영어학습사전 Home
   

bureau

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


B.E.C. Bureau of Employees' Compensation

bureaux 〔bj´u∂rouz〕 BUREAU의 복수

bureau 〔bj´u∂rou〕 경대붙은옷장, 양소매책상, 사무소, 국, 부

clipping bureau (service) 클리핑 통신사(신문.잡지의 발췌기사를 주문에 따라 제공하는

Cominform Communist Information Bureau 코민포름, 공산당 정보국(국제 공산주의의 선전 기관, 1947-1956)

credit agency(bureau) (신용판매를 위한)신용 조사소(기관), 사업 흥신소

employment bureau (미)직업 안정소

FBI, F.B.I. Federal Bureau of Investigation연방 수사국

IBE International Bureau of Education

information bureau 정보부(국)

intelligence bureau(department) 정보부(국)

KTB Korea Tourist Bureau

marriage bureau 결혼 상담소

NBER (미)National bureau of Economic Research

NBS National Bureau of Standards(미)규격 표준국

press bureau 보도(홍보)부(국), 홍보 업무

tourist bureau (agency) 여행사, 관광 안내소

Weather Bureau, the 기상국

American Affairs Bureau 미주국

FBI The Federal Bureau of Investigation ; 미연방수사국

Humanitarian Affairs Bureau (통일부)인도지원국

Middle East and African Affairs Bureau 중동아주국

logistics bureau 군수국

political bureau member 정치국원

political bureau 정치국

bureau (관청의) 국; (일반) 사무소; (통신사 등의) 지국

Bureau of Land Management 토지 관리국

FBI(=Federal Bureau of Investigation) 미 연방 수사국

American Farm Bureau Federation works to protect and advance
the business and economic interests of farmers and ranchers by
supporting educational programs, promoting favorable legislation,
and sponsoring helpful services.
미국 농업연맹은 <(1)교육적 프로그램을 지원함으로써 (2) 유리한 입법을
증진함으로써 (3) 원조적인 서비스를 후원해 줌으로써> 농부들과
목축업자들의 사업과 경제적 이익을 보호하고 발전시키기 위해서 일한다.

The Cultural Property Preservation Bureau of the Ministry of
Culture and Sports announced that it will keep the five ancient
palaces in Seoul open to the public during the holidays.
문화체육부 산하 문화재관리국은 추석연휴 기간중 서울시내 5개 고궁
을 개방한다고 밝혔다.

Within the precincts of three of these palaces _ Toksu Palace,
Kyongbok Palace and Changgyong Palace _ the bureau plans to allot
grounds for Korean and foreign visitors to enjoy some of Korea's
outdoor folk games such as ``nol
ttuigi'' (sea-saw jumping),
``chegichagi'' (shuttlecock kicking), ``paengichigi'' (top
spinning) and ``tuho'' (arrow throwing).
문화재 관리국은 이중 덕수궁, 경복궁, 창경궁등 3개 고궁에서는 내
국인 및 외국 방문객이 함께 즐길수 있도록 전통민속놀이인 널뛰기,제
기차기,팽이치기, 투호 등의 민속놀이 실습장을 개설할 계획이다.

Military authorities said yesterday it was still unknown what
the motivations of those North Koreans were. They said, however,
that they are convinced the submarine was on a mission to drop
off the infiltrators in South Korean waters. ``Lee said he
belonged to the intelligence bureau of the Ministry of People's
Armed Forces, which is in charge of dispatching spies and armed
infiltrators to the South,'' a military official pointed out.
19일 군관계자에 따르면 "이들의 침투 목적은 아직 정확히 밝혀지지
않고 있으나 잠수함의 임무가 남파 간첩을 해안에 상륙시켜주는 것이
었다는 점에서만은 확신을 가지고 있다"고 말했다. 군관계자는 "이광
수는 자신이 대남공작 전문요원 양성기관인 인민무력부 산하 정찰대
소속이라고 밝혔다"고 전했다.

The F.B.I. now contracts out some security checks on its own
employees, but the number is small, the bureau uses its own retired
agents and it maintains tight control over the outside work. The
economies promised under the Gore plan, presented as one of its main
selling points, are not certain. The government predicts a five-year
saving of $20 million. While the plan does shrink the Federal payroll
by 700 people and their benefit packages, the government will still
handle some of the work, creating the potential for duplication. The
initial contract is a three-year, sole-source, non-competitive agreement
with a work force that is experienced but untested in the private sector.
FBI는 지금 자체 직원의 보안 점검을 부분적으로 외부에 의뢰하고 있지
만, 그 대상자수는 얼마되지않고, 퇴직 직원을 활용하고 있으면서 외부노출
을 철저히 통제하고 있다. 고어 부통령의 계획에서 가장 중요한 요소라고
제기된 경제성은, 고어 부통령은 자신 있다고 하지만, 장담할 수 없다. 정
부는 5년동안에 2천만불이 절약될 수 있다고 한다. 이 계획으로 700명분의
연방 정부의 급여 예산과 관련 제반 수당은 줄어들겠지만, 그래도 몇 가지
일은 정부가 계속 수행해야 되고 따라서 업무중복을 초래할 가능성이 있다.
최초 계약 조건은 이 분야에 경험은 인정이 되나 민간 분야에서는 검증이
안된 근무 인력으로 3년간, 단독 지명, 경쟁 배제 조건으로 합의되었다.
selling point : 주요 골자
shrink : 줄어들다, 오그라들다, 수축시키다; 뒷걸음질, 수축
payroll : 급여, 봉급
potential : 잠재적인, 앞으로 가능성이 있는
duplication : 복사, 중복
sole-source : 단독 입찰, 지명 입찰

The appalling rain damage came almost immediately after the
national weather bureau had announced the rainy season was over and
only scattered showers would follow. Without timely warnings of the
heavy rain, the nation was hardly prepared to cope with the disaster.
이런 처참한 비 피해는 국립기상청이 장마는 이제 끝났고 단지 지역에 따
라 소나기만 내릴 것이라는 예보를 한 직후 발생했다. 호우에 관한 사전 예
보를 받지 못했으므로, 우리 나라는 이번 재난에 대처할 준비를 거의 하지
못했던 것이다.
appalling : 섬뜻한, 질색인, 지독한

. F.B.I. → Federal Bureau of Investigation.

> 미국의 경찰 조직은 ?
( 행정관청, 의회, 대학내에 각각 사법경찰이 있습니다. )
: 지방 분권에 의해서 크게 3종류로 구분하며 각각 업무가 다릅
니다.
1) F.B.I. ( Federal Bureau of Investigation )
: 연방경찰 - 흉악 범죄나 국가 안보를 위협하는 존재에 대해
서 수사를 합니다.
2) State Police
: 주(립)경찰 - 그 주의 법을 위반하는 사례를 조사.
- city(시),town (읍),county(군),village(촌락)
의 사건을 다루는 경찰입니다.
3) Police (일반이 가장 가까이 접하는 '동네경찰'을 말합니다)
: 도녕고, 교통사고, 순찰차로 순회하는 경찰.
: 의회나 대학의 경찰도 이 범주에 속합니다.
( 담당구역 내의 교통과 치안을 담당합니다. )
* 미국에는 대학내에도 따로 사법경찰이 있다고 합니다.
여기의 경찰은 교내의 잘못된 것을 다루게 되죠.
예) 미시칸 주립대학 내의 경찰
( Michigan State University Police 라고 합니다. )

And he and Queen Elizabeth II spoke of a planned FBI-like force, the Serious Organized Crime Agency.
엘리자베스 2세 여왕과 총리는 또한 영국판 FBI 조직인 중대조직범죄수사국(SOCA) 설치 계획에 대해서도 거론했습니다.
* FBI ((美)) 연방수사국(Federal Bureau of Investigation)
* force ((집합적)) 집단, 일단
* Serious Organized Crime Agency 중대조직범죄국(SOCA): 치솟는 범죄율에 대응해 최근 영국 정부에서 설립 추진중인 조직. 미국의 FBI와 비슷한 성격을 지닌 조직으로 일반 경찰청에서 감당하기 벅찬 전문 범죄를 담당할 계획이다.

Shuster is part of a growing number of Americans staying single longer.
Shuster는 미국의 증가하는 독신자 중의 일부이다.
According to Census Bureau figures, the number of men and women ages 30 to 44 who have never married more than doubled during the last 20 years.
인구조사국(Census Bureau)의 자료에 따르면 결혼하지 않은 30세부터 40세까지의 남녀가 지난 20년간 두 배 이상 증가했다고 한다.
Sociologists attribute the increase to the rise in financial independence of women, the growing acceptance of alternative lifestyle choices and the downfall of the economy ― which provides less incentive to get married.
사회학자들은 이런 증가를 여성의 경제적 자립능력의 향상, 다른 인생스타일 선택의 점진적 수용, 그리고 결혼에 대한 동기를 줄이는 경기침체 탓으로 돌리고 있다.

The number of residents whose native language is not English has risen 34% in the last ten years to approximately 32 million, according to a recent Census Bureau report.
최근의 인구조사국의 보도에 따르면, 모국어가 영어가 아닌 주민의 수가 지난 10년 동안 34%증가하여 약 3천 2백만 명에 이른다.
Now one in every seven U.S. residents, or about 14% of the total U.S. population, speaks a language other than English at home.
현재 7명중 1명 꼴로, 즉 미국 총 인구의 약 14%가 집에서는 영어 이외의 언어를 사용하고 있다.
According to the Census Bureau report, there are 329 different languages spoken in U.S. homes.
인구조사국에 따르면, 각종 329개의 언어가 집에서 쓰이고 있다.
The most common language other than English is Spanish.
영어 외의 가장 일반적인 언어는 스페인어다.
More than half of all the residents who speak a language other than English, speak Spanish.
영어 이외의 언어로 쓰는 주민의 절반이상이 스페인어를 사용한다.
That is ten times as many as speak French, the second most common language, used by 5.3% of those who don't use English at home.
이것은 집에서 영어를 사용하지 않는 사람들의 5.3%가 사용하는 2번째로 많이 쓰이는 언어인 프랑스어를 사용하는 사람들의 10배다.

Correspondent Barry Kalb happened to be reading about terrorism in Italy
when word reached him at the TIME Rome bureau that Pope John Paul had been
shot in St. Peter's Square. He pieced together the grim sequence of events and
then rushed to Gemelli Hospital to pursue reports on the Pope's condition.
본지 특파원 베리 캘브가 공교롭게도 이탈리아에서의 테러리즘에
관한 글을 읽고 있을때에 본지 로마 지국으로 그에게 소식이 도달했다.:교황
요한 바오로 2세가 성베드로 광장에서 저격을 당했다고. 그는 그동안 벌어진
이 무서운 사건에 대해서 자기에게 입수된 자료를 모아서 기사를 작성한
(작성해서 본사로 보낸)뒤에 교황의 상태에 대해서 알아보려고 게멜리 병원으로
달려갔다.

"If we leave it alone the population will crash," says Charles Hood, chief of the
bureau of insect pest control in Massachusetts. "It has always happened before."
"만일 우리가 가만히 내버려두면 이 나방은 멸망할 것입니다"라고 차알스 후두가
말하는 데, 이 분은 매서츄세츠 주 곤충피해 통제국의 책임자다.
"그런일은 언제나 전에 일어났습니다."

About a hundred year ago, the director of the United States Patent Bureau
resigned. He explained his decision by pointing out that few new inventions
were being made, because there was lit

[위키] 연방수사국 Federal Bureau of Investigation

[위키] 전미경제연구소 National Bureau of Economic Research

[위키] 미국 인구조사국 United States Census Bureau

[위키] 이스라엘 중앙통계국 Israel Central Bureau of Statistics

[위키] 컨트롤러 (영화) The Adjustment Bureau

[위키] 환전 Bureau de change

[위키] 국제 도량형국 International Bureau of Weights and Measures

[百] 국제평화국 (國際平和局) International Peace Bureau

[百] FBI Federal Bureau of Investigation

[百] ABC제도 Audit Bureau of Circulations System

[百] 국제시보국 (國際時報局) Bureau International de l'heure

[百] 국제도량형국 (國際度量衡局) International Bureau of Weights and Measures

[百] 한국에이비시협회 (韓國─協會) Korea Audit Bureau of Circulations

[百] 국제박람회기구 (國際博覽會機構) Bureau International des Expositions

[百] 리비아대사관 People's Bureau of the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya in Korea

[百] 미국통계국 (美國統計局) US Census Bureau

[百] ABS American Bureau of Shipping

[百] 일본교통공사 (日本交通公社) Japan Travel Bureau

[百d] 뷰로 [ bureau ]

[百d] 기상국 [ 氣象局, weather bureau ]

[百d] 국제도량형국 [ 國際度量衡局, International Bureau of Weights and Measures ]

[百d] 미국연방수사국 [ 美國聯邦搜査局, Federal Bureau of Investigation, FBI ]

[百d] 해방흑인국 [ 解放黑人局, Freedmen's Bureau ]

[百d] 거래개선국 [ 去來改善局, Better Business Bureau ]

[百d] 미국농업국연맹 [ 美國農業局聯盟, American Farm Bureau Federation ]

bureau

The changing profile of a city in the United States is apparent in the
shifting definitions used by the United States Bureau of the Census. In
1870 the census officially distinguished the nation's "urban" from its
"rural" population for the first time. "Urban population" was defined as
persons living in towns of 8,000 inhabitants or more. But after 1900 it
meant persons living in incorporated places having 2,500 or more
inhabitants.
미국에서 한 도시의 변화하는 면모는 미국 인구조사국에서 사용하는 바뀌는
정의에 의해서 뚜렷이 나타난다. 1870년에 처음으로 인구조사는 미국의
도시와 시골을 공식적으로 구분했다. 도시 인구는 8,000명 이상 거주하는
마을에 사는 사람으로 정의되었다. 그러나 1900년 이후에 그것은 2,500명
이상을 가진 병합된 지역에 사는 사람들을 의미했다.

Then, in 1950 the Census Bureau radically changed its definition of
"urban" to take account of the new vagueness of city boundaries. In
addition to persons living in incorporated units of 2,500 or more, the
census now included those who lived in unincorporated units of that
size, and also all persons living in the densely settled urban fringe,
including both incorporated and unincorporated areas located around
cities of 50,000 inhabitants or more. Each such unit, conceived as an
integrated economic and social unit with a large population nucleus, was
named a Standard Metropolitan Statistical Area (SMSA).
그 다음에, 1950년에 인구조사국은 도시의 정의를 획기적으로 변경하여, 도시
경계선의 새로운 애매모호함을 고려하게되었다. 2,500명 이상을 가진 병합된
지역에 사는 사람들에 추가해서, 그 규모의 병합되지 않은 지역에 사는
사람들과, 50,000 명 이상의 도시의 주위에 위치한 병합된 지역과 병합되지
않은 지역을 포함하여 밀도 높게 사람들이 거주하는 도시 외곽도 역시
포함했다. 거대인구의 핵심을 가지는 경제적으로 그리고 사회적으로 하나의
단위라고 간주될 수 있는 각각의 그런 단위는 Standard Metropolitan
Statistical Area (SMSA / 표준도시 통계지역)이라고 불리게되었다.

While the Census Bureau and the United States government used the term
SMSA (by 1969 there were 233 of them), social scientists were also using
new terms to describe the elusive, vaguely defined areas reaching out
from what used to be simple "towns" and "cities" . A host of terms came
into use : "metropolitan regions," "polynucleated population groups,"
"conurbations," "metropolitan clusters," "megalopolises," and so on.
인구조사국과 미국정부가 SMSA 라는 용어를 사용하는 한편, 사회과학자들은
과거에 단순히 "towns" 와 "cities" 였던 것들로부터 벗어나는 이해하기
힘들고 애매한 지역들을 묘사하기 위해서 새로운 용어들을 사용했는데, 즉
"metropolitan regions," "polynucleated population groups,"
"conurbations," "metropolitan clusters," "megalopolises," 등등이다.

I know there's been some tension,
and I'm probably more to blame than you are.
우리 사이에 긴장감이 있었던 건 알아 아마 내 책임이 더 크겠지
But I'd like to put that behind us.
하지만 이제 그건 지나간 일로 하세
Zoe,
you're going to be our new White House correspondent.
조이, 이제 자넨 우리 백악관 출입 기자가 될 거야
What about Janine?
재닌은요?
I promoted her to Midwest Bureau chief.
중서부 지사 책임자로 발령했어

- How long is this gonna take? - Why? Are we interrupting your social life?
-얼마나 걸릴 것 같아요? -왜, 사교 생활에 지장 있어?
- At least I have one. - Funny.
-난 그래도 사교 생활이나 있지 -웃겨
- Have you called Langley? - Sure did. Called the bureau too.
-CIA에 연락했어? -그럼, FBI에도 연락 했어

Maybe you'll feel different when you meet Rick Culpepper.
여기 릭 컬페퍼 요원을 만나보면 생각이 달라질 걸
Sheriff Mobley. / Rick.
- 모블리 서장님 - 릭
Hi, Rick Culpepper. Federal Bureau of Investigation.
안녕하세요, 릭 컬페퍼입니다 연방 수사국이죠
Gil Grissom, Agent Culpepper.
길 그리섬입니다, 컬페퍼 요원
Uh, "Special Agent".
정확히는 '특수요원'입니다
It's great to meet you.
직접 뵈니 정말 반갑군요

Furthermore, since Goggle was killed by a second member
또한 가글은 또 다른 라스베가스 경찰관에 의해
of Las Vegas Law Enforcement during his apprehension, this case is now closed.
체포 도중 사살 당했으므로 이 사건은 종결되었습니다
I would like to thank the FBI,
이 자리를 빌려 FBI에 감사드리며
along with Special Agent Rick Culpepper for his invaluable leadership in this pursuit.
높은 지도력으로 수사에 큰 도움을 준 릭 컬페퍼 특수요원에게 감사드립니다
In short, we couldn't have done it without you.
요원이 없었다면 불가능했을 겁니다
I'd like to thank you, sheriff,
Las Vegas Police.
서장님과 라스베가스 경찰에 감사드립니다
I'd also like to thank the citizens of Las Vegas for their courage.
또한 용기를 보여주신 라스베가스 시민 여러분께도 감사합니다
We at the Federal Bureau of Investigation are
우리 연방 수사국은
proud to have served you. Thank you.
여러분께 봉사하게 되어 영광입니다, 감사합니다
Aw, that's cool.
멋있기도 해라

The task force, composed of officials from the Presidential
office, the Bureau of Audit and Inspection, and the State
Affairs Coordination Bureau of the Prime Minister's office,
will constantly monitor,* incognito, any shady dealings,
influence peddling, kickbacks, unlawful hiring practices, tax
fraud, embezzlement, and illegal trading of stocks and
shares, to mention only a few examples here.
▲ incognito: 신분을 감춘, 미행의
청와대와 감사원, 국무총리실의 정책조정실들로 구성된 특별
기동반이 신분을 감추고 끊임없이 불법거래와 영향력 행사, 상납,
불법 해고 관행, 탈세, 횡령, 주식과 지분의 불법거래들을 감시할
것인 바, 이는 몇 가지 예에 불과하다.

international Bureau of Standards 국제도량형국

KSIC-75993
신용 조사 및 추심 대행업
Activities of collection agencies and credit bureaus

전화 Local and long distance telephone communications
시내전화 서비스 Local telephone service
시외전화 서비스 Long distance telephone services
공중전화 서비스 Pay phone provider services
선불 전화카드 서비스 Pre paid phone card services
전화번호 안내 서비스 Directory assistance services
회의소집 서비스 Conference calling services
콜 센터 서비스 Call centre bureau services
요금무료시내전화 서비스 Toll free inbound telephone service

민좌홍 금융안정국장은 "역모기지론 등 실물자산 유동화 제도를 활성화하는 방안도 있지만 직접적으론 노년층이 주택 자산을 원활하게 처분할 수 있도록 제도적 뒷받침이 필요하다"고 말했다.
Min Jwa-hong, director of the Financial Stability Bureau, said, "There are ways to activate the real asset liquidity system, such as reverse mortgage loan, but institutional support is needed directly to help the elderly dispose of their housing assets smoothly."

박양수 한은 경제통계국장은 "기저효과에 힘입어 2분기 1.3∼1.4% 성장하고 하반기에 분기별로 0.9% 안팎의 성장률을 보이면 가능할 것"이라면서도 "대외 여건 등을 감안할 때 상황이 불투명하다"고 설명했다.
Park Yang-soo, the director of the BOK's economic statistics bureau, said, "It will be possible if we grow 1.3 to 1.4% in the 2nd quarter thanks to the base effect and show quarterly growth of around 0.9% in the second half," but explained, "The situation is uncertain considering the external conditions."

윤창호 금융위 금융산업국장은 "토스뱅크는 예비인가 이후 1년 반 정도 준비 작업이 필요하다"면서 "토스뱅크 출범 시기는 2021년 7월로 예정하고 있다"고 말했다.
"Toss Bank needs to prepare for about a year and a half after preliminary approval," said Yoon Chang-ho, director-general of the financial industry bureau at the Financial Services Commission, adding, "The launch of Toss Bank is scheduled for July 2021."

박양수 한은 경제통계국장은 "미중 무역분쟁 장기화, 반도체·석유류 단가 하락, 대중국 수출부진이 수출감소의 배경"이라고 설명했다.
Park Yang-soo, the director of the Bank of Korea's economic statistics bureau, explained, "The prolonged U.S.-China trade dispute, falling unit prices of semiconductors and petroleum, and slump with exports to China are behind the decline in exports."

금감원 관계자는 "감독당국 입장에서 더 신속히 움직였으면 좋겠지만 분쟁조정국 직원 1명에게 쌓여있는 민원이 200∼300건 정도 된다"며 "이같은 모든 민원을 금감원장에게 보고하거나 금융위로 올린다는 것은 사실 불가능에 가깝다"고 해명했다.
An FSS official said, "I would like to move faster from the perspective of the supervisory authorities, but there are about 200 to 300 complaints piled up on one employee of the dispute settlement bureau. It is almost impossible to report all such complaints to the FSS chief or to the Financial Services Commission."

은순현 통계청 사회통계국장은 "정부의 재정 일자리사업이 12월부터 시작되면서 취업자 수가 큰 폭으로 증가하는 데 영향을 줬다"고 설명했습니다.
Eun Soon-hyun, director of the Social Statistics Bureau of the Statistical Office, explained, "As the government's fiscal job business started in December, it has contributed to a large increase in the number of employed people."

중국 국가통계국은 지난 3월 기준 전국 70개 중대형 도시의 신규 및 중고 주택 가격이 동반 상승하면서 전월 대비 부동산 시장의 활력이 높아졌다며 21일 발표했다.
China's National Bureau of Statistics announced on the 21st that new and used housing prices in 70 medium and large cities nationwide rose as of March, boosting the real estate market compared to the previous month.

한은 조사국은 미중 무역분쟁이 본격적으로 시작된 지난해 7월 이후의 무역분쟁에 따른 영향을 시산 분석했다.
The BOK's investigation bureau analyzed the impact of the trade dispute since July last year, when the US-China trade dispute began in earnest.

김경호 전남도 농축산식품국장은 "지금까지 약보합세에 있던 쌀값이 정부의 공공비축 산물벼 시장격리로 반등할 것으로 기대한다"며 "이번 정부의 발빠른 조치에 농업인들과 농협도 고맙게 생각하고 있다"고 말했다.
Kim Kyung-ho, director of the Agriculture, Food and Rural Affairs Bureau in South Jeolla Province, said, "We expect rice prices, which have been weak so far, to rebound due to the government's market separation of public stockpiled rice," adding, "Farmers and the National Agricultural Cooperative Federation are also grateful for the government's quick action."

서비스는 금융위 사무처장, 금융혁신기획단장, 금융감독원 정보기술(IT)핀테크전략국장, 4명의 민간위원 등이 지정대리인심사위원회를 개최해 지정한다.
The service will be designated after a designated representative evaluation committee is held by the chief executive officer of the Financial Services Commission, the head of the Financial Innovation Planning Group, the head of the Information Technology (IT) Fintech Strategy Bureau of the Financial Supervisory Service, and 4 civilian members.

윤창호 금융위 금융산업국장은 "온라인 사업자가 PG사를 통해 카드 매출 대금을 받으면 최장 15일까지 걸려 유동성에 어려움을 겪는 경우가 많다"고 지원 취지를 설명했다.
Yoon Chang-ho, head of the Financial Services Commission financial industry bureau, explained the purpose of the support, saying, "If an online operator receives credit card sales payments through PG company, it often takes up to 15 days to have liquidity difficulties."

보험 부원장보에는 박상욱 생명보험검사국장이, 금융투자 부원장보에는 김동회 자본시장감독국장이 각각 임명됐다.
Park Sang-wook, director of the Life Insurance Inspection Bureau, was appointed as the vice president of insurance, and Kim Dong-hoe, director of the Capital Market Supervision Bureau, was appointed as the vice president of financial investment.

이명순 금융소비자국장은 "업무 처리 기간 때문에 원금 상환일을 넘기더라도 조건을 충족하면 지원하도록 금융사들과 의견을 모았다"며 "신청은 29일부터 받지만 28일이 만기인 채무자를 무자르듯 배제하는 것도 아니다"라고 말했다.
Lee Myung-soon, director of the Financial Consumer Bureau, said, "We have agreed with financial companies to support debtors who meet the conditions even if they exceed the repayment date due to the period of processing of work," adding, "We will receive applications from the 29th, but we do not exclude debtors whose 28th is due."

이번 행사에는 김종식 포항시 일자리경제국장을 비롯해, 이점식 포항테크노파크 원장과 이종봉 포항금속소재산업진흥원 원장, 송경준 중소벤처기업진흥공단 경북동부지부 지부장, 이명하 경북도 경제진흥원 동부지소장 등 100여 명이 참석했다.
About 100 people attended the event, including Kim Jong-sik, director of Pohang City's job economy bureau, Lee Jeom-sik, head of Pohang Techno Park, Lee Jong-bong, head of the Pohang Metal Materials Industry Promotion Agency, Song Kyung-joon, head of the Gyeongbuk Eastern branch of the Small and Medium Venture Business Promotion Agency, and Lee Myung-ha, head of the eastern branch of the Gyeongbuk Economic Promotion Agency.

이세훈 금융정책국장은 브리핑에서 "일자리 창출이 정책의 직접적 목표가 되기는 어렵다"며 "다른 여러 정책과제의 결과물로서 일자리가 나타나는 것"이라고 말했다.
Lee Se-hoon, director of the Financial Policy Bureau, said in a briefing, "It is difficult for job creation to be a direct goal of the policy," adding, "Jobs appear as a result of various tasks of other policies."

강환구 한은 경제통계국 물가통계팀장은 "환율상승으로 컴퓨터, 전자 및 광학기기, 운송 장비 가격이 올라 수출물가 상승에 영향을 미쳤다"고 분석했다.
Kang Hwan-gu, head of the price statistics team at the Bank of Korea's economic statistics bureau, analyzed, "Due to the rise of exchange rates, prices of computers, electronics, and optical devices, and transportation equipment have risen and it affected the rise of export prices."

미국경제연구소(NBER)는 실질 GDP가 전기에 비해 두 분기 연속 감소하면 경기 후퇴로 정의한다.
The National Bureau of Economic Research (NBER) defines a recession if real GDP falls for two consecutive quarters compared to the previous quarter.

이영기 환경부 자원순환정책관은 "1회용 컵 보증금제가 안착하려면 국민의 실천이 가장 중요하다"며 "실효성있는 제도 마련에 적극 나설 계획"이라고 말했다.
Lee Young-ki, director-general of the resource circulation bureau at the Ministry of Environment, said, "In order for the disposable cup deposit system to settle down, the people's practice is the most important," adding, "We plan to actively come up with an effective system."

권처윤 한은 경제통계국 통계조사팀장은 "최근 소비자물가가 오르며 기대인플레가 반등하는 모습을 보였었는데, 경기인식에 대한 영향을 받으며 기대인플레도 떨어진 것으로 해석하고 있다"고 설명했다.
Kwon Cheo-yoon, head of the statistics team at the Bank of Korea's economic statistics bureau, said, "Consumer prices have recently risen and expectations have rebounded, but it is interpreted that expected inflations have fallen due to economic awareness."

또 1만 8천개, 4000만원 상당의 물품은 전남도 보건복지국을 통해 취약계층 등에게도 전달된다.
In addition, 18,000 items worth kRW 40 million will be delivered to the vulnerable through the Jeonnam-do Health and Welfare Bureau.

송홍석 고용부 통합고용정책국장은 "부모가 함께 육아에 참여하는 분위기가 확산되고, 육아휴직 기간의 소득대체율을 지속적으로 높인 결과 남성 육아휴직자가 증가했다"고 분석했다.
Song Hong-seok, director of the integrated employment policy bureau at the Ministry of Employment and Labor, analyzed, "As a result of the spread of the trend in which parents participate in childcare together, and the continuous increase in the income replacement rate during the period of parental leave, the number of male paternity leave has increased."

나백주 서울시 시민건강국장은 이날 "5개 클럽·주점과 관련해 248명이 확인이 안 되는 상황"이라며 "안 받은 분이 있다면 꼭 검사받을 것을 당부한다"고 말했다.
Na Baek-ju, the director of the Seoul city Citizen Health Bureau, said on that day, "248 people have not been identified regarding the five clubs and bars," and, "If any of you have not been tested, I ask you to be examined."

경남도 윤인국 복지보건국장, 박종훈 경남도광역치매센터 사무국장 등 치매관련 전문가 6명이 패널로 참여해 '지역사회 치매관리사업 활성화 방안' 주제로 열띤 토론을 벌였다.
Six experts related to dementia, such as Yun In-guk, director of the Welfare and Health Bureau of Gyeongnam, and Park Jong-hoon, the secretary of the Gyeongnam Provincial Metropolitan Dementia Center, participated as a panel and held a heated discussion on the topic of "Plans to revitalize dementia management projects in local communities."

나백주 서울시 시민건강국장은 20일 온라인으로 진행한 브리핑에서 이날 오전 10시 기준 서울 확진 환자가 300명으로 집계됐다고 밝혔다.
In a briefing conducted online on the 20th, Na Baek-ju, director of the Seoul city Citizen Health Bureau, revealed that as of 10:00 a.m. that day, 300 confirmed patients in Seoul were counted.

김영옥 식약처 의약품안전국장은 "임상분야 등 관련 전문가들과 함께 '라니티딘 인체영향 평가위원회'를 구성해 조사를 실시하고 해외규제기관과도 긴밀하게 협력할 예정"이라고 밝혔다.
Kim Young-ok, head of the Drug Safety Bureau of the Ministry of Food and Drug Safety, said, "We plan to conduct an investigation by forming a 'Ranitidine Human Impact Assessment Committee' with related experts in the clinical field and cooperate closely with overseas regulatory agencies."

나백주 서울시 시민건강국장은 15일 오전 브리핑에서 "홍대 주점에서 일행 5명이 확진된 사례는 이태원 클럽발 감염 사례로 보인다"며 이같이 밝혔다.
Na Baek-ju, director of the Seoul city Citizen Health Bureau, said at a briefing in the morning of the 15th, "The case of confirmed five people at the Hongdae bar seems to be an infection from the Itaewon club."

김재동 대구시 보건복지국장은 "최근 발생한 사망자 대부분이 중증 환자로 분류는 됐지만 당장 응급 치료가 필요한 상태는 아니었는데 갑자기 상태가 나빠졌다"고 말했다.
Director of Public Health and Welfare Bureau at Daegu Kim Jae-dong said, "Most of the recent deaths were classified as severely ill, but they did not require emergency treatment right away, but they suddenly got worse."

전날까지는 확진자가 모두 첫 확진자와 같은 수산정책실 직원이었지만, 세종청사 5-1동 4층을 수산정책실과 함께 쓰는 해운물류국에서도 이날 감염자가 나왔다.
Until the previous day, all confirmed workers were employees of the Fisheries Policy Office, such as the first confirmed; still, there was an infected person from the shipping and logistics bureau, which they used the fourth floor of the 5-1 building of the Government Complex-Sejong with the Fisheries Policy Office.

환경부 산하 한국상하수도협회는 사무총장에 송상진 광주광역시 교통건설국장이 취임했다고 2일 밝혔다.
The Korean Water and Wastewater Association, under the Ministry of Environment, announced on the 2nd that Song Sang-jin, head of the Gwangju Metropolitan City Transportation Construction Bureau was inaugurated as secretary general.

A씨는 노동절 연휴 이전인 지난달 30일까지 수란시 공안국으로 출퇴근했고, 이후 자신의 집과 어머니 집에 머물다 지난 6일 병원에 가 진단을 받았으며 다음날 코로나19 확진 판정을 받았다.
A commuted to the Suran City Public Security Bureau until the 30th of last month, before the Labor Day holiday, and after that, stayed at his home and his mother's house, went to the hospital on the 6th to get tested and was confirmed positive for COVID-19 the next day.

시민건강국 행정사무감사에서는 서울형 유급병가지원제도의 집행실적이 저조함을 지적하며 서울형 유급병가지원제도가 자영업자를 위한 것이 아닌 기준소득 이하의 의료이용을 제고할 수 있도록 요구했다.
The Administrative Affairs Audit of the Civil Health Bureau pointed out the poor performance of the Seoul-type Paid Sick Leave Support System and requested that it be not for self-employed people, but for improvement of medical use below the standard income.

김재동 대구시 보건복지국장은 "앞으로도 응급상황 시 현장 대처 역량 강화를 위한 대시민 교육 및 응급의료안전망 구축을 위해 지속적으로 노력해 나가겠다"고 했다.
Daegu City Health and Welfare Bureau Director Kim Jae-dong said, "We will continue to strive to educate people in the city and establish an emergency medical safety net to strengthen field response capabilities in case of emergency."

교육부는 "해당 직원이 소속한 국 직원 전원은 자가 대기 중"이라며 "역학조사 결과에 따라 진단검사를 실시하고 자가격리 등 후속 조치를 취할 계획"이라고 말했다.
"All of the employees belonging to the bureau are on standby on their own," the Ministry of Education said, "We plan to conduct a diagnostic test based on the results of the epidemiological investigation and take follow-up measures such as self-quarantine."

보건사업의 조정자로서의 역할이 중요하다"고 말했다.
"Disability-friendly health examination institutions will greatly contribute to narrowing the gap in the national health examination rate with non-disabled people, and the regional health and medical centers for the disabled are important as coordinators of health and health projects for the disabled in each metropolitan area," said Kim Hyun-joon, director general of the ministry's policy bureau for the disabled.

경북도청 이강창 복지건강국장은 이날 오전 정례 브리핑에서 경북에서 발생한 5명의 추가 확진자 정보를 공개했다.
Lee Kang-chang, head of the Welfare and Health Bureau of the Gyeongbuk Provincial Office, disclosed information on five additional confirmed cases that occurred in Gyeongbuk at a regular briefing in the morning of this day.

마크 로콕 유엔 인도지원조정국 국장은 1일 "UN이 코로나19 확산 방지를 위해 중앙 비상 대응 기금(CERF)에서 1500만달러를 지원하기로 했다"고 밝혔다.
Mark Lowcock, director of the UN Humanitarian Assistance Coordination Bureau, said on the 1th, "The UN has decided to provide 15 million dollars from the Central Emergency Response Fund (CERF) to prevent the spread of Corona 19."

김재동 대구시 보건복지국장은 이날 "대구에서 감염 사례를 찾을 수 없는 것을 보면 17번 확진자가 집에서조차 마스크를 착용한 영향이 큰 것으로 본다"고 전했다.
Daegu City Health and Welfare Bureau chief Kim Jae-dong said on the day, "Seeing that no cases of infection can be found in Daegu, it seems that the 17th confirmed patient wearing a mask even at home had a huge effect."

``These settlements will ensure that consumers are no longer being
misled by unsubstantiated claims about these products,'' said Jodie
Bernstein, director of the FTC's Bureau of Consumer Protection. ``And
they will also help remind marketers of their responsibility to back up
all advertising promises.''
조디 번슈타인 FTC 소비자보호국장은 "이 시정조치로 소비자들이 이 제품의
잘못된 주장에 오도되는 일이 없게 됐다"며 "유통업체들에게 광고에 대한
책임을 새삼 각성시키는 계기가 됐다"고 밝혔다.

According to the Census Bureau, one in 10 Americans has a severe
disability such as blindness.
연방 통계국에 따르면 미국인 10사람 중 한 사람은 시각장애같은 심각한
장애를 겪고 있다.

IAB (Internet Architecture Board, Internet Advertising Bureau의 둘 중 하나)

국제 도량형국 Bureau International des Poids et Mesures, International Bureau of Weights and Measures, BIPM

국제 시보국 Bureau International de I`heure, International Time Bureau, BIH

미국 국립 표준국 National Bureau of Standards, NBS

세빗 Center for Bureau Information, Telecommunication, CeBIT

집중 운용 보수국 Centralized Operations And Maintenance Bureau, COMB

제 목 : [생활영어]비가 억쑤같이 오다
날 짜 : 98년 06월 17일
고양이와 개는 그야말로 견원지간,즉 앙숙이다. 둘이 만나면 한바탕 야단
법석이 빚어진다.'rain cats and dogs'라는 표현이 있다. 고양이와 개가 난
리를 치듯 요란하게 비가 쏟아지는 것을 일컫는 말이다.
Man:Are you waiting for someone?
Lady:No, but it's raining cats and dogs right now. I think I'll have
to wait until the shower dies down.
Man:The weather bureau said that it would rain all evening.
Lady:Really? I should have brought my umbrella.
Man:Oh, don't worry. I've got my umbrella here. We can share this.
And we can't stand in front of our company building all evening.
Lady:I guess so. Could you please take me to the subway?
Man:Sure. I'm very honored to walk with a pretty lady. Oh,I'm glad
it's raining hard.
남자:누구를 기다리고 계십니까?
숙녀:아닙니다. 하지만 비가 너무 억수같이 와서 이 소나기가 멈출 때까지
기다려야 될 것 같아요.
남자:기상대에서는 오늘 저녁 내내 비가 온다고 했는데요.
숙녀:그래요? 우산을 가지고 왔어야 했는데.
남자:걱정 마세요. 제 우산이 여기 있으니까요. 같이 쓰시지요. 그리고 우
리 회사 건물 앞에서 저녁 내내 서 계실 순 없잖아요?
숙녀:그런 것 같군요. 그러면 지하철까지 좀 데려다 주실 수 있겠습니까?
남자:물론입니다. 멋진 숙녀와 함께 걷게 되어 영광입니다. 오,비가 많이
와서 정말 기쁘구나.
<어구풀이>shower:소나기.
die down:줄어들다.
weather bureau:기상대.
share:함께 쓰다,나눠 쓰다.
honored:영광스러운.

service bureau : 서비스 사무실

ABC(Audit Bureau of Circulations)

ARB(American Research Bureau)

CCB(common carrier bureau)

MMB(Mass Media Bureau)

매거진 애드버타이징 뷰로(Magazine Advertising Bureau; MAB)

매스 미디어 국(Mass Media Bureau)

발행부수공사기구(發行部數公査機構: Audit Bureau of Circulations;ABC)

시몬스 마켓 리서치 위원회(Simmons Market Research Bureau Inc.)

신문-라디오 국(Press-Radio Bureau)

케이블 광고위원회(Cable Advertising Bureau; CAB)

케이블 텔레비전 위원회(Cable Television Bureau)

한국ABC연구회(The Institute of Korean Audit Bureau ofCirculation)

IPB International Peace Bureau 국제평화국

ITCB international textiles & clo-thing bureau 섬유수출국 정부간 협력체

Bureau of the Budget Task Force
예산집행 특별전담국

The Census Bureau has found that 2.4 million grandparents are becoming parents again.
인구통계국은 240만 명의 조부모들이 다시 아이를 기르고 있다는 사실을 밝혀냈습니다.

The Census Bureau has found that 2.4 million grandparents are becoming parents again.
인구통계국은 240만 명의 조부모들이 다시 아이를 기르고 있다는 사실을 밝혀냈습니다.

chest of drawers
-n. (침실용) 서랍장((美) bureau).

accountancy service: 회계감사업무
accountancy: 회계업무, 회계학(주로 영국)
accountant bureau: 회계국
accountant business: 경리업무
accountant general: 회계국장, 경리부장
accountant in bankruptcy: 파산청산인
accountant in charge: 주임회계사
accountant's business: 경리사무
accountant's certificate: 감사보고서
accountant's opinion: 감사의견서
accountant's report: 감사보고서
accountant's responsibility: 회계사 책임
accountant: 회계사, 경리직원, 경리담당자

Bureau of Internal Revenue: 미국 내국세 징수국

bureau: 국(局)

chief accountant: 회계주임, 회계과장
chief controller: 경리부장
chief of direct tax bureau: 직세국장
chief of indirect tax bureau: 간세국장

Customs and Tariff Bureau, Ministry of Finance: 관세국(재무부)
customs audits: 관세감사
customs autonomy: 관세자주권
customs clearance business: 통관업
customs debenture: 환급관세 증명서
customs duties and the like: 관세 등(等)
customs duty liabilities: 관세납부의무
customs duty 관세
customs fees: 통관수수료
customs formalities: (세관) 절차
customs house: 세관
customs inspection: stations: 검사소 (세관)
customs inspector: 세관 검사원
customs laws and regulations: 관세법령
customs officer: 세관직원
customs penalty notice: 관세 벌과금 통고서
customs regulations: 관세규정
customs territory: 관세 영역
customs union: 관세동맹
customs values 수입관세과표

finance bureau: 재무국

friction between tax bureau and taxpayer: (세무관서와 납세자간의) 마찰

IPB International Peace Bureau 국제평화국

ITCB international textiles & clo-thing bureau 섬유수출국 정부간 협력체

stamping bureau: 요율감사부

Tax Bureau, Ministry of Finance: 재무부 세제국

경제정책국(재경부): Economic Policy Bureau

경제협력국(재경부): Economic Cooperation Bureau

국고국(재경부): Treasury Bureau

국민생활국(재경부): Welfare & Price Policy Bureau

국제금융국(재경부): International Finance Bureau

금융정책국(재경부): Financial Policy Bureau

직업소개소 employment bureau


검색결과는 162 건이고 총 496 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)