영어학습사전 Home
   

breadth

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


breadth 〔bredθ〕 폭, 너비, 넓은도량, 관용

broadness 〔br´o:dnis〕 넓음, 넓이(이 뜻으로는 Breadth가 보통), 광대(함), 노골(적임), 삼가지(사양하지)않음, 야비(함)

hairbreadth 〔h´ε∂rbr`edθ〕 =hair's-breadth 좁은틈, 위기 일발(의), 아슬아슬한

across the length and breadth 남김없이, 샅샅이

breadth 폭,넓이,관용

They escaped by a hair's breadth. 그들은 가까스로 탈출했다.

a garden [a room, a river] ten meters in breadth 폭이 10m이 정원 [방, 강]

Her breadth of experience makes her ideal for the job. 그녀는 폭 넓은 경험을 했으므로 그 일에는 그녀가 적임자이다.

breadth of mind [opinions] 탁 트인 마음 [견해]

What is the breadth of this river? 이 강의 폭은 얼마입니까?

His book shows the great breadth of his learning. 그의 책은 그가 지닌 학식의 폭이 대단함을 보여 준다.

She won [escaped] by a hair's breadth. 그녀는 간신히 이겼다 [탈출했다]

He travelled the length and breadth of the country. 그는 전국을 샅샅이 여행하였다.

[위키] 너비 우선 탐색 Breadth-first search

breadth

hair's-breadth 털끝만한 폭

hand's-breadth 한손 폭

hands-breadth 한손 폭

[John's Diary]
주차장을 빠져나와 곧바로 지하철로 향했다. 정기권이 없어 자동
판매기에 400원을 넣고 아무리 버튼을 눌러도 표가 안나왔다.
고장난 줄 알고 기계를 발로 찼더니 역무원이 450원으로 오른지가
언젠데 아직도 모르냐고 핀잔을 줬다. 에구 쪽팔려. 승차권을
사서 개찰구를 통해 승차장으로 들어갔다. 그런데 이미 지하철
한대가 떠나고 있었다. 아깝게 한발 늦었다.
After parking the car, I ran for the nearby subway station. I
didn't have a fare card with me, so I put 400 Won into the
slot of the automatic ticket vending machine and pushed the
button. But, nothing happened. I thought the damn machine was
out of order and had eaten my money, so I gave it a real hard
kick. A station attendant came up and scolded me saying the
fare had been raised to 450 Won long ago. How embarrassing. I
bought a ticket and slid through the turnstile. I found a
train already leaving. Damn, I missed the train by a second.
1. Fare card: 정액권을 말합니다. Fare는 승차 요금이지요.
I didn't have a fare card with me 처럼 with me를 쓴 것은
"원래 가지고 있는데 안가지고 왔다"는 의미가 있습니다.
2. Slot: Slot은 동전이 들어가는 작고 길죽한 구멍이지요. 흔히
우리가 빠찡코라고 하는 도박기계는 영어를 slot machine이라고
합니다. 또, slot machine은 잡아당기는 거라 그런지, one-armed
bandit (외팔이 도둑)이라고도 하지요. 그만큼 돈먹는 기계라는
뜻입니다.
3. The damn machine was out of order: Order는 정돈된 상태,
정상 상태를 가리킵니다. 따라서 in order라고 하면
정상상태지요. Out of order는 정상 상태를 벗어나 있는 것이니까
고장났다는 의미입니다.
4. Gave it a real hard kick: 찬다고 하면 그냥 kick을 쓰지요.
민다고 하면 push를 쓰구요. 그런데 이렇게 동사를 쓸 때의
단점은 수식어구를 붙여주기가 힘들다는 것이지요. 그래서 그런지
미국 사람들은 흔히들 동사를 명사로 바꾸어 give 또는 get,
take, have에 붙여 씁니다.
Push를 이런 형태로 바꾼다면 give it a push가 되겠지요. Look할
것도 take a good look하지요.
5. Station attendant came up: 역무원이 다가왔다는 말인데요.
Come up은 자기 쪽으로 다가오는 것을 말합니다. 또 뜻밖의 일이
발생했을 때도 쓰지요.
Something came up. I won't be able to meet at 7.
일이 좀 생겼어. 일곱시에 못만날 것 같아.
6. Long ago: Long time ago와 같은 뜻입니다.
7. Slid: slide의 과거 동사지요.
8. Turnstile: 빙빙 돌아가는 개찰구.
9. Missed the train by a second: 무슨무슨 차이로 할 때 by를
씁니다. 간발의 차이로는 by a hair('s breadth) 또는 by a
whisker를 쓰지요.
I missed the train by a hair.
간발의 차이로 열차를 놓쳤다.
I got on the plain by a hair.
가까스로 비행기에 올라탔다.

line breadth : 선폭

curve of constant breadth 폭이 일정한 곡선

원룸 복도 CCTV 영상에서 모자를 쓴 한 남성은 현관문 비밀번호를 누르고 들어간 여성의 뒤를 따라 들어가려고 시도하다가 현관문이 닫혀 그야말로 간발의 차로 실패했다.
In CCTV footage of a studio apartment hallway, a man wearing a hat tried to follow a woman who entered the room by pressing the password of the front door, but failed by a hair's breadth when the front door was closed.

넓이 우선 탐색 Breadth First Search, BFS

breadth first search : 나비 우선 탐색

market breadth = 시장의 폭(the breadth of market)= 등락주선(등락종목수선) / ADL(Advanced - Decline - Line)이라고도 하며 시장의 자금이 어느 정도 주식시장으로 유입되고 있는지 아니면 유출되고 있는지를 판단할 수 있는 지표로 시장의 내부세력을 측정하는 데 가장 널리 이용되고 있다.
원리는 상승종목수에서 하락종목수를 차감하여 매일 누적할 경우 상승 종목이 상대적으로 많으면 시장내부로의 자금유입이 활발함을 의미하고 하락종목수가 상대적으로 많으면 반 대로 자금의 유출을 의미한다고 본다.
이와 같이 자금유입 수준을 통해 주가가 전체적으로 계속 상승할지 혹은 하락할지의 여부를 판단하고자 할 때 유용한 선행지표이다. -자료 = 교보증권 인터넷 증권투자 시스템 page에서 //


검색결과는 25 건이고 총 77 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)