence of a large number of confirmed cases.

경기와 서울, 부산, 전남에서도 이날 오전 9시 이후 추가 확진자가 나왔다.
In Gyeonggi-do, Seoul, Busan, and Jeollanam-do, additional confirmed cases came out after 9 am on the same day.

부산시에 따르면 확진자 71명 감염경로를 분석한 결과, 온천교회 연관이 32명으로 가장 많고, 신천지 연관 4명, 대구 관련 8명, 접촉자 22명, 청도대남병원 관련 1명, 기타 명인 것으로 나타났다.
According to Busan Metropolitan Government, as a result of analyzing the infection route of 71 confirmed patients, it was found that the most are related to Onchun Church with 32 people, 4 people related to Shincheonji, 8 people related to Daegu, 22 contacts, 1 related to Daenam Hospital in Cheongdo, and others.

부산시에 따르면 이 환자는 임신 3개월이 갓 지난 상태로, 임신부라 쓸 수 있는 약이 제한적이라 치료 방법을 고민하고 있는 것으로 알려졌다.
According to comments from the city authority of Busan, it is known that it has been just three months after the patient got pregnant, and because of the limited range of medicine that can be applied to a pregnant woman, finding the right treatment methods is difficult.

이에 대해 부산시 관계자는 "현재까지 온천교회 일부 확진자가 신천지 신도인지에 대해선 밝혀진 바가 없다"면서도 "확인하고 있는 중"이라고 밝혔다.
In response, a Busan Metropolitan City official said, "So far, it has not been revealed whether some of the confirmed members of the Onchun Church are members of Shincheonji," but added, "We are checking."

지만 보건당국은 아직 긴장의 끈을 놓을 단계는 아니라는 설명이다.
As a result, there have been no cases of regional infections in Busan since the number 107 was confirmed on March 22, but health authorities are not yet in the stage to ease tension.

해당 병원은 현재 코호트 격리를 진행 중이나, 입원환자 중 중증도가 높은 환자 24명은 부산의료원으로 이송할 예정이다.
The hospital is currently undergoing cohort isolation, but 24 patients with high severity among inpatients will be transferred to Busan Medical Center.

이중 롯데백화점 부산본점 지하 2층 폐기물 처리시설에서 근무하는 97번 확진자가 먼저 양성 판정을 받았다.
Among them, the 97th confirmed patient, who works at a waste disposal facility on the second basement floor of Lotte Department Store's Busan headquarters, was first tested positive.

부산지역의 경우 100명 중 77명의 온열질환자가 7월 28일∼8월 17일 3주간 집중적으로 발생했다.
In case of Busan, 77 out of 100 cases of which the patients had thermal disease occurred intensively for 3 weeks from July 28 to August 17.

지역별로 보면 서울, 부산, 경북이 각각 2명, 대구, 대전, 경남이 각각 1명이다.
When looking for figures by region, Seoul, Busan, and Gyeongbuk have two cases, respectively, and Daegu, Daejeon, and Gyeongnam have one case, respectively.

검사를 마친 뒤 자가용으로 귀가했고, 확진자로 나오자 22일 오전 9시 부산의료원으로 옮겨져 격리됐다.
After the examination, he returned home in his car, and was taken to Busan Medical Center at 9 a.m. on the 22nd to be quarantined.

바이러스감염증 검사를 진행했지만, '음성'으로 판정 났다.
As a person in his 70s who visited Inje University's Busan Paik Hospital showed symptoms of pneumonia, the hospital urgently shut down its emergency rooms and conducted a test for the novel coronavirus, but he was tested "negative."

이러다 보니 경북지역 '코로나19' 확진환자 1명이 21일 음압시설이 있는 부산지역 병원으로 이송되기도 했다.
As a result, a confirmed patient of "Covid 19" in Gyeongsangbuk-do was taken to a hospital in Busan, where the negative pressure facility is located, on the 21st.

지난 25일 물리치료사가 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받은 부산 해운대 나눔과 행복병원에서 간호조무사도 추가 확진 판정을 받은 것으로 확인됐다.
On the 25th of this month, it was confirmed that a nurse assistant was additionally confirmed at Busan Haeundae Sharing and Happiness Hospital, where a physical therapist was confirmed to have been infected with COVID-19.

이에 따라 부산의료원 응급실 폐쇄 조치와 격리 등을 해제했다.
As a result, the government has lifted measures to close emergency rooms at Busan Medical Center and quarantine them.

경남 양산부산대병원 응급실에 심정지 상태를 보인 중국인 환자가 19일 긴급하게 후송되자 병원 측이 응급실을 폐쇄했다.
The hospital closed the emergency room when a Chinese patient who had a cardiac arrest in the emergency room of Yangsan Busan National University Hospital in Gyeongnam was urgently sent on the 19th.

이날까지 부산에서는 1만3천529명이 검사를 받아 94명이 양성 판정을 받고 입원 치료를 받았다.
So far, 13,529 people have been tested in Busan, 94 have been tested positive and hospitalized.

이 밖에 인천에서 3명, 충북·울산에서 각 2명, 부산·광주·대전·경남·제주에서 각 1명이 추가됐다.
Three others were added in Incheon, two each in North Chungcheong and Ulsan, and one each in Busan, Gwangju, Daejeon, South Gyeongsang and Jeju.

하지만, 환자들 면역력이 약하고 상태가 좋지 않은 만큼 일단 24명을 부산의료원으로 이송하기로 했다.
However, as the patients' immune systems are weak and their conditions are poor, it was decided to transfer 24 patients to the Busan Medical Center.

부산 해운대에서 만취 운전자가 몰던 차량이 보행자를 덮치는 교통사고 발생하면서 1명이 숨지고 3명이 다쳤다.
In Haeundae, Busan, one person died and three were injured in a traffic accident in which a vehicle driven by a drunk driver hit a pedestrian.

경기가 539명, 서울 506명, 충남 134명, 부산 122명, 경남 107명, 인천 74명, 세종 46명, 충북 45명, 울산 40명, 대전 36명, 강원 41명, 광주 26명, 전북·전남 각각 15명, 제주 9명이다.
There are 539 in Gyeonggi, 506 in Seoul, 134 in Chungnam, 122 in Busan, 107 in Gyeongnam, 74 in Incheon, 46 in Sejong, 45 in Chungbuk, 40 in Ulsan, 36 in Daejeon, There were 41 in Gangwon, 26 in Gwangju, 15 in Jeonbuk and Jeonnam, and 9 in Jeju.

워킹스루 검사시스템은 부산시 남구보건소가 고안해 별도 제작업체에 발주해 만든 이동형으로 된 음압채취 검사 부스다.
The walking-through testing system is a portable negative pressure sampling inspection booth designed by the Nam-gu Health Center in Busan and ordered from a separate manufacturer.

최근 서울을 다녀온 적이 있는 이 여성은 이틀 전부터 기침과 가래 증상과 함께 심한 근육통 때문에 부산의 한 병원을 찾아 독감 검사를 받았다.
This woman, who had recently visited Seoul, visited a hospital in Busan two days for a flue inspection, due to severe muscle pain, along with coughing and phlegm students.

이날 오전에는 임산부인 강서구 38세 여성이 확진 판정을 받아 부산대병원으로 이송된 바 있다.
Earlier in the day, a 38-year-old woman in Gangseo-gu, a pregnant woman, was confirmed to have been taken to Busan National University Hospital.

특히 이태원 클럽과 관련 없는 홍대 주점, 부산 광안리 등을 다녀온 이들이 확진 판정을 받게 되면서 전문가들이 예견했던 대유행에도 대비해야 하는 상황이다.
In particular, as those who have visited Hongdae pubs and Gwangan-ri, Busan, which are not related to the Itaewon club, are diagnosed, we need to prepare for the pandemic which was predicted by experts.

부산에서 신종 코로나바이러스 감염증 신규 확진자 중 3차 감염자가 발생했다.
A tertiary patient occurred in Busan among new confirmed cases of the novel coronavirus infection.

지난 2015년 기준 인구 10만 명당 치료가능한 사망률은 충청북도가 58.5명으로 가장 많았고, 경상북도 57.8명, 강원도 57.3명, 부산광역시 55.3명 등이 뒤를 이었다.
As of 2015, Chungcheongbuk-do had the largest curable mortality rate of 58.5 per 100,000 people, followed by Gyeongsangbuk-do with 57.8, Gangwon-do with 57.3 and Busan Metropolitan City with 55.3.

부산시가 28일 발표한 '2019년 온열질환 응급실 감시체계' 운영 결과에 따르면 올해 부산지역에서 발생한 온열질환자는 총 100명으로 집계됐다.
According to the results of the operation of the '2019 Emergency Room Surveillance System for Thermal Diseases,' which was announced by Busan City on the 28th, the number of people who got thermal disease in Busan this year were 100 in total.

부산에서는 38세 임신부 확진자가 항바이러스제 치료 없이 완치돼 퇴원했다.
In Busan, a 38-year-old pregnant woman was cured without antiviral treatment and discharged.

이 남성은 경북지역 거주자로 폐질환이 있어 오래 전부터 부산백병원에서 통원 치료를 받아 온 것으로 전해졌다.
The man is a resident of North Gyeongsang Province and is known to have been receiving treatment at Busan Paik Hospital for a long time due to a lung disease.

새롭게 확진된 환자 219명의 지역별 현황은 대구가 181명으로 가장 많고 경북 19명, 충남 7명, 경기 6명, 서울 3명, 부산 3명, 전남 1명이다.
The number of newly confirmed 219 patients by region is Daegu with 181, with 19 in Gyeongbuk, 7 in Chungnam, 6 in Gyeonggi, 3 in Seoul, 3 in Busan, and 1 in Jeonnam.

줄곧 부산에서 살다 위암 판정을 받은 둘째 아들 홍효원씨와 지난 2002년 청도로 이사했다.
Hong Hyo-won, who had been living in Busan and was diagnosed with stomach cancer, moved to Cheongdo in 2002.

한편, 부산에서 신종 코로나바이러스 감염증과 관련해 아직 확진자가 발생하지 않은 가운데 보건당국의 감시대상자도 감소추세를 보이고 있다.
Meanwhile, the number of people monitored by health authorities is also on the decline, with no confirmed cases of new coronavirus infections in Busan yet.

택시 운전사가 감염될 경우 지역을 넘나드는 슈퍼전파자가 될 가능성이 큰 만큼 부산시는 택시운송사업 운송약관에 따라 승차 거부를 허용한 것이다.
The Busan Metropolitan City allowed taxi drivers to refuse passengers based on terms and conditions of taxi transportation business as it is highly likely that they will become a super spreader moving all around the area if they are infected with the virus.

온천교회 확진자 중 일부가 신천지 신도임이 밝혀지면서 부산 첫 번째 확진자이자 이 교회 교인인 A씨 역시 이들로부터 감염됐을 가능성이 커졌다.
As some of the confirmed members of the Onchun Church were found to be members of Shincheonji Church of Jesus, chances are high that A, the first confirmed person in Busan and also a church member, was also infected by them.

춘천에서는 50대 콜택시 운전기사가 면허 정지 수치인 혈중알코올농도 0.068%로 단속됐고, 부산에서는 한 50대 남성이 125㏄ 오토바이를 타고 가다 경찰의 단속에 걸렸다.
In Chuncheon, a call taxi driver in his 50s has 0.068% of blood alcohol concentration at the crackdown on drunken driving, which is the level of license suspension. In Busan, a man in his 50s was caught by the police while riding a 125cc motorbike.

질병관리본부와 부산시에 따르면 부산 수영구의 한 돼지고깃집에서 조개젓을 먹은 손님 116명이 A형간염 확진 판정을 받은 것으로 집계됐다.
According to the Korea Centers for Disease Control and Prevention and the Busan Metropolitan Government, 116 customers who ate salted clams at a pork restaurant in Suyeong-gu, Busan were confirmed to have hepatitis A.

한편 부산 부민병원은 관절·척추·내과 중심의 종합병원으로 서울, 부산, 구포, 해운대 등 4개 병원 총 1200여 병상, 1600여 명의 직원이 근무하고 있다.
Meanwhile, Busan Bumin Hospital is a general hospital centered on joints, spinal cord, and internal medicine, with a total of 1,200 beds and 1,600 employees working at four hospitals, including Seoul, Busan, Gupo, and Haeundae.

이장호 부산사람이태석기념사업회 이사장은 "박 본부장은 오랜 기간 많은 사람을 위해 의술로 헌신하고 의료뿐만 아니라 의료행정까지 영역을 넓혀 활동하고 있는 점이 심사위원들의 호평을 받았다"고 말했다.
Lee Jang-ho, chairman of the Busan People Tae-Seok Lee Memorial Project, said, "For a long time, headquarter director Park has been well-received by the judges for his dedication to medicine for many people and expanding its scope to medical administration as well as medical care."

이날까지 6명이 확진 판정을 받은 한마음 창원병원에는 의료진과 환자 등 192명이 격리됐고, 확진자 2명이 확인된 부산 아시아드 요양병원도 26일부터 병원 내 314명이 집단 격리 중이다.
192 people, including medical staff and patients, were quarantined at Hanmaum Changwon Hospital, where six people were confirmed so far, and 314 people at the Busan Asiad Nursing Hospital, where two confirmed patients were confirmed, have been quarantined in group since the 26th.

한편, '진주 조현병 방화 살인사건'에 이어 최근 창원에서 10대 조현병 환자가 이웃의 70대 노인을 살해하는가 하면 부산에서 50대 조현병 환자가 자신의 친누나를 살해하는 사건이 발생했다.
Meanwhile, following the "Jinju schizophrenic arson murder case," a teenage schizophrenic patient recently killed a neighbor in his 70s in Changwon, while another schizophrenic patient in his 50s killed his sister in Busan.

부산시 보건당국은 A군이 PC방 등지에서 마스크를 완벽히 착용하지 않아 추가 확진자 발생 가능성을 완전히 배제하지 않고 있다.
The Busan Metropolitan Government's health authorities have not completely ruled out the possibility of additional confirmed cases as A does not thoroughly wear a mask in PC rooms and other places.

부산시는 이날 오전 283명을 대상으로 검사를 진행한 결과 282명이 음성, 1명이 양성 판정을 받았다고 밝혔다.
The city of Busan said that as a result of testing 283 people this morning, 282 people were negative and one was positive.

이날 기준 부산 거주 신천지 교인 중 코로나19 증세가 있다고 답한 사람은 전날보다 15명 늘어난 272명으로 집계됐다.
As of this day, 272 people among the believers of Shincheonji living in Busan said they had COVID-19 symptoms, up 15 from the previous day.

지난해 부산시내 한 병원에서 발생한 신생아 학대행위와 관련, 부산시가 재발 방지책 마련에 나선 것이다.
In connection with the abuse of newborn babies at a hospital in Busan city last year, the city of Busan has come up with plans to prevent recurrence of such events.

부산지역에서는 2017년 64명에서 2018년 208명으로 온열질환자가 급증했다가 2019년에는 100명으로 다시 감소했다.
In Busan area, the number of people who had thermal disease surged from 64 in 2017 to 208 in 2018, and then decreased again to 100 in 2019.

전국에서 코로나19 확진 환자가 빠르게 늘어나고 있지만, 부산에서는 아직 확진 환자가 발생하지 않았다.
Although the number of confirmed cases of COVID-19 is rapidly increasing nationwide, there have not yet been confirmed cases in Busan.

◆ leave, start, depart, quit
leave는 일반적인 말입니다. 하지만 자동사냐 타동사냐에 따라 의미가 달라집니다.
She left Seoul for Busan. : 그녀는 서울을 떠나 부산으로 향했다.
He left smoking off for his health. 그는 건강을 위해 담배를 끊었다. : 그는 건강을 위해 담배를 끊었다.
start는 자동사로 출발하다라는 의미를 가집니다. 출발지를 나타내고 싶으면 전치사 from을 병기해야 합니다.
Lets start out early so we can get back before dark. : 어둡기 전에 돌아올 수 있도록 일찍 떠나자.
We started from Seoul for Hawaii. : 우리는 서울에서 하와이를 향해 출발했다.(leave와의 차이점이 보이시죠?)
depart는 형식적인 말로 일반적으로는 잘 쓰이지 않습니다.
The plane departs at 10:25 for Chicago. : 비행기는 10시 25분에 시카고를 향해 출발한다.
quit는 뜻이 다소 강하며 일종의 해방감을 수반합니다.
He quit school, never to return. : 그는 학교를 떠난 후 두 번 다시 돌아오지 않았다.

경쟁우위를 위한 외식기업 포지셔닝 전략에 관한 연구 : 해운대관광특구를 중심으로
(A) study on the positioning strategy of restaurants for competitive advantage : focused on the Haeundae special tourism zone in Busan

노인전문요양시설의 보호프로그램에따른 공간구성 : 부산의 시설을 중심으로
(A) study on the space analysis that ensue on careprogram of skilled nursing facilities for the elderly : focused on the skilled nursing facilities for the elderly in Busan

부산·경남지역의 전통혼례음식에 대한 인지도 연구
The research on recognition of traditional marriage cuisine in Busan·Kyongnam provice

釜山市 住宅再開發事業의 問題點과 改善方案
The Problems and Improvement Method for the Housing Renewal Projects in Busan Metropolitan City

釜山市 住宅再開發事業의 特性과 改善方案
The Characteristic and Improvement Plan of the Housing Redevelopment Projects in Busan Metropolitan City

부산지역 인플루엔자 바이러스 H3N2와 H1N1의 유전적 다양성에 관한 연구
Variation of sequences for Hemagglutinin and Neuraminidase Genes of Influenza Virus H3N2 and H1N1 in Busan

부산지역 주상복합 아파트의 공개공지 활성화 방안
(A) study on the utilization of the public open space on mixed-use apartment in Busan

영상교육이 어린이에게 미치는 영향에 관한 연구 : 부산국제어린이영화제와 초등학교 영화교육을 중심으로
(A) study sn the sffect of film education on children : (An) analysis of busan International kids film festival and elementary film education

地方自治團體 豫算會計制度의 問題點과 改善方案에 관한 硏究 : 釜山廣域市를 中心으로
(A) study on the issues and improvement plans of budget accounting system in local government autonomy : focus on Busan metropolitan city

韓·美 FTA 締結이 釜山·慶南 製造業에 미치는 影響에 관한 硏究
A Study of Effects and Measurement on Korea-U.S. FTA about the Busan and Kyung-nam Manufacturing Industries.

교육행정의 성과관리시스템 연계운영 방안에 관한 연구 : 부산광역시 교육청을 중심으로
A Study on the Integrating the Performance Management Systems in the Busan Metropolitan City Office of Education

부산과 상해 대학생의 글로벌브랜드의 선호도와 구매 의도에 관한 비교연구
Comparison on Global Brand Preference and Purchase Intension between University Students of Busan and Shanghai

부산지역 병원급식과 영양상담에 대한 치료식 환자의 인식도
Patients' perception of therapeutic-diet on foodservice and nutrition counseling at hospitals in Busan

부산지역 중·고등학생들의 급식서비스 품질에 대한 인식
Perception on Foodservice Quality of Middle and High School Students in Busan Area

해수욕장 이용객의 선택속성이 전반적 만족도 및 행동의도에 미치는 영향 : 부산해수욕장을 중심으로
The Effect of Beach Selection Attributes on Overall Satisfaction and Behavior Intentions : Focused on Busan Beaches.

부산 화자의 영어 외래어 강세에 대한 분석
(An) analysis of the influence of the Busan dialect on the stress of english loan words

동북아 메가허브항(Mega Hub Port)을 위한 부산항의 항만 경쟁력 강화 방안
The Devices to Strengthen the Competitiveness of the Port of Busan for Mega Hub Port in North-East Asia

부산항 신항 배후물류단지의 외국인직접투자 활성화 방안에 관한 연구
An Empirical Study on Stimulating Foreign Direct Investment in the Distripark at Busan New Port

부산항 컨테이너 터미널 운영의 문제점과 경쟁력 요인에 관한 실증분석 및 개선방안에 관한 연구
A study on the Practical analysis of the Operational problems of Busan Port and Improvement Strategy

한국 대중문화 수용의 혼종성에 관한 연구 : 부산지역의 중국 유학생들을 중심으로
A Study on the Hybridity of the Reception of Korean Popular Culture : Focusing on the Chinese Students studying in the Busan Region

SWOT/AHP 분석기법을 이용한 부산항만공사의 발전방안 수립에 관한 연구
A Study on the Development Strategy of Busan Port Authority using SWOT/AHP Analysis

I have been to Busan. (부산에 갔다 왔다.)

우리나라의 행정구역(->는 바뀐 로마자표기법에 의한 것)
-
서울 Seoul
부산 Pusan -> Busan
대구 Taegu -> Daegu
대전 Taejeon -> Daejeon
인천 Inchon -> Incheon
광주 Kwangju -> Gwangju
울산 Ulsan
강원도 Kangwon-do -> Gangwon-do
경기도 Kyonggi-do -> Gyeonggi-do
경상남도 Kyongsangnam-do -> Gyeongsangnam-do
경상북도 Kyongsangbuk-do -> Gyeongsangbuk-do
전라남도 Chollanam-do -> Jeollanam-do
전라북도 Chollabuk-do -> Jeollabuk-do
제주도 Cheju-do -> Jeju-do
충청남도 Chungchongnam-do -> Chungcheongnam-do
충청북도 Chungchongbuk-do -> Chungcheongbuk-do


검색결과는 456 건이고 총 824 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)