영어학습사전 Home
   

brought in

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


나는 그 영화의 마지막 장면을 보고 눈물을 흘렸다.
The last scene in the movie brought tears to my eyes.

This has reference to the duplicate billing problem you
brought to our attention in your letter of February 11.
중복청구의 착오를 알려주신 2월11일자 귀하의 서신에 대한
답장입니다.

---- 하길 잘했다.
It's good thing i brought along my umbrella.
Good thing I dropped in. I'll give a hand.
I'm glad I met you.

Prometheus in Greek mythology brought fire to man. 희랍 신화에 나오는 프로메테우스는 인간에게 불을 가져다 주었다.

[比較] smell, scent, odor, aroma
smell은 가장 일반적인 말이며 가장 색채가 없는 말이고, 냄새의 근원·질 따위를 꼬집어 말하지 않아도 좋은 경우에 쓰기 적당한 말이다.
I like the smells in the country after a rain.
또한 냄새를 한정하는 수식어와 같이 쓰기에 좋은 말이다.
foul smells/ fresh smells/ the rank smell of weeds(잡초의 역한 냄새)
scent는 엄밀한 용법에서는, 냄새를 맡아보는 물체에서 발산하는 기를 말한다. scent는 후각 신경에 주는 인상에 중점이 있지 않고, 후각 신경에 이르는, 물체에서 발산하는 희미한 기에 중점이 있다.
The scent of roses filled in the air./ The dogs followed the fox by scent.
odor는 보통 짙은 냄새를 암시해서, scent의 경우처럼 미묘하고 고도로 날카로운 후각이 필요함을 암시하지 않는 것이 보통이다.
The odors of the kitchen clung to her clothes.
또한 odor는 흔히 「향기로운 냄새」이며 불쾌한 냄새는 a rank odor, a foul odor처럼, 형용사로 수식된다. 특히 형용사 odorous는 쾌적한 향기만을 가리킨다. 반의어는 malodorous이다.
aroma는 본래는 향미료(spice)를 의미한다. 옛 종교 작품에, The three Maries brought aromas for to smear our Lord.(세 분 마리아는 우리 주님께 바를 향료를 가지고 왔다.)의 예가 있다. aroma는 odor보다 직접적이면 톡 쏘는 듯한 날카로운 냄새의 뜻이 강하다. 반드시 향기로운 냄새를 가리키지는 않지만 불쾌한 냄새를 가리키는 일은 없다. 또한 aroma는 무슨 상미할 물건을 암시하는 것이 보통이어서, 후각과 미각에 호소하는, 확대되어 사람의 미감에 호소하는 물건에 쓰일 수 있다.
the aroma of fresh coffee

* bring up : "(말이나 얘기를) 끄집어내다"
A : Something tells me that this plan won't work out very well. What do you think?
B : I'm glad you brought it up. Frankly, I feel the same way.
A : Really ? In that case, let's scrap the whole thing.

Good thing과 I`m glad에 대하여.
* `...하길 잘했다.'에 해당하는 말로 It`s a good thing..
또는 줄여서 good thing이라 한다.
ex) It`s a good thing I brought along my umbrella.
우산 가져오길 잘 했군.
대신에 I`m glad...도 똑같은 뜻이 된다.
I`m glad I dropped in. `들르길 잘했군'

At the annual festival held Aug. 25-28 in Auckland, New Zealand,
the film brought to the two Koreans, actor Moon Seong-keun and
actress Lee Young-ran, the best actor and best supporting actress
awards, respectively.
25~28일 뉴질랜드 오클랜드에서 열린 이번 영화제에서 '꽃잎'은 문성
근,이정란에게 각각 남우주연상,여우 조연상을 안겨주었다.

When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation.
제가 어릴 때, 제 나이 또래라면 다 알만한 '지구 백과'란 책이 있었습니다.
It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch.
여기서 그리 멀지 않은 먼로 파크에 사는 스튜어트 브랜드란 사람이 쓴 책인데, 자신의 모든 걸 불어넣은 책이었지요.

I want my cat spayed.
우리 고양이 불임수술을 시키려고 합니다.
참고로, 불임수술은 암코양이의 경우 spay를 쓰고,
수코양이의 경우는 I want my cat neutered.
-
to play cat and mouse는 기억나시죠? (mouse편을 참고하세요)
cat and mouse라고 하면
쥐와 고양이처럼 한 쪽이 일방적으로 우세한 관계를 말합니다.
It's a real game of cat and mouse
between the multinationals and the small independent companies.
그것은 고양이와 쥐 싸움이다.
국제적인 회사와 작은 독립 회사의
-
While the cat's away, the mice will play.는 고양이가 없으면 쥐들이 설친다
즉 책임자가 없으면 그 밑에서 일하던 사람들이 게을러지기 마련이다는 의미죠.
-
Cat got your tongue?이라고 하면 '고양이가 혀를 채 갔냐'니까'
왜 말이 없니? 꿀 먹은 벙어리니?
Why aren't you answering me? Cat got your tongue?
왜 대답을 안 하는 거니? 꿀 먹은 벙어리야?
-
to let the cat out of the bag이라고 하면 자루에서 고양이를 풀어 놓다이므로
비밀을 털어놓다입니다.
비슷한 표현으로 to spill the beans 즉 자루 속의 콩을 쏟는 것이니까 비밀이 새다
He let the cat out of the bag when he mentioned the party to her
- it was supposed to be a surprise.
그는 비밀을 누설하였다 그녀에게 파티에 대해 말했을 때,
그 파티는 깜짝 파티이기로 되어 있었기에
-
비밀의 속성은 마음 속에 가두어 놓는 것이죠.
그래서 비밀을 지키다라고 하면 가두어 놓다는 표현을 많이 씁니다.
to keep ∼ under your hat은 모자 속에 숨기는 것이니까
to keep ∼ in the bag은 자루 속에 있는 것이니까
to button one's lip은 입술을 단추로 채우는 것이니까
one's lips are sealed.라고 하면 ∼의 입술을 봉하는 것이니까 비밀로 하다
-
a cat on a hot tin roof는
뜨거운 양철(tin) 지붕(roof) 위의 고양이므로 불안한 사람
She's been like a cat on a hot tin roof ever since she heard he's back in town.
-
something the cat dragged in
고양이가 끌고 들어온 것이니까 엉망이고 지저분한 것
You look like something the cat brought in-go and have a bath.
너 정말 엉망이구나-가서 목욕 좀 해.

Massive SOC projects cannot be financed solely by the government.
Private investment is needed and it is brought in by the assurance of
present and future profits. In trying to finance infrastructure expansion,
the government should offer some incentives for private investors but
should seek to prevent chosen companies from taking excessive profits.
대형 사회 간접 자본 공사는 정부만이 단독으로 자본을 조달할 수 있는
성질은 아니다. 민간 투자도 필요하며 현재와 장차의 이윤을 보장함으로써
참여시킬 수 있는 것이다. 사회 기반 시설 확충에 필요한 자본 조달을 위해
정부는 민간투자가에게 여러 특혜를 제공해야겠지만 특정 기업들에게 과도
한 이익이 돌아가지 않도록 유의해야 할 것이다.
assurance : 보장, 확약

^^The fact is that the leaders of Hanchongnyon and the inter-Korean
Pomchonghangnyon youth-student confederation are regarded here as a
pro-Pyongyang group with their support for the North Korean proposal
that unification of the two Koreas should be brought about through a
confederation. The leftist students at the same time refuse to recognize
the miserable plight of the North Korean people under the hereditary
tyranny of Kim Il-sung and his son, Chong-il. Incidentally, the two
delegates from Hanchongnyon illegally sent to the North via Europe
reportedly bowed in tribute at the tomb of Kim Il-sung, laying a
bouquet there. Ironically, pro-North Korean radical student leaders
here have rarely expressed respect for any of South Korea's presidents.
한총련과 남북한의 범청련 청년-학생 연맹은 남북한의 통일은 연방제를
통해 이루어져야 한다는 북한의 제안에 동조하고 있는 친북한단체로 한국에
서 간주되고 있다. 좌경 학생들은 동시에, 세습 대통령 그 누구에게도 존경의 의사를 밝힌
적이 거의 없다.
confederation : 연방, 동맹, 연합, 동맹국
miserable : 불쌍한, 비참한, 빈약한, 가련한, 괴로운
plight : 곤경, 궁지, 어려운 입장, 서약, 맹세; 서약하다, 약혼하다
hereditary : 유전, 세습, 전통
tyranny : 독선, 독재, 횡포
incidentally : 우연

In the first place, the students' objectives did not draw any support,
let alone understanding, from the significant portion of our citizens. The
asked for reunification through a confederate system and the withdrawal
of U.S. forces from this country are nothing more than outright
sympathy and respect for the North Korean leadership that has brought
their country to the brink of mass starvation in the most undemocratic
lineal inheritance of power and a disdain for their own government
that was created through a long, hard struggle for democracy.
먼저, 학생들이 목표로 삼은 것들은 시민들로부터 이해는 커녕, 전혀 지지
를 받지 못했다. 연방제를 통한 통일이나 주한 미군의 철수의 요구는 가장
비민주적인 권력 세습을 통해 자기 국민들을 집단적 기아 상태로 몰고 가는
북한 정권에게 명백하게 동조하고 추종하면서, 민주주의를 위해서 오랫동안,
힘들게 투쟁하면서 탄생시킨 자신의 정부를 멸시하는 짓이다.
objectives : 목적, 목표
outright : 터놓고, 완전하게, 완강히, 곧; 솔직한, 명백한
lineal : 직계의, 정통의, 선형의; 직계비속
inheritance : 상속, 계승, 상속 재산, 유산
disdain : 경멸, 멸시; 경멸하다, 멸시하다

You brought this in yourself.
- 이건 당신이 자초한 일이에요.

She brought out the best in them.
그 부인은 아이들을 변화시켰어요.

salver 쟁반 (tray)
The food was brought in on silver salvers by the waiters.

He brought a very big tree with a hole in the middle.
그는 가운데에 구멍이 나 있는 매우 커다란 나무를 가져왔다.

But I heard it's going to rain tonight, and I haven't brought in the laundry yet.
사실은 오늘 저녁에 비가 온다고 들었는데, 빨래를 아직 안 걷어서요.

먼동이 터 오는 아침에
When the day starts to break in the far east
* day breaks : 동이 트다
길게 뻗은 가로수를 누비며
I threaded my way through a row of trees
* thread one's way through : 길을 누비다
하늘과 맞닿은 이 길을
The road merges into the sky.
나를 눈물짓게 했던 그 개 파트라슈
It brought tears to my eyes the dog Patrasche
한번쯤은 생각하지 그 개 파트라슈
Sometimes I come to think of my dog Patrasche
* come to think of ∼ : ∼를 생각하게 되다.

The risk paid off, word of mouth advertising brought customers in. Paul and Joe has opened two more stores in London since then.
모험을 한 보람이 있었습니다. 입소문이 퍼지면서 손님들이 많아져 폴 앤 조는 그 이후로 런던에 매장 두 군데를 더 열었습니다.
* pay off ((구어)) 소기의 성과를 거두다, 잘 되어가다
* word of mouth advertising 입소문 홍보 cf. word of mouth 입소문

The announcement that the war had ended brought on an ecstasy of joy that resulted in many uncontrolled celebrations.
전쟁이 끝나다는 발표는 많은 억제할 수 없는 축하를 보내게 하는 기쁨의 황홀경을 가져다 주었다.

To the delight of all Mrs. Cratchit brought in a Christmas pudding garnished with a sprig of holly.
모두가 즐겁게도 Cratchit씨가 호랑가시나무 가지로 장식된 크리스마스 푸딩을 가지고 들어왔다.

Schubert spent his whole life in poverty.
But he had one noble purpose in life.
That was to write down the beautiful musical thoughts which seemed to flow from his brain in an endless rush of melody.
As one of the most productive composers, Schubert wrote music as freely as one would write a friendly letter.
He just produced what was in him, and brought us a rich treasure of music.
슈베르트는 인생을 가난 속에서 보냈다.
그러나 그는 인생에 한 가지 고상한 목적을 가지고 있었다.
그것을 끊임없이 흘러나오는 멜로디로 그의 두뇌로부터 흘러나오는 듯한 아름다운 음악적 사고를 써 내려가는 것이었다.
가장 생산적인 작곡가 중의 한 명으로서 슈베르트는 다정한 편지를 쓰는 사람만큼이나 자유롭게 음악을 썼다.
그는 그 자신 안에 있는 것을 썼고 우리에게 풍요로운 음악의 보물을 가져다주었다.

When he was nine years old, he was brought to the door by a policeman who kept one hand on his arm as if to stop him from running away.
He had been caught writing with a crayon on a wall of the subway station and his parents were expected to discipline him.
The entire rest of the day he stayed in his room waiting for his father to come home from the shirt factory.
A slap in the face, he thought, perhaps that's all he'll get.
And maybe no pocket money for the coming week.
9살 때, 그를 마치 도망가지 못하게 막는 것처럼, 그의 팔을 한 손에 잡은 경찰관이 그를 집으로 데려왔다.
그 아이는 지하철 벽을 크레용으로 그리다 잡혔고, 그의 부모들이 그를 훈계시키기를 기대했다.
그 날 나머지 시간 동안, 그 아이는 셔츠 공장에서 집으로 돌아오는 아버지를 기다리면서 방에 머물렀다.
아마도, 그가 얻을 것은 얼굴에 따귀 맞는 것이라고 그 아이는 생각했다.
그리고 아마도, 다음 주에는 용돈도 없을 거라고 생각했다.

Everybody wants to be in Professor Frazier's class.
Many of the students sign up for his classes because of his widespread reputation.
He treats all students fairly, and they can always count on his help and encouragement.
Small group discussions take place in his class.
He recommends that every student in his class talk to one another in groups.
All the discussions have a definite relationship to students' interests.
Even the issues that cause argument - race, politics, morality - are brought
because he considers it useful to meet difficult topics openly and honestly.
모두가 Frazier 교수의 수업을 듣고 싶어한다.
많은 학생들이 널리 알려진 명성 때문에 그의 수업을 신청한다.
그는 모든 학생들을 공정하게 대하며, 학생들은 항상 그의 도움과 격려를 기대할 수 있다.
그의 수업에서는 소그룹으로 나누어 토론을 한다.
그는 자신의 수업을 듣는 모든 학생들이 그룹을 이루어 서로 대화하기를 권고한다.
모든 토론은 학생들의 흥미와 명확한 관련을 가진다.
인종, 정치, 도덕성과 같이 논쟁을 불러일으키는 쟁점들도 다루어지는데,
왜냐하면 그는 어려운 화제들을 마음을 터놓고 솔직하게 다루는 것이 유용하다고 여기기 때문이다.

As we drove home, Dad did not say a word.
With both hands on the wheel, he stared at the dirt road.
My older brother, Robert, was also silent.
He leaned his head back and closed his eyes.
When I opened the front door to the hut, I stopped.
Everything we owned was packed in cardboard boxes.
I sat down on a box.
The thought of having to move to an unfamiliar city brought tears to my eyes.
That night I could not sleep, thinking about how much I hated this move.
우리가 차를 몰고 집에 갈 때 아빠는 한 마디 말도 하지 않았다.
양손으로 운전대를 잡고서, 그는 먼지 나는 길을 응시했다.
나의 형인 Robert도 또한 말이 없었다.
그는 머리를 뒤로 기댄 채, 두 눈을 감고 있었다.
내가 오두막에 이르는 정면 현관문을 열자, 나는 걸음을 멈췄다.
우리가 가지고 있는 모든 것이 종이 상자들 속에 꾸려져 있었다.
낯선 도시로 이사해야 한다는 생각이 나의 눈에 눈물을 낳게 했다.
그 날 밤, 나는 내키지 않게 이사하는 것에 대해서 생각하며, 잠을 이룰 수 없었다.

How can young people without power and resources help to solve social problems?
Youngsters learn by digging in and finding out what the issues are all about.
And by being informed, they can influence adults through direct action.
In fact, given an opportunity, young people many times have brought their thinking about significant issues to the attention of public officials.
Thanks to the actions of young people, historical sites have been saved, and several kinds of endangered plants and animals have been preserved.
권력과 역량이 없는 젊은이들이 어떻게 사회 문제를 해결할 수 있을까?
젊은이들은 이슈가 모두 무엇에 관한 것인지를 주의 깊게 조사하고 알아냄으로써 파악한다.
그리고 소식통의 그들은 직접적인 행동을 통해서 기성세대(어른)들에게 영향을 미친다.
사실, 기회가 주어지면, 젊은이들은 많은 경우에 중요한 이슈에 관한 자신들의 생각에 대해서 공직자들이 관심을 갖도록 한다.
젊은이들의 행동으로 인해서, 사적지가 보존되어 왔고, 몇 종류의 위험에 처한 동물과 식물이 보존되어 왔다.

Many traditional parents measure their success in bringing up their children in terms of how well they control them.
These fathers and mothers feel that only with strong parental control is it possible to raise “good kids.”
As more and more people are coming to realize, however,
such parent-oriented child raising actually has a number of long-lasting negative effects on children.
Young people raised by controlling parents, first of all, grow up with a distorted self-image.
During childhood, emphasis has been placed on pleasing the parent,
and any negative behavior has been brought from the parent rejection not of the behavior but of the child as a person.
많은 전통적 부모들은 얼마나 아이들을 잘 통제할 수 있느냐의 견지에서 자녀 양육의 성패를 판단한다.
이런 부모들은 강하게 통제함으로써 아이들을 잘 키울 수 있다고 생각한다.
그러나 점점 많은 사람들이 깨닫듯이
그러한 부모 중심적 자녀 양육은 오래 지속되는 많은 부정적 영향을 끼친다.
우선, 통제하는 부모에게서 자란 젊은이들은 왜곡된 자아상을 가지면서 성장한다.
어린 시절 동안, 부모님들을 즐겁게 하는 일이 너무 강조되고,
부정적인 행위를 하는 것은 행동에 대한 반대가 아니라 인간으로써 아이를 반대함으로서의 생겨난다.

Some years ago, Fortune magazine conducted a survey of many of the CEOs of Fortune 500 companies.
The goal was to try to find traits that these successful people had in common.
Surprising to say, there weren't many! Some of these top executives had gone to excellent universities, others not.
Some brought years of experience to their jobs, while others had enjoyed a quicker rise to success.
One of the few things they shared was that, along the way, they had each experienced a major career setback.
Most of them, in fact, had been fired from at least one job.
Understandably, none of them at the time felt they had been treated fairly.
Dwelling on life's unfairness and cruelties will not make your life better.
Those CEOs learned to move beyond setbacks.
We might even conclude that, without confrontation with negative events, they would not be where they are today.
몇 년 전에 Fortune 잡지사가 그 잡지사가 선정한 500대 기업의 많은 최고 경영자를 대상으로 조사를 했다.
그 조사의 목적은 이들 성공한 사람들이 공통으로 가지고 있는 특징을 찾아 내고자하는 것이었다.
놀랍게도, 그러한 특징이 많지 않았다.
이들 최고 경영자 중 일부는 명문 대학을 다녔고, 어떤 이는 그렇지 않았다.
어떤 경영자들은 여러 해에 걸친 경력을 쌓아 그 자리를 얻은 반면에, 또 다른 경영자들은 급속히 승진해서 성공을 누리게 되었다.
그들이 공유하고 있는 몇 안 되는 특징 중의 하나는 그 과정에서 그들 각자가 중요한 직업상 좌절을 경험했다는 것이었다.
사실, 그들 대부분은 적어도 한 번은 직장에서 해고를 당한 경험이 있었다.
당연히 당시에 그들 중 어느 누구도 자신들이 정당하게 대접을 받았다고 느끼지 않았다.
삶의 불공평함과 냉혹함에 대한 생각에 사로 잡혀 있는 것은 인생을 보다 나은 것이 되게 하지 못할 것이다.
위에서 말한 최고 경영자(CEO)들은 좌절감을 뛰어넘는 법을 터득했다.
만약 부당한 일에 직면하지 않았더라면, 그들이 오늘의 지위에 있지 못할 것이라고 결론지을 수도 있을 것이다.

When the Spanish conqueror Pizarro transferred the capital of Peru from a site in the mountains 11,000 feet above sea level to lowland Lima,
it wasn't just for a change of scenery.
The Spanish conquerors observed that domestic animals taken to the mountains failed to reproduce.
And for over 50 years after the Spanish brought their wives and settled in the Andes,
no Spanish children were born in any of the higher altitudes.
The Indians, however, were fertile in the same climate.
The difference was that over the 9,000 years that the Indians had lived in the Andes,
they had developed enlarged lungs, a high red blood cell count, and lower blood pressure,
all of which made it possible for them to live normal lives at high altitudes.
스페인 정복자 Pizzaro는 페루의 수도를 해발 11,000피트 산악지대에 있던 장소로부터 저지대인 Lima로 옮겼는데,
그것은 경치의 변화를 위한 것만은 아니었다.
스페인 정복자들은 산악지역에 옮겨진 가축들이 번식하지 못하는 것을 지켜보았다.
그리고 스페인 사람들이 그들의 아내들을 데려와서 안데스 산맥에 정착하도록 한 후 50년 동안 고지대에서는
한 명의 스페인 아이도 태어나지 않았다.
하지만 원주민들은 똑같은 풍토에서 아이를 많이 낳았다.
차이점은 원주민들이 안데스 산맥에서 생활한 9,000년에 걸친 세월 동안에
커진 폐, 높은 적혈구 수치, 그리고 더 낮아진 혈압 등을 가지게 되었는데,
그 모든 것들이 그들에게 고지대에서 정상적인 생활을 할 수 있도록 해주었던 것이다.

When I was working in the yard, my four-year-old son, Tommy, came running over to me.
He asked me to get his ball out of a hole.
He said that the ball had rolled into the hole while playing soccer in the driveway.
I tried to reach my hand for it but the hole was too deep.
I brought a long stick, but it was not helpful.
I said to my son, “I'm sorry, but there seems to be no way to get it out.”
Then my son said, “Why don't we float it out?”
We filled the hole with water and, to our great relief and delight, the ball floated to the top!
내가 마당에서 일하고 있을 때, 나의 4살 된 아들 Tommy가 나에게 달려 왔다.
그는 나에게 구멍 속에서 공을 꺼내달라고 했다.
그는 그가 차도에서 축구를 하고 있을 때 공이 구멍 속으로 굴러 들어갔다고 말했다.
나는 손을 뻗어 꺼내려고 해 보았지만 구멍이 너무 깊었다.
나는 긴 막대기를 가지고 왔지만 도움이 되지 않았다.
나는 아들에게 말했다.
“유감스럽지만 공을 꺼 낼 방법이 없는 것 같구나.”
그 때 아들이 말하기를 “물을 부어 공을 뜨게 하면 어떨까요.”
우리는 구멍을 물로 채웠다.
그러자 너무나 기쁘게도 공이 위로 떠올랐다.

In most parts of the world, rabbits have long been valued for their meat and pelts.
Europe has had wild rabbits since the Ice Ages.
During the twelfth century, Norman invaders brought European rabbits to England, where the rabbits flourished.
Australia had no rabbits until 1859.
Then, an Australian landowner had twenty-four European rabbits sent to him from England.
The rabbits multiplied.
Four years later, the landowner said that he had killed about 20,000 of them for their meat and pelts.
By 1930, the remaining rabbits had multiplied so fast that millions of them had spread over most of Australia.
여러 지역에 살던 사람들은 오랜 기간 동안 토끼고기와 가죽의 가치를 매우 소중하게 여겨 왔다.
유럽에는 빙하시대부터 야생토끼가 있었다.
그 유럽산 토끼를 노르만 침략자들이 12세기에 영국으로 가져왔으며 많은 수가 번식했다.
호주에는 1859년까지 토끼가 없었다.
그 때, 호주의 한 지주가 24마리의 토끼를 영국으로부터 들여왔다.
그 후 토끼의 수가 번식했다.
그 지주는 2년 후, 토끼고기와 가죽을 얻기 위해 2만 마리 정도의 토끼를 죽였다.
그때까지 살아남아 있던 토끼는 그 수가 빠르게 번식하여 1930년 경 호주 전역에 널리 퍼졌다.

One year ago, the advertising industry was still struggling to find its feet following the slump it entered in 2001, when the bursting of the technology bubble brought about an abrupt collapse in ad spending.
In 2002 and 2003 it began slowly to grow again.
So worldwide advertising expenditure grew by almost 7% in 2004.
The ad market in 2004 was boosted by some special factors, such as the presidential election in America and the Olympics.
Yet a media specialist predicts ad spending will grow by around 6% in 2005.
1년 전 광고계는 2001년에 들어서면서 시작된 경제 불황에서 빠져나오려고 안간힘을 쓰고 있었다.
사실 그 시기는 기술주의 거품이 빠지기 시작하면서 광고소비가 큰 폭으로 하락되었다.
2002년과 2003년에는 광고 산업이 서서히 증가하기 시작했다.
그래서 전 세계 광고 지출이 2004년에는 거의 7%까지 성장했다.
2004년 광고 시장은 미국의 대통령 선거와 올림픽 같은 몇 가지 특별한 요인 때문에 증가했다.
그러나 한 광고 전문가는 광고 지출이 2005년엔 약 6%까지 성장할 것이라고 전망한다.

After receiving a lecture from my boss about paying attention to details, I decided to see if he practiced what he preached.
사장으로부터 세목에 주의를 기울여라는 잔소리를 들은 후, 나는 그가 자기가 훈계한 바를 실천하는지를 보기로 마음 먹었다.
When I prepared the payroll checks for the next pay period, I added two extra zeros to mine.
다음 급료기간에 대한 직원들의 급료 지불 수표를 준비하면서 내 것에 영 두 개를 더 붙였다.
Then I brought the batch in for his signature.
그리고서 그의 서명을 받으려고 수표 묶음을 들고 갔다.
I stood at his desk as time and again he wrote his name with a flourish ―"Tom A. Grandel."
그가 화려하게 "Tom A. Grandel"이라고 자기 이름을 반복해서 서명하는 동안 나는 그의 책상(옆)에 서 있었다.
When he finished, he gave me the checks to distribute.
그가 끝냈을 때 나눠주라고 수표묶음을 나에게 건넸다.
Soon afterward I opened mine.
곧장 나는 내 것을 열어보았다.
On the signature line, in my boss's elegant handwriting, was "Try And *Getit."
서명란에, 사장님의 우아한 필체로 "Try And Getit(노력해서 얻어라)"라고 서명이 되어 있었다.
*Getit: Get it을 붙여 쓴 것임.

Have you and your friend ever been to a museum together, looked at the same painting, and had different reactions to it?
당신과 당신의 친구가 박물관에 함께 갔다 와서, 똑같은 그림을 보고, 그 그림에 다른 반응을 가져 본 적이 없습니까?
If the painting you looked at was a seascape, you may have liked it because the dark colors and enormous waves reminded you of the wonderful memories you had in your hometown.
만약 당신이 본 그림이 바다 풍경 그림이었다면, 당신은 짙은 색깔들과 거대한 파도가 당신이 당신의 고향에서 가졌던 놀라운 추억들을 당신에게 상기시켰기 때문에 그 그림들을 좋아했을지도 모른다.
In contrast, your friend might have had a negative reaction and said that the same things brought fear to his mind as he remembered sailing on a rough sea during a violent storm.
이와는 대조적으로, 당신의 친구는 부정적인 반응을 보이며, 그가 험한 폭풍이 몰아치는 동안 거친 바다 위에서 배를 탔던 것을 기억했을 때와 똑같은 일들이 그의 마음에 두려움을 느끼게 했다고 말했을 수도 있다.

I was born a premature child; I was only seven months in the womb of my mother when I came into this world.
나는 조산아로 태어났다.
나는 단지 7개월 동안만 엄마의 배속에 있다가 이 세상에 태어났다.
My parents, seeing how tiny I was, doubted if I would make it.
나의 부모는 내가 얼마나 작은 지를 보고 내가 살아날 수 있을지 의심했다.
The local village doctor said that I would survive if I stayed close to my mother's body for warmth and fed on her milk for nourishment.
근처 마을의 의사 선생님은 내가 어머니의 따뜻한 체온 속에서 지내고 그리고 영양을 위해 모유를 먹는다면 살 수 있다고 말했다.
Thanks to the man's wisdom and to my mother's nurturing, I now enjoy membership in this planet.
그 의사의 지혜와 어머니의 양육덕택에 나는 이제 이 세상의 일원으로 살고 있다.
Had I been brought to a hospital, would I have made it? I doubt it.
내가 만약 병원에 입원했다면 살 수 있었을까? 나는 의심스럽다.
Had I been separated from my mother and deprived of her warmth and milk, I would not have seen the light of day.
내가 어머니로부터 떨어져서 어머니의 따뜻함과 모유를 박탈당했다면 나는 오늘의 빛을 보지 못했을 것이다.

In 1962, James Shields compared the height, weight, and intelligence of identical twins who were brought up together (in the same environment) with those of identical twins brought up apart (in different environments).
1962년 James Shields는 같은 환경에서 함께 자란 일란성 쌍둥이와 다른 환경에서 서로 떨어져 자란 일란성 쌍둥이의 키, 몸무게, 지능을 비교했다.

The crunch has, among other repercussions, held 1981 increases in defense
spending to less than 3% in real terms, a retrenchment that brought strong
U.S. criticism.
이러한 경제난국은, 다른 영향보다도, 1981년도 국방비 지출 증가를 실질적으로
3% 이하로 묶어두었는데, 이러한 지출감축은 강한 미국의 비판을 가져왔다.

A doctor was in the bathroom of a lunatic asylum watching his mad patients
bathe. Suddenly one of them cried, "It's time for the doctor to bathe." Then another
cried,"Let's drown him!" On his crying, all in the bathroom gathered around the
doctor, with their eyes fixed on him. They insisted on his being drowned.
Seeing his danger, the doctor thought out a trick."All right,my lads," he said.
"But suppose now you give the doctor a good cheer before you drown him."
This reasonable proposition being at once agreed to, a loud cheer resounded
through the building. This unusual noise, needless to say, at once brought the
keepers to the bathroom.
의사 한 사람이 어느날 정신병원 목욕탕에서 미친 환자들이 목욕하는
것을 지켜 보고 있었다. 갑자기 그들 중에 한 사람이 소리쳤다, "이제 의사
선생님이 목욕하실 시간이다." 그러자 또 한 사람이 외쳤다, "그를 물에
빠져 죽게 합시다." 그가 소리치자, 목욕탕 안에 있던 모든 사람들이 의사
주위에 모여서 뚫어지게 그를 바라보았다. 그들은 그를 익사케 해야 한다고
주장했다.
자신의 위험을 깨닫자, 의사는 묘안을 하나 생각해 냈다. "좋습니다,
여러분." 그는 말했다. "그러나 지금 의사에게 한 바탕 소리쳐서 신나게
해준 뒤에 익사시키도록 하면 어떨까요?"
이 합당한 제의에 당장 동의하자, 요란한 함성이 그 건물을 통해서 울려
퍼졌다.
이 심상치 않은 소리가 나자, 말할 필요 없이, 당장 관리인들이 그
목욕탕으로 달려왔다.

The problem is to learn to read these scientific records accurately. There are
pitfalls in any such endeavor. The more independent approaches that can be brought
to bear on a given problem, the greater are the chances that the pitfalls will be
overcome and a meaningful solution achieved.
문제는 이들 과학의 기록들을 정확하게 읽는 법을 배우는 것이다. 그런
노력에는 어느 것이든 함정이 있다. 주어진 문제에 대한 접근 방법이
함정으로부터 해방된 것이면 것일수록 그러한 함정들이 극복되고 의의있는
해결방법이 얻어질 가능성은 그만큼 더 크다.

The Bolsheviks brought out a paper called Pravda in April, and its
circulation outdistanced the Menshevik paper.
볼셰비키들이 4월에 프라우다라고 불리는 신문을 내놓았는데, 이 신문의
발행부수는 멘세비키들이 발행하는 신문을 능가했다.

As a rule of thumb, Columnist Art Buchwald has suggested,
"For every home computer sold in America, there is a computer widow somewhere."
주먹구구식으로 칼럼니스트인 앝”介疋若이렇게 말했다. "미국에서
판매된 가정용 컴퓨터 한 대마다, 어딘가에 컴퓨터과부 한 사람이 있다."
"Sports widow, computer widow, you name it that's me," says Actress Elaine
Grand, 25.
"운동과부, 컴퓨터 과부, 뭐든지 대보세요, 그게 바로 저랍니다"라고 여배우
엘레인 그랜트(25세)가 말한다.
Three months ago, her husband brought home a $250 Commodore VIC 20.
석 달전에 그녀 남편이 250달러 짜리 커모더 VIC 20 한 대를 집에 가져왔다.

he truck driver stopped at a roadside diner. His waitress brought him a
hamburger, a cup of coffee and a piece of pie. As the trucker was about to
start eating, three men in leather jackets pulled up on motorcycles and came
inside. One grabbed the man's hamburger, the second one drank his coffee and
the other one took his pie. The truck driver didn't say a word. He got up,
put on his jacket, paid the cashier and left.
One of the bikers said to the cashier, "Not much of a man, is he?"
"He's not much of a driver either," she replied. "He just ran his truck
over three motorcycles."
트럭운전수가 노변 식당에 멈추었다. 웨이트레스가 햄버거 하나, 커피 한잔, 파이
한쪽을 가져왔다. 트럭운전수가 먹으려는 순간 가죽 자켓 차림의 세 남자가
오토바이를 세워놓고 안으로 들어왔다. 한 명은 트럭운전수의 햄버거를 낚아챘고,
두 번째는 커피를 마셨고, 나머지 한 사람은 파이를 빼앗았다. 트럭운전수는
한마디 말도 하지 않았다. 자리에서 일어나 자켓을 입고 계산을 한 다음 밖으로
나갔다.
오토바이족 한 명이 계산하는 여자에게 말했다. "별 볼일 없는 남자지?"
"별 볼일 없는 운전수이기도 해요. 방금 그의 트럭으로 오토바이 3 대를 깔아
뭉갰어요." 그녀가 대답했다.

All the evil in this world is brought about by persons who are always up
and doing, but do not know when they ought to be up nor what they ought
to be doing. The devil, I take it, is the busiest creature in the universe,
and I can imagine him denouncing laziness. In his kingdom, I will wager,
nobody is allowed to do nothing. The world, we all freely admit, is in a
muddle, but I do not think that it is laziness that has brought it to such
a pass.
이 세상의 모든 악은 항상 설쳐대기만 할 뿐 언제, 어떤 일을 해야 하는 지
모르는 사람들 때문에 생긴다. 내가 보기에 악마는 우주에서 가장 바쁜 존재이며
게으름을 비난하는 것 같다. 장담하건대 악마의 왕국에서는 누구든 무슨 일을
해야 한다. 우리 모두가 쉽게 인정하듯 이 세상은 매우 혼란한 상태이다.
그러나 이 세상을 그렇게 만든 것은 게으름이 아니라고 생각한다.

An international opera company was touring Mexico when it was set upon
by bandits and brought before the notorious Pancho Villa. The soprano
demanded that she be released as a world treasure. "I am a prima donna,"
she sniffed.
"Prima donna?" the infamous bandit sneered. "Prove it! Sing for me!"
"Sing? Now?" she said, looking at him with disdain. "Without accompaniment
or payment? In this filthy camp? To a vulgar man like you? I'd rather die!"
"Release her!" Villa told his men. "She's a prima donna all right."
국제 오페라단이 멕시코를 관광하다가 산적들에게 공격을 받아 악명 높은
판쵸 빌라에게 끌려갔다. 소프라노는 그녀가 세계적인 보물이므로 석방해줄
것을 요구했다. "나는 프리마 돈나요." 그녀가 코웃음을 치며 말했다.
"프리마 돈나라고?" 악명 높은 산적이 비웃듯 말했다. "증명해봐! 내 앞에서
노래를 해봐!"
"노래를 하라고? 지금?" 그녀는 경멸하는 표정으로 그를 바라보며 말했다.
"반주도 없이, 돈도 안 받고? 이 지저분한 캠프에서? 당신같이 천박한 사람에게?
차라리 죽겠다!"
"그녀를 석방시켜!" 빌라가 부하들에게 말했다. "그녀는 진짜 프리마 돈나야."

At that time (a time to most people of sufficient ease, when peace seemed
certain and prosperity secure) there was a school of writers who enlarged
upon the moral value of suffering. They claimed that it strengthened the
character, purified it from its human grossness and brought to him who
did not avoid but sought it a more perfect happiness. Several books on
these lines had a great success, and their authors, who lived in
comfortable homes, had three meals a day, and were in robust health,
gained much reputation.
당시 모든 사람이 충분히 편하고, 평화가 확실하고, 번영이 보장된 시대였는데,
고통의 도덕적 가치를 확대 해석하는 부류의 작가들이 있다. 고통은 인격을
강화시키고, 천박함을 순화시켜주고, 고통을 회피하지 않고 추구하는 사람에게
완벽한 행복을 가져다준다고 그들은 주장했다. 이런 분야의 책 중 여러 권이
큰 성공을 했는데, 저자들은 안락한 집에서 하루 세끼씩 먹으며 왕성한 건강을
누렸고 상당한 명성을 얻었다.

Our family doctor brought his car to my son Tom's garage for engine work.
As Tom peered intently under the hood, the doctor asked, "What do you
see in there?"
"The same thing you see when you look in my throat, Doc," Tom replied.
"Dollar signs."
우리 식구가 단골로 가는 의사가 엔진 점검을 받기 위해 내 아들 톰의
정비소에 차를 가져왔다. 톰이 후드 밑을 자세히 살피는 것을 보고 의사가
물었다. "거기서 무엇을 찾고 있나?"
"의사 선생님이 제 목구멍을 들여다볼 때 찾는 것과 같은 겁니다."
톰이 대답했다. "달러 표시지요."

A young lady dismissed the young man to whom she was engaged because he drank.
A few days after she had told him she would never speak to him again, a little
boy brought a note from the wretched young man.
The note read this: "Faithless, yet still beloved Fanny! My sufferings are
more than I can bear. I cannot live without your love. I have therefore just
taken poison, the effect of which I am now beginning to feel. When you read
these lines, I shall have joined the great majority. See that I am decently
buried, and shed a silent tear over my tomb in remembrance of the days gone
by―Your dead George."
When the young lady had finished reading the note, she asked the boy who had
brought it what he was waiting for.
"The gentleman who sent it told me to wait for an answer," was the reply.
젊은 여자가 약혼했던 남자가 술을 마신다는 이유로 차버렸다.
그녀가 다시는 그와 이야기하지 않겠다고 말한 후 며칠이 지났을 때, 어떤 작은
소년이 그 불쌍한 청년이 보내 쪽지를 가져왔다.
그 쪽지에는 이렇게 쓰여있었다. "의리는 없지만 여전히 사랑스런 패니! 나의
고통은 견딜 수 없을 정도요. 당신의 사랑없이 살 수가 없소. 그래서 나는 방금
독약을 먹었는데 이제 효력이 느껴지고 있소. 당신이 이 글을 읽고 있을 때,
나는 저승으로 갔을 거요. 나를 잘 묻어주고 옛정을 생각해서 내 무덤에 조용히
눈물 한 방울을 흘려주오. 저 세상 사람이 된 당신의 죠지."
쪽지를 다 읽고 난 젊은 여자는 편지를 가져온 소년에게 무엇을 기다리고 있냐고
물었다.
"그것을 보낸 분이 답장을 받아오라고 했어요."라는 것이 대답이었다.

absolve V. to release from blame.
He was absolved of any previous accusations or charges brought against him in the past.

A:I brought you flowers for our anniversary.
(우리들의 결혼기념일을 맞이해 꽃을 사가지고 왔어.)
B:You've stolen my heart.
(당신이 내마음을 사로잡았어요.)
[=You've won my heart.]
A:And now I want a divorce.
(당장 이혼하고 싶소.)
B:You've broken my heart.
(당신은 내마음을 아프게 하는군요.)
A:My mother was in a car accident just now.
(내 어머니가 방금 자동차 사고를 당했어.)
B:Take heart! Be brave! There's a good chance that no one died in the
crash.
(마음을 굳게 먹고 용기를 내! 다행이도 그 사고에서 사망자는
없어)

휴스턴 체재중에 친절하게도 훌륭한 과일바구니를 갖다주신 것에 대해 다시
한번 감사드립니다.
Let me begin by again thanking you for the luxurious basket of fruit you
so thoughtfully had brought to my room during my stay in Houston.

Extensive analysis and serious consultation on the basis of the
information brought back by the job mission have led us to the
following conclusions:
파견단이 가지고 온 정보를 상세히 분석하고 신중한 협의를 거듭한 끝에
다음과 같은 결론에 도달하게 되었습니다.
extensive analysis and serious consultation [상세한 분석과 신중한 협의]
lead us to the following conclusions : [다음과 같은 결론에 도달하다]
-
1) The clutch material of the 300B model should be changed back to
the same material used until June of last year.
1) 300B형 클러치 재료는 6월 이전에 사용되던 재료와 같은 것으로 교환할 것.
2) the clutch material of te 800C model from the December production
should be changed back to the material used in the 800B model.
2) 12월부터 생산된 800C형 클러치 재료는 800B형에 사용된 것과 동일한 재
료로 교환할 것.
3) Inventory of the 300B model awaiting shipment should be shipped
with a device to keep the clutch from sticking in transit.
3) 미출하된 300B형 재고품은 수송중 고착되지 않도록 조처를 취한 다음 출
하할 것.
4) Inventory of the 800C model awaiting shipment should be held and
shipped after replacement of the clutch.
4) 미출하된 800C형 재고품은 클러치의 교환이 완료될 때까지 출하를 연기할 것.

This has reference to the duplicate billing problem you brought our
attention in your letter of February 11.
이중 청구의 착오를 알려주신 2월 11일자 귀하의 서신에 대한 답장입니다.
This has reference to 상업 통신문의 일반적인 서두.
duplicate billing[중복청구]
you brought to our attention [지적하신]

We have all grown up, knowing that people are different. They spend
their money in different ways, while seeking different pleasures. A
couple may spend their vacation in Europe ; their friends are content
with two weeks in a cottage by the sea. A woman may save her household
money to carpet her bedrooms ; her neighbor may save hers to buy a second
car. Different modes of consumer behavior -- different ways of spending
money -- do not surprise us. We have been brought up to believe that such
differences are what makes life interesting.
우리 모두는 사람이 서로 다르다는 사실을 알면서 성장했다. 그들은 다른
쾌락을 추구하며, 다른 방식으로 돈을 소비한다. 어떤 부부는 휴가를 유럽에서
여행하며 보낼 수도 있고, 반면에 그들의 친구는 바닷가의 오두막에서 보내는
2주의 기간에 만족할 수도 있다. 어떤 여자는 침실에 카펫을 깔기 위해
가계자금을 절약할 수도 있고, 반면에 그녀의 이웃은 중고차를 사기 위해
자금을 절약할 수도 있다. 다른 유형의 소비자 행위, 즉 돈을 쓰는 다른
방식은 우리가 놀랄 일이 아니다. 그러한 차이점이 삶을 재미있게 만들어
준다는 걸, 우리는 성장하며 믿게 ‰榮

Two Colombian rhythms have a foreign origin. The `cumbia' was created by
African slaves who were brought to the hot regions of the country to work
in the gold mines. It was a sad song of these people who missed their
families. In contrast, the 'bambuco' has a white, Spanish origin. It was
created in colder zones and used when the Spanish wanted to express love
to their girlfriends.
두 가지 콜럼비아 율동은 이국의 기원을 가지고 있습니다. 'cumbia'는
금광에서 일하기 위해 그 나라의 더운 지역에 끌려 온 아프리카인 노예들에
의해 만들어졌습니다. 그것은 그들의 가족들을 그리워했던 이 사람들의 슬픈
노래였습니다. 그와는 대조적으로 'bambuco'는 백인, 스페인계의 기원을 갖고
있습니다. 그것들이 그들의 여자 친구들에게 사랑을 표현하고 싶어할 때
사용되었습니다.

Plants are known to react to environmental pressures such as wind, rain,
and even human touch. Coastal trees, for example, become shorter and
stronger in response to strong winds and heavy rainfall. In a laboratory
study conducted at Stanford University, the same changes in plant growth
patterns were brought about by touching plants twice a day. The
researchers also found that these growth changes resulted from gene
activation. Their findings indicate that this gene actuation did not
occur unless there was direct stimulation.
식물은 바람, 비, 심지어 인간의 접촉과 같은 환경적인 영향에 반응한다고
알려져 있다. 예를 들어, 해안의 나무는 강풍과 폭우에 반응하여 더 짧고
강해진다. 스탠포드대학에서 행해진 실험실 연구에서, 1일 2회 식물을
만짐으로서 식물성장 패턴에 있어 동일한 변화가 발생했다. 또한 연구원들은
이런 성장의 변화는 유전자 활동에서 기인한다는 걸 알아냈다. 그들의 발견은
만약 직접적인 자극이 없었다면 이런 유전자 활동은 일어나지 않았을 거라는
걸 나타낸다.

Have you and your friend ever been to a museum together, looked at the
same painting, and had different reactions to it? If the painting you
looked at was a seascape, you may have liked it because the dark colors
and enormous waves reminded you of the wonderful memories you had in your
hometown. In contrast, your friend might have had a negative reaction and
said that the same things brought fear to his mind as he remembered
sailing on a rough sea during a violent storm.
친구와 함께 박물관에 가서 똑같은 그림을 보고 그것에 다른 반응을 가져본
적이 있나요? 만약 당신이 본 그림이 바다풍경이었다면, 어두운 색과 거대한
파도가 당신이 고향에서 경험한 멋진 추억을 상기시켜 주기에 그것을 좋아했을
수도 있겠죠. 대조적으로, 당신의 친구는 부정적인 반응을 가졌을지도 모르며,
격렬한 폭풍우 동안에 거친 바다를 항해했던 게 생각나 똑같은 것(그림)이
그의 마음에 두려움을 가져온다고 말했을지도 모른다.

The government of Nepal is trying to solve the problem. Now you cannot
climb Mount Everest without special permission from the government of
Nepal. In May 1993, they allowed a team of Americans to climb Everest,
but they asked them to bring back waste on their way back down. The team
brought down 2,850 kilos of waste from the highest slopes of the
mountain. There were food containers, empty oxygen bottles, and old
climbing equipment. This was the start of a plan to clear all the waste
from Mount Everest.
네팔 정부는 그 문제를 해결하려고 애쓰고 있다. 이제는 네팔 정부의
특별허가 없이는 에베레스트 산에 오를 수 없다. 1993년 5월, 그들은 한 미국
등반팀이 에베레스트 산을 오르도록 허락했으나, 돌아오는 길에 쓰레기를
가져오도록 요청했다. 그 팀은 산의 가장 능선에서 2.580kg의 쓰레기를
가져왔다. 음식통조림, 빈 산소통, 낡은 등산 장비등이 있었다. 이것은
에베레스트 산으로부터 모든 쓰레기를 청소하겠다는 계획의 시작이었다.

In late eighteenth- century England, population growth and
technological advances happened together and helped each other along. The
increased population brought more demand for food, and more money went
into farming. Industrialization increased wealth, and that in turn led to
more cloth and other goods. Thus, more demand was met by more supply, and
more people did not mean a lower level of life. In the twentieth century,
however, that is no longer true, as will be seen below.
18세기 후반에 잉글랜드에서, 인구증가와 기술 진보가 동시에 일어났으며
상호 보완적이었다. 인구증가로 식량에 대한 수요가 늘어났고, 농업에 더 많은
돈이 투자‰榮 산업화가 부를 증대시켰고, 이는 이어서 더 많은 옷감과 다른
상품을 낳게 했다. 따라서 늘어나는 수요는 늘어나는 공급에 의해
충족되었기에, 인구 증가가 질 낮은 삶을 의미하지 않았다. 그러나
20세기에는, 그런 게, 아래에서 보여질 것처럼, 더 이상은 사실이 아니다,

The Girl With April In Her Eyes
Chris De Burgh
There once was a king who called for the spring
For his world was still covered in snow
But the spring had not been for he was wicked and mean
In his winter fields nothing would grow
And when a traveller called seeking help at the door
Only food and a bed for the night
He ordered his slave to turn her away
The girl with April in her eyes
왕국이 온통 눈으로 덮여 있어서 봄이 빨리
오기를 기다리는 왕이 있었읍니다
하지만 왕이 너무나 사악하고 심술궂기 때문에 봄이 온적이 없고
차가운 겨울 들판에는 아무것도 자라지 않았답니다
한 여행객이 들러 문간에서 음식과
하룻밤 묵을 곳을 부탁했을때
왕은 하인을 시켜서 그녀를 쫓아내었읍니다
4월의 봄소식을 머금은 그녀를...
-
Oh~~oh~ on and on she goes
Through the winter's night the wild wind and the snow
Ah~~ah~ on and on she rides
Someone help the girl with April in her eyes
그 소녀는 계속해서 나갑니다
밤새도록 추운 겨울날의 바람과 눈보라를 헤치며
그녀는 계속해서 말을 타고 나갑니다
누군가 4월의 봄소식을 머금은 그녀를 도와 주세요
-
She rode through the night till she came to the light
Of a humble man's home in the woods
He brought her inside by the fire light she died
And he buried her gently and good
Oh the morning was bright all the world snow white
But when he came to the place where she lay
His field was ablaze with flowers on the grave
Of the girl with April in her eyes
그녀는 밤새도록 불빛이 보일때까지 달려서
숲속에 있는 어느 소박한 사람의 집에 이르렀읍니다
그는 그녀를 불길옆으로 데려 갔지만 그녀는 죽었고
그는 정성스럽게 그녀를 묻어 주었답니다
아침은 밝았고 온 세상은 하얗게 눈으로 덮였읍니다
하지만 그가 그녀가 묻혀 있는 곳에 갔을때
그의 땅은 4월의 봄소식을 머금은 그녀의 무덤위에서
환하게 빛나고 있었답니다

Puff The Magic Dragon -sung by Brothers Four
-
Puff the magic dragon
Lived by the sea
And frolicked in the autumn mist
In a lnad called Honalee
Little Jackie Paper
Loved that rascal Puff
And brought him strings and
Sealing wax
And other fancy stuff
-
Together they would travel
On a boat with billowed sails
And jackie kept a lookout
Perchaed on Puff's gigantic tail
Noble kings and princes
Would bow wherever they came
And pirate ships
Would lower their flags
When Puff roared outn his name
-
A dragon lives forever
But not so little boys
Painted wings and giants' rings
Make way for other toys
One grey night it happened
Jackie Paper came no more
And Puff that mighty dragon
He ceased his fearless roar
-
His head was bent in sorrow
Green scales fell like rain
Puff no longer went to play
Along the cherry lane
Without his lifelong friend
Puff could not be brave
So Puff that mighty dragon
Sadly slipped into his cave
-
마술의 용 퍼프
-
**
마술의 용 퍼프는 바닷가에 살았다네
'하날리'라 불리우는 곳
그 곳 가을 안개속에 뛰놀았었지
꼬마 재키 페이퍼는
그런 장난꾸러기 퍼프를 사랑했고
실과 초, 그리고 다른 신기한 물건도
가져다 주었다네
-
** 두번 반복
-
돛에 바람을 가득 안고
둘은 함께 배를 저어 갔다네
재키는 퍼프의 커다란 꼬리 위에 앉아
망을 보았지
그들이 가는 곳마다
고귀한 왕과 왕자들은 머리를 숙였고
퍼프가 이름을 외쳐 부르면
해적선도 깃발을 내렸다네
-
** 두번 반복
-
용은 영원히 살 수 있지만
소년은 그렇지 않아
알록달록 색칠했던 퍼프의 날개와
거인의 반지는
다른 장난감들에 자리를 비켜주었지
어둑하던 어느날 밤 그렇게 되어버렸어
재키 페이퍼는 더 이상 오지 않았고
힘센 용 퍼프는
그의 거침없는 포효를 멈추었다네.
-
그는 슬픔으로 고개를 떨구었고
푸른 비늘은 비처럼 떨어졌다네
퍼프는 더 이상 체리나무 오솔길로
놀러가지 않았지
평생을 함께했던 벗이 없이는
퍼프는 용감할 수가 없었던 거야
그래서 힘센 용 퍼프는 슬픔에 잠겨
자신의 굴 속으로 돌아갔다네
-
** 두번 반복

Love and knowledge, so far as they were possible, led upward toward the heavens.
사랑과 지식은 될 수 있는 한 멀리 하느님을 향하여 위쪽으로 나를 이끌었다.
But always pity brought me back toward the earth.
그러나 연민은 언제나 나를 땅으로 되돌아오게 했다.
Echoes of cries of pain reverberate in my heart.
고통의 외침소리의 메아리가 내 가슴속에서 울려 퍼진다.
Children in famine, victims tortured by oppressors, helpless old people a hated burden to their sons, and the whole world of loneliness, poverty, and pain make a mockery of what human life should be.
기근에 빠진 아이들, 압제자에 의해 고통받은 희생자들, 그들의 자식들에게 증오의 짐이 된 무력한 노인들 그리고 고독, 빈곤과 고통에 시달리는 전 세계 사람들이 정당한 인간의 삶을 비웃는다.
I long to alleviate the evil, but I cannot, and I too suffer.
나는 악을 경감시키기를 갈망한다. 그러나 할 수 없다. 그래서 또한 고통받는다.

Religion, thought it has undoubtedly brought comfort to innumerable human beings and stabilized society by its values, has checked the tendency to change and progress inherent in human society.
종교는 비록 그 가치에 의해 무수한 인간에게 위안을 주고 사회를 안정시켜온 것이 사실이지만 인간사회에 고유한 변화와 진보의 경향을 억제하기도 했다.

Sugar cane was brought to Jamaica in 1520 by Spanish colonists.
사탕수수는 1520년에 스페인 식민지 개척자들에 의해 자메이카로 반입되었다.
The sugar cane grew so well in that environment that the huge farms spread through the island.
사탕수수는 그 환경에서 너무나 잘 자랐기 때문에 거대한 농장들이 섬 전역으로 퍼져나갔다.
Unfortunately rats had also arrived on the ships that brought the colonists, and the rats liked the sugar cane so much that the farmers began to lose a lot of money.
불행하게도 식민지 개척자들을 태워왔던 배를 타고 쥐들도 도착했고 쥐들이 사탕수수를 너무 좋아했기 때문에 농부들은 많은 돈을 잃기 시작했다.

Today's kids are more likely to be overweight and out of shape than in the past.
오늘날의 아이들은 과거보다 더 과체중이 되거나 몸이 쇠약해지기 쉽다.
Technology and the change of lifestyle that it brought with it are probably the most to blame.
과학기술과 그것이 함께 가져온 생활양식의 변화가 그 주범이라 할 수 있겠다.
Whether kids are sitting behind computers or joy sticks, or watching music videos via satellite TV, they're not outside riding bicycles or running around getting exercise.
아이들이 컴퓨터나 조이스틱 뒤에 앉아있건, 혹은 위성방송 TV로 뮤직비디오를 보고 있던 간에 그들은 밖에서 자전거를 타거나 운동하느라 이리저리 뛰어 다니고 있는 것은 분명 아니다.

One doctor in the USA, Dr. Jack Kavorkian, has become well-known for his assisted suicides.
미국의 의사인 Jack Kavorkian는 그의 “assisted suicide"로 인하여 잘 알려졌다.
Since euthanasia is against the law in the USA, the doctor has been arrested and tried in court several times.
미국에서는 안락사가 법에 저촉되기 때문에 그 의사는 몇 번이나 체포되어 재판에 회부되었다.
But every time his home state of Michigan has brought him to court, the jury has acquitted him.
그러나 매번 그의 고향인 미시건 주에서 그를 재판에 데리고 나올 때마다 배심원단들은 그에게 무죄를 선고했다.
The jury always sided with the doctor, seeing him as providing a service of kindness rather than as committing a crime.
배심원단은 그가 범죄를 저지른다기 보다, 친절한 행위를 한 것으로 보았고, 항상 그의 편이었다.
Most people sympathize with a person who wants to end his or her own life.
대부분의 사람들이 자기 자신의 삶을 끝내고자 하는 사람들에게 동정적이다.

Each time Ms. Goddard was brought in to run the newspapers. After
starting Baltimore's first newspaper, The Maryland Jounal, in 1773, her
brother went broke trying to organize a colonial postal service. While
he was in debtor's prison, Mary Katherine Goddard's name appeared on the
newspaper's masthead for the first time.
매번 Ms. Goddard 가 신문들을 운영하도록 불려 들여졌다. 1773 에
볼티모어의 첫 번째 신문 Maryland Jounal 을 시작한 후에 그녀의 오빠는
식민지 우편 서비스를 만들려고 하면서 무일푼이 되었다. 그가
채무자수감소에 있는 동안, Mary Katherine Goddard 의 이름이 처음으로
신문의 발행인 난에 올랐다.

Chaplin prefers to entertain rather than lecture. Scenes of factory
interiors account for only about one-third of the footage of Modern
Times, but they contain some of the most pointed social commentary as
well as the most comic situations. No one who has seen the film can ever
forget Chaplin vainly trying to keep pace with the fast-moving conveyor
belt, almost losing his mind in the process. Another popular scene
involves an automatic feeding machine brought to the assembly line so
that workers need not inter- rupt their labor to eat. The feeding
machine malfunctions, hurling food at Chaplin, who is strapped into his
position on the assembly line and cannot escape. This serves to
illustrate people's utter helplessness in the face of machines that are
meant to serve their basic needs.
Chaplin은 훈계보다는 즐거움을 주기를 더 좋아한다. 공장 내부 장면은
Modern Times 전체 길이의 3분의 1 정도에 불과하다. 그러나 그 장면은 가장
희극적인 상황뿐만 아니라 가장 날카로운 사회 비평을 포함하고 있다. 그
영화를 본 사람은 Chaplin 이 그 과정 중에서 정신을 놓고 빨리 움직이는
컨베이어 벨트와 보조를 맞추려고 애쓰지만 실패하는 장면을 잊지 못한다. 또
다른 유명한 장면은 노동자들이 식사를 위해 노동을 중단할 필요가 없게 하기
위해 조립 라인에 전달되는 자동 급식 기계를 포함하고 있다. 급식 기계가
고장나서 Chaplin에게 음식이 날아온다. 그는 조립 라인의 자기 위치에 묶여
있어 도망가지 못한다. 이것은 인간의 기본 욕구를 충족시키려고 만든 기계에
직면한 인간의 완벽한 무기력함을 묘사하는데 도움을 준다.

Mary Thompson was a young woman from Cork, Ireland. A man from Spain
asked her to marry him. Mary agreed and set off on a sailing ship headed
for Spain. Before the ship arrived, pirates came aboard. They captured
Mary and brought her to the slave market in Morocco. The Sultan, ruler
of the country, heard of the new woman who was for sale as a slave. When
he saw Mary, he fell in love with her and decided to make her his queen.
She became Empress Mary, and she helped to rule Morocco for thirty
years.
Mary Thompson은 Ireland의 Cork출신인 젊은 여자였다. 스페인출신의 남자가
그녀에게 결혼신청을 했고, Mary는 동의해서 스페인을 향해 출발했다. 배가
도착하기 전에 해적들이 배에 승선하여 Mary를 잡아다 모로코 노예시장에
내놨다. 모로코 통지자가 이 새로운 노예 여자 소식을 듣고 가서 ,Mary를
보고 한 눈에 사랑에 빠졌다. 그래서 그녀를 여왕으로 만들기로 결심하게
되고, 그녀는 모로코 여왕이 되어 30년 동안 통치를 도왔다.

In cooler climes, mud, laid down in estuaries,
시원한 지방에서는 진흙이 강어귀에 쌓이면
is colonised by salt marsh grasses
염생식물이 군락을 이루어
and form one of the most productive habitats on the planet.
이는 지구상에서 가장 풍요로운 동물 서식지를 형성합니다
400,000 greater snow geese flock to the estuaries along the Atlantic coast of the United States
미국 대서양 연안의 강어귀에 흰기러기가 40만마리 이상 모여 들어
to rest and refuel on their long migratory journeys.
오랜 여정에 지친 몸을 쉬며 재충전을 하고 있습니다
This is the end of the river's journey.
이제 강의 긴 여정이 막을 내릴 시간입니다
Collectively they've worn down mountains and carried them to the sea.
요약하자면 강은 산을 깍아 내어 바다로 운반합니다
And all along the way, their fresh water has brought life and abundance to planet Earth.
그 과정에서 민물은 우리 지구에 생명과 풍성함을 베풀고 있습니다

Caves are one of the few habitats on Earth not directly powered by sunlight.
동굴은 햇빛의 혜택을 직접 받지 못하는 지구상에 몇 안되는 서식처입니다
In the absence of plants this food chain is based on a continuous supply of bat droppings.
식물이 없기 때문에, 이곳의 먹이 사슬은 박쥐의 배설물에 의해 유지되고 있습니다
The cockroaches feed on the guano and anything that falls into it.
바퀴벌레들은 구아노를 비롯해 떨어지는 것은 무엇이든 먹습니다
The droppings also support other types of cockroaches which spend part of their day resting on cave walls.
동굴벽에서 지내는 다른 바퀴벌레도 박쥐 배설물을 섭취합니다
These in turn become food for giant cave centipedes,
이 바퀴벌레는 다시 거대동굴지네의 먹이가 되죠
some more than 20 centimetres long.
20 cm가 넘는 지네도 있습니다
Bizarrely, there are crabs here, too, sifting through the droppings for nutrients.
기이하게도 이곳에는 영양분을 찾아 배설물을 뒤적거리는 게도 삽니다
All these animals spend their entire lives within the cave.
이 동물들은 모두 한평생을 굴안에서만 살아 갑니다
They're totally dependant on the digested remains of food
이들은 외부에서 유입된 소화되고 남은 먹이찌꺼기에
that's brought here from outside.
전적으로 의지해 살아가는 것이죠

After thirty-six orbits, the first flight of the space shuttle Columbia
was brought to a smooth touchdown at Edwards Air Force Base in California.
궤도를 36회 돈 후에, 첫 비행길에 오른 우주왕복선 컬럼비어호는 캘러포니어에
있는 에드워즈 공군기지에 연착했다.

Columbus first brought seeds for citrus trees to the New World and planted
them in the Antilles.
콜럼버스가 처음으로 오렌지 나무 씨를 신대륙에 가져와서 그것을 앤틸리즈에 심었다.

A relatively dense population provided labor, while the seaports made possible the
easy import of raw materials and the export of finished products. In addition,
the rapid rivers provided abundant water power to operated the machines. The War
of 1812 brought a period of increased productivity to American factories.
비교적 조밀한 인구가 노동력을 제공해 주었고, 한편 항구들이 있어서 원료의 쉬운
수입과 완성된 제품의 수출이 가능했다. 더구나, 물살이 빠른 강들은 기계를
작동시키기 위한 풍부한 수력을 제공해 주었다. 1821년의 전쟁으로 미국의
공장들은 한동안 생산성이 증가하게 되었다.

A story might begin for Edith Wharton with ether the characters or the
situation. If the situation came fisrt, she was always very careful to let it
lie in her mind until it had brought forth of itself the people it needed. It
was an idiosyncrasy of her creative mind that her characters always came to her
with their names, which she could not chance except at the cost of losing her
hold on that destiny would be expressed. Although her characters were portayed
in many settings and situations, they all reflected, by the often tragic outcome
of their lives, her profound conviction that no human could be happy if that
happiness was rooted in the wretchedness of another.
한 편의 소설은 에디쓰 워튼에게는 등장인물이나 상황 어느 것으로도 시작될 수
있었다. 상황이 먼저 오는 경우에, 그녀는 언제나 주의를 해서 그것을 마음 속에
내버려 두어서 그것이 저절로 필요한 등장 인물들을 끌어내게 만들었다. 그녀의
창작두뇌의 한 가지 특징은 등장인물들이 언제나 이름을 갖고 그녀에게 떠올라서, 그
이름들을 바꾸면 반드시 그들을 장악할 수가 없다는 점이었다. 그녀는 언제나
등장인물의 운명을 처음부터 알았지만, 그들은 모두, 그들의 삶의 흔히 비극적인
결과에 의해서, 그 어떤사람도 자신의 행복이 다른 사람의 불행에 뿌리를 두고 있다면
행복할 수 없다는 그녀의 깊은 신념을 반영해 주었다.

Some people say that the very things which make us happy can make us unhappy.
어떤 사람들은 우리를 행복하게 만드는 것들이 우리를 불행하게 만들 수 있다고 말한다.
They say that industrial development has brought about lots of changes in our lives but that this development now bring about some unhappy changes in our family life as well.
산업의 발전은 우리의 삶에 많은 변화를 가져왔지만 이 발전은 이제 마찬가지로 우리의 가족 생활에 불행한 변화를 가져온다고 말한다.

I can hire back the people I let go.
해임한 사람들을 다시 불러들일 수 있어
I can help accelerate the funding
for the projects that Gillian has brought in.
질리언이 가져온 프로젝트에 자금도 더 빨리 지원할 수 있고
Let's find another way to raise the money.
그 자금은 다른 방법으로 조달하기로 하지
But it's right there at my feet.
이건 바로 코 앞에 있어

I'm sorry. I... I just thought you brought me in here to...
죄송해요, 오늘 절 부른 이유가...
I don't know.
글쎄요

I think Claire and I have things pretty well under control.
클레어랑 나는 걱정할 것 없어
If I brought a senior U.S. Congressman into the fund,
내가 미국 하원의원을 펀드에 가입시키면
that would really up my stock in the company.
회사에서 인정받을 텐데

This is serious, Zoe.
만만찮아, 조이
It goes way up, as high as the Commissioner.
경찰청장까지 연루된 일이야
I had to beg my contact at Metro to give me this.
시 경찰청 연줄에 간청해서 겨우 받아냈어
No record of Russo getting pulled over,
루소가 검문받은 기록은 없는데
but he remembers there was a call girl brought in with Russo.
루소와 같이 연행된 매춘부가 있었던 걸 기억하더군
That's a file on one of her previous arrests.
이전 체포 관련 기록이야
I've investigated police cover-ups before.
전에 경찰 은폐 사건에 대해 조사했었는데
I got death threats for a year.
1년간 살해 협박을 받았어
Are you willing to take that risk?
위험을 감수할 수 있겠어?
Yeah.


- There is some insight into what Cathy brought up.
캐시가 한 말에도 일리가 있습니다
- Backpedaling as weakness.
물러서면 약해 보이겠죠
Well, it's always a coin toss with the Chinese.
중국인들은 예측할 수가 없어요
But sometimes, standing your ground is better than giving in.
하지만 가끔은 주장을 고수하는 게 물러서는 것보다 낫죠
They respect you more when you show strength.
힘을 보여줄 때 더 존중해 주니까요

The agents Jack brought down on bribery charges last year were friends of Mason.
잭이 작년에 뇌물죄로 체포한 요원은 메이슨의 친구들이야
그 뒤로 앙심을 품은 메이슨이 오늘 밤에 잭과
Mason's looked for payback ever since. Tonight he made accusations about Jack,
이 사무실 사람들을 비난했어
as well as some other people in this office.
Now, in case you haven't noticed, Jack doesn't have a lot of tolerance for criticism.
모를까봐 일러두는 건데 제이슨은 비난을 용납 못하지
I need that right away.
이걸 당장 처리해 줘
All right, look, I'll get you that list within the hour.
1시간 내로 명단을 줄게요
Thank you.
고마워
That was quite a story.
- 얘기 한번 잘 지어내는군
Better than the truth.
- 진실보다 낫잖아요

Hey, Dad.
아버지
Somethin' wrong?
무슨 일 있어요?
I guess you'll have to tell me.
솔직하게 말해 줘
The night your sister was raped, did you have any contact with the boy who raped her?
네 동생이 강간당했던 날 밤 강간범을 만난 적 있니?
- What?
뭐라구요
- You heard me.
못들은 척 하지 마


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 83 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)