영어학습사전 Home
   

bid to

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


in a bid to ~ ~할 목적으로, ~하려고

part from + 사람 (=segregate oneself from, bid farewell to) : ∼와 헤어지다
I am very sorry to part from you. (당신과 헤어지게 되어서 매우 섭섭합니다.)

Militant students have strongly reacted against the on-going
sweeping crackdown on student activists, condemning it as a
cunning bid to deprive students of their right to autonomy and a
variety of activities.
운동권은 이같은 일련의 학생운동 탄압책에 대해 '학생 자율권 및 학
생활동의 다양성을 박탈하려는 간교한 행위'라며 강력히 반박하고 있
다.

``The ministries pledge to go through a set of Oriental medicine
initiatives unveiled Aug. 30,'' Minister Ahn said. They include a
bid to upgrade the present division in charge of overseeing
Oriental medicine-related policies at the Ministry of Health and
Welfare, he noted.
안병영 교육부장관은 "교육부와 복지부는 지난달 30일 발표한 한의학
발전계획을 추진해나가겠다"고 밝히고 "복지부 내에 설치돼 한의약
정책을 전담할 조직도 충분한 기능을 갖추도록 하겠다"고 말했다.

A bid is
1. an offer to pay a particular amount of money for something, for
example at an auction, 경매(auction)에서처럼 어떤 물건을 놓고 얼마간의
액수를 구입가격으로 제시하는 거..<입찰>이죠.
2. an attempt to do something or to obtain something
어떤 물건을 획득하려고 시도하는 것도 bid

A 20-year-old man is using the online auction site to sell advertising space on his forehead.
20세의 한 남자가 이 온라인 경매 사이트를 통해 자신의 이마를 광고판으로 팔고 있습니다.
The highest bidder will have their message emblazoned across the top of Andrew Fischer's face.
최고가 입찰자가 앤드류 피셔 씨의 이마에 광고 문구를 써넣게 됩니다.
* bidder 입찰자, 경매자 cf. bid 입찰; 부른 값
* forehead 이마(brow); (물건의) 전면, 앞부분
* message (상업 방송의) 선전 광고(commercial message)
* emblazon 눈에 띄게 새기다[그리다]; ...을 (화려한 색으로) 장식하다

The South African Black Taxi Association has increased its membership five fold since 1983 and last year made an abortive 75 million dollars bid to take over the country's largest white-owned bus company.
남아공화국 흑인 택시협회는 1983년 이후 회원을 5배로 늘려왔으며 작년에는 이 나라에서 가장 큰 백인소유 버스회사를 7천 5백만 불에 인수하려고 했으나 실패로 끝났다.

Dear Mr. Ferron :
Thank you for submitting specifications and a cost estimate for the security system work on the Tri-Oaks Building project.
Your references and client list are impressive.
We received over thirty bids for the office building work.
Each bid was carefully reviewed against our budget and the qualifications of the bidder.
Your firm was among the five final contenders we considered.
However, after careful deliberation, we chose Net Security, Inc. for the project.
Their bid was closest to our budget and their experience was in an area that matched our needs.
We appreciate your interest in our project and the time and effort you went to in preparing your bid.
We hope we will have other opportunities to work with you on a future project, as your company has an exceptional reputation in the field.
Sincerely,
OFFICE SPACE DESIGN, INC.
Margaret Plant
Project Supervisor
페론 씨 귀하 :
트라이오우트스 빌딩 프로젝트의 보안 시스템 설치에 대한 구체적인 명세서와 견적서를 보내 주신 데 감사드립니다.
귀하의 추천서와 고객 리스트는 인상적이었습니다.
저희는 이번 사무실 빌딩 프로젝트에 30건이 넘는 입찰을 접수했고, 저희 예산과 입찰 신청자의 자격과 대조해서 주의 깊게 검토했습니다.
귀사는 최종 5개 경쟁사에 포함되었습니다.
그러나 세심하게 고려한 끝에 우리는 넷 시큐리티사를 선정했습니다.
그들의 입찰이 우리 예산 규모에 가장 가까웠고 저희 요구 조건에 맞는 분야에서 경험을 쌓았습니다.
저희 프로젝트에 대한 관심과 입찰 준비에 시간과 노력을 투자해 주신 데 감사드립니다.
귀사는 이 분야에서 탁월한 명성을 가지고 계신 만큼 앞으로 있을 프로젝트에서 저희와 함께 일할 수 있는 기회가 있기를 바랍니다.
오피스 스페이스 디자인
마가렛 플랜트
프로젝트 담당 부장

This is to acknowledge your bid inquiry of January 19.
1월19일자 귀사의 견적의뢰 잘 받아보았습니다.

We look forward to getting your bid on Package 43 as soon as you have
finalized it.
제 43 패키지의 견적이 완성되는 대로 곧 받아볼 수 있으면 합니다.
look forward to getting~ [~의 수취를 기다리다]다른 조건을 붙이지 않고 그
대로 진행시키고 싶다는 것을 나타낸다.
bid on~ [~의 견적] quotation의 반복을 피한다.

2월 15일까지 제43패키지에 관한 정식견적을 받았으면 합니다.
We look forward to receiving your firm bid on Package 43 by February 15.

어려움이 있으실 줄은 압니다만, 귀사의 정식견적을 언제쯤 받을 수 있을지 좀
더 확실한 예정을 알려주시기 바랍니다.
We realize the difficulties involved but would like you to give us a
clearer idea of when we can expect to receive your firm bid.

The senator is perhaps best known for his full-throated
상원의원은 사회문제에 대해서
advocacy of social issues.
적극적인 것으로 알려져있는데
Here to discuss how those positions and others
여기 그의 정책적인 방향이
may shape Mr. Santorum's bid for the White House
대통령 후보로서 얼마나 가능성이 있는지를 토론하기위해
is his former deputy chief of staff Sutton Wall,
그의 전직 참모부장 서튼윌씨가 나왔습니다
an adjunct professor of American Studies at Temple University,
월씨는 현재 템플턴 대학에서 미국학 조교수로 재직중이며
who will be serving as an advisor to the campaign throughout this process.
현재 이 과정에서 캠페인 참모로 활동중입니다

We lost a couple of awfully helpful tax loopholes
덕분에 우리는 세금빼먹을 구멍을
that were tailored to assets overseas.
다 놓쳤지, 해외자산을 위한건데
And the FCC won't even let us bid on the coming spectrum auction
연방통신위원회는 우리가 통신망 응찰도 못하게 막아버렸지
because they want a full report on whether or not
우리가 기업독점법안을 피하는건지
we're skirting antitrust.
보고서까지 내놓으라고 했어

Former first lady Imelda Marcos Wednesday abandoned her
second bid for the Philippines presidency, triggering a
scramble for her support among 10 candidates still in the
running. She said she was quitting to avoid any violence in
the May 11 balloting, following reports by poll monitors they
may be forced to declare elections in some parts of the
country void due to expected rampant cheating and violence.
President Fidel Ramos denied his administration pressured her
to back out by threatening to freeze her out of more than 500
million dollars of her late husband's Swiss bank accounts
which are the subject of litigation here.
"To save the Filipino people from the ultimate injustice of
a possible bloody election, I, Imelda Romualdez Marcos now
withdraw from the May 11, 1998 presidential election," the
teary-eyed 68-year-old widow announced to reporters outside
an anti-graft court here.
"That could be part of it," she later said when asked if
she was opting out because the government may not relinquish
its rival claim on the Swiss funds.
전 대통령 영부인 이멜다 마르코스가 수요일 필리핀 대선 2차
시도를 포기하자 남아있는 10명의 후보들간에 그의 지지를 얻기
위한 쟁탈전이 벌어지고 있다. 이멜다는 선거부정과 폭력이
예상돼 일부 지역 선거를 취소해야할 지 모른다는 여론조사
감시단의 보고가 나온 뒤 5월 11일 선거에서의 폭력 사태를
피하기 위해 출마를 포기한다고 말했다.
"필리핀 국민들을 선거 폭력이라는 극도의 불의에서 구하기 위해
나 이멜다 로무알데즈 마르코스는 1998년 5월 11 대통령 선거를
포기한다." 68세의 미망인 이멜다는 독직 관련 재판 법정 밖
기자들에게 눈물을 글썽이며 이같이 발표했다.
그는 정부가 스위스 은행자금의 소유권을 포기하지 않을지 모르기
때문에 포기하는 것이 아니냐는 질문에 "그런 부분도 없지 않을
것"이라고 답했다. 
이멜다 마르코스가 필리핀 대선 출마를 포기한다는 내용인데요.
출마를 포기하는 표현을 여러가지로 나타내고 있습니다.
abandon one's bid for: 시도를 포기하다
quit: 그만 두다
back out (of): 물러나다
withdraw from: 물러나다
opting out (of): 탈퇴하다
위 기사에서는 같은 의미의 표현을 적어도 다섯개나 배울 수
있습니다. 무심코 지나친다면 서로의 연관성을 모르겠지요. 이와
같은 기사는 다양한 표현을 머리속에 새겨놓을 수 있는
기회입니다. 또, 다섯개 표현 중 한가지만 알고 있어도 나머지
네개의 의미를 알 수 있다는 말도 됩니다.

저작권료 수익을 구매할 수 있는 방법은 저작권료 옥션과 유저간 거래를 통해 자신이 원하는 금액과 수량으로 해당 음악의 저작권료 지분을 입찰하여 최종 낙찰 받는 경매 방식이다.
The way to purchase royalties is copyright auction, to bid the desired amount of money for the copyright fee share and eventually win it.

이달 중순으로 다가온 성동조선해양 마지막 매각 입찰을 코 앞에 두고 새롭게 수은을 이끄는 방문규 행장의 발언에 구조조정 업계 관심이 쏠리고 있다.
With the last bid for the sale of Sungdong Shipbuilding & Marine Engineering, which is approaching the middle of this month, just around the corner, the restructuring industry is paying keen attention to the remarks made by President Bang Moon-kyu, who leads The Export-Import Bank of Korea anew.

넥슨의 총 인수비용이 10조원을 넘어설 것으로 보이는 만큼 이번에 응찰한 사모펀드 등이 재무적 투자자(FI)로 나서서 또 다른 유력 응찰 업체와 손잡는 구도가 형성될 가능성이 높다.
As Nexon's total acquisition cost is expected to exceed KRW 10 trillion, it is highly likely that private equity funds that bid this time will set out as a financial investor (FI) and join hands with another strong bidder.

본입찰을 코 앞에 두고 애경 컨소시엄이 한국증권을 포함해 컨소시엄을 구성한 것은 그동안 힘을 쏟았던 재무적 투자자(FI) 유치에 실패했기 때문으로 풀이된다.
With the main bid just around the corner, AK consortium formed a consortium including Korea Investment & Securities due to its failure to attract financial investors (FI) despite its efforts.

한화 외식사업부 매각주관사인 삼정KPMG는 당초 지난달 12일 본입찰을 진행했는데 입찰이 생각보다 흥행하지 못했는지 19일과 26일로 2번이나 입찰을 연기했다.
Samjeong KPMG, the organizer of the sale of Hanwha's restaurant division, originally conducted the main bid on the 12th of last month, but postponed the bid twice to the 19th and 26th, as if the bid was not as successful as expected.

B조합원은 "대우건설이 입찰도 가장 먼저 하고 홍보도 적극적인 만큼 신뢰가 간다"고 전했다.
B union member said, "Daewoo Engineering & Construction is reliable as it was the first to bid and is actively promoting."

투자자들의 매수 진입 장벽이 낮아진 개별매각 때는 최저 입찰가가 일괄매각 때보다 1억∼2억원 높아졌음에도 5가구 모두 낙찰됐다.
All 5 houses were sold at individual sales when investors' entry barriers to buying were lowered, even though the minimum bid price was 100 million won to 200 million won higher than the lump-sum sale.

국내 1위 렌털업체 웅진코웨이의 매각 본입찰이 다음달로 연기됐다.
The main bid for the selling of Korea's top rental company Coway has been postponed to next month.

정부가 자원공기업이 보유한 해외 자원개발 자산 일체를 매각하라는 방침을 공개적으로 밝혀온 탓에 입찰 참여사 모두가 입찰이 성립되지 않을 정도의 터무니 없게 낮은 가격을 써냈기 때문이다.
Because the government has publicly announced its plan to sell all of its overseas resource development assets held by state-run resource companies, all of the bidding participants have submitted ridiculously low prices that wouldn't make a bid.

앞서 예비입찰에선 전체 야드 인수희망 2곳, 부분 야드 인수희망 1곳 등 3곳이 참여했다.
Earlier in the preliminary bid, three companies, including two companies that wanted to acquire the entire yard and one that wanted to acquire the partial yard, participated.

코로나19 사태로 주가가 폭락하자, 개인 투자자자들인 개미들은 저가 매수를 노리며 주식 투자에 몰려들고 있다.
As stock prices plunged due to the COVID-19 incident, private investors as ants, are flocking to stock investments in a bid to buy low prices.

응찰액이 한도에 미치지 못한 것에 비춰 볼 때 달러화 유동성 부족이 상당 부분 개선된 것으로 해석된다.
Given that the bid fell short of the limit, the lack of liquidity in the dollar is interpreted to have been significantly improved.

그럼에도 적격인수호보자중 한 곳이 입찰마감연기를 요청하면서 지금에 이르게 된 것이다.
Nevertheless, it has come to this day as one of the qualified bidders asked for a delay in the bid.

실제 외부에 잘 알려지지 않은 '몽'자 돌림 모임 구성원들이 정몽규 회장의 아시아나 인수전 지원을 위해 의향서(LOI)를 써준 것으로 알려졌다.
Members of the "Mong" group, which is not well known to the outside world, reportedly wrote a letter of intent (LOI) to support Chairman Chung Mong-kyu's bid to acquire Asiana.

경매에서 최고가로 낙찰받은 매수인이 대금을 입금하면 피해자 측에 배상금이 지급된다.
Compensation will be paid to the victim if the buyer who won the bid at the highest price at the auction deposits the money.

지난 10일 마감된 본입찰에 넷마블과 외국계 사모펀드 베인캐피털이 참여했는데 결국 웅진코웨이가 넷마블의 품에 안기게 된 것이다.
Netmarble and foreign private equity fund Bain Capital Credit participated in the main bid, which closed on the 10th, but it was eventually led Woongjin Coway to be held in Netmarble's arms.

금호산업은 앞서 본입찰 직후인 지난 8일 "우선협상대상자 선정까지는 약 1주일 정도가 소요될 것으로 예상된다"고 밝힌 바 있다.
Kumho Industrial said on the 8th, shortly after the main bid, "It is expected to take about a week to select a preferred bidder."

공정위는 이들의 행위가 공정거래법이 금지한 '입찰 담합'으로 판단했다.
The FTC judged their actions to be "bid rigging" prohibited by the Fair Trade Act.

"This tells me the shares in the group are probably ahead of themselves
here," Gabele said. "The insiders all seem to think their shares have
been bid up to unrealistic levels."
가벨은 ``이는 이들 회사의 주가가 고평가됐다는 것을 의미한다"며 "바로
회사 직원들까지도 그 동안 주가가 비현실적으로 너무 올랐다고 생각하는 것
''이라고 주장했다.

The negotiations, which began Saturday, were billed as China's best
chance to break a half-year stalemate and clear the biggest hurdle in
its 13-year bid to join world trade's rule-making body. Talks verged on
collapse after three days until Chinese officials set up the meeting
with Premier Zhu Rongji.
13일 시작된 미-중 협상은 중국시장 개방을 놓고 양국간 이견 차이가 여전해
심각한 상태지만 주 총리와 샬린 바셰프스키 미 무역대표부(USTR) 대표가
주총리 관저에서 만나 회동한 뒤 재개됐다.

Hoping to avoid a hostile bid, Christopher Gent, the chief executive of
Vodafone, the world's leading mobile phone operator, flew with advisers
to Mannesmann headquarters in Duesseldorf, Germany, Sunday afternoon to
present an all-stock offer to Klaus Esser, the chief executive of
Mannesmann.
크리스토퍼 젠트 보다폰 회장은 15일 오후 보좌진을 대동, 독일 뒤셀도르프에
있는 만네스만 본사에서 클라우스 에세르회장과 두시간 동안 회동하고
주식교환을 통한 기업인수를 제안했으나 에세르 회장이 이를 거부했다.

To thwart any hostile bid by Vodafone, Mannesmann has begun searching
for another suitor. Late last week, it began holding preliminary talks
with MCI Worldcom, SBC Communications and British Telecommunications
about merging, executives close to the talks said.
만네스만은 기업방어를 위해 지난 주부터 MCI Worldcom, SBC Communications,
그리고 브리티시 텔레커뮤니케이션스 등과 합병 가능성을 타진하기위해
예비접촉을 벌여온 것으로 관련임원은 말했다.

Mannesmann could also fall back on the German banks to help defend
itself the way the tire maker Continental did in 1991 when Pirelli tried
to make a hostile bid. Mannesmann, which is close to Deutsche Bank,
could ask it and other banks to take blocking stakes, though executives
close to the company said that plan would be a last resort.
만네스만은 지난 91년 타이어업체인 콘티넨탈이 피렐리(Pirelli)의 적대
인수를 막기 위해 독일은행들의 지원을 요청한 것처럼 기업방어를 위해
은행들이 우호적 지분확보를 해주도록 요청할 수도 있다.

William Hambrecht, one of the founders of investment bank Hambrecht &
Quist, last year began his own firm that aims at giving investors a
chance to bid on IPOs in an auction format.
함브레히트 퀴스트 투자은행의 창업자 중 한사람인 윌리엄 함브레히트씨는
지난해 경매방식으로 주식을 공개하는 회사를 창업했다. Wit Capital, a
2-year-old company partly owned by Goldman Sachs, which also underwrites
some deals, is offering select investors a chance to buy stock at the
IPO price. E-Offering, an investment banking subsidiary of E*Trade Group
Inc., offers a similar product.
골드만 삭스가 지분을 일부 보유하고 있는 윗 캐피털(Wit Capital)사는 일부
투자자들에게 공개가격으로 주식을 살수있는 기회를 제공하고 있으며
이*트레이드 그룹의 투자은행 자회사인 이-오퍼링(E-Offering)사도 유사한
금융상품을 운용중이다.
Even Schwab has allied with securities underwriters and has participated
in scores of IPOs this year; yet its customers have received a paltry
amount of the total shares sold, about 2.5 percent, according to one
estimate.
슈바브는 올해 증권인수회사와 손잡고 기업공개에 대거 참여했지만 이 회사의
고객들에게는 겨우 2.5 % 남짓한 주식만이 할당됐었다.

Gent said he would canvass his company's shareholders over the next two
days before deciding at a Vodafone board meeting on Thursday how much to
bid.
겐트회장은 18일 보다폰 이사회에서 인수가액을 결정하기 전에 이틀에 걸쳐
주주들의 의견을 듣겠다고 말했다.

But more than just money is at stake. German political leaders and labor
unions have already expressed outrage at what they describe as a crass,
"Anglo-Saxon" bid to break up a major German success story.
그러나 독일의 정치지도자들과 노조들이 이번 제안을 독일의 대표적
성공기업인 만네스만을 깨뜨리려는 앵글로색슨계의 도전으로 간주하면서
분노감을 표시하고 있어 자칫 이 문제가 영국과 독일간의 민족 대결양상으로
비화될 조짐이다.

In any case, Esser said Sunday night that he would rebuff Gent's bid, no
matter how cordial the phone call. "It is difficult to see potential in
further talks," he said in a statement. "There is no strategic incentive
for Mannesmann to combine with Vodafone."
에서 만네스만 회장은 젠트회장의 이같은 예상 제의에 대해서도 아무리 정중한
전화 통화더라도 그의 제안을 거부할 것이라고 단호히 말했다.
그는 성명서에서 "더 이상 서로 이야기한들 실익이 없다"며 "만네스만이
보다폰과 합칠 전략적 인센티브도 없다"고 잘라 말했다.

De Beers bidder's statement will be sent to Ashton shareholders
by August 28, and Ashton's target statement has to be published
within the next two weeks.
드비어의 입찰서는 8월 28일까지 Ashton 주주들에게 송부될 것이고
Ashton 의 문제의 보고서는 향후 2주 안에 발간되어야 할 것이다.
The Malaysian Mining Company, which owned half of Ashton's equity,
has already sold De Beers 19.9 per cent of Ashton's equity,
and has said it will sell it the rest unless a higher bid emerges.
Ashton 주식의 반절을 보유하고 있는 MMC는 이미 드비어에게
19.9%의 지분을 팔았고 좀 더 높은 입찰가가 없는 한 그 나머지도
드비어에게 매각할 거라고 말했다.
Rio Tinto, which owns the other 60 per cent of Argyle, is seen
as the most natural counterbidder. Mr Bailey said he hoped
any counterbid emerged before Ashton published its target statement.
Argyle의 60%를 보유하고 있는 Rio Tinto는 가장 자연스러운 카운터비더로
보인다. Bailey 씨는 Ashton 이 문제의 보고서를 내놓기 전에 반대 입찰이
있었으면 한다고 희망했다.

Douglas Bailey, chief executive, said the results "highlight the
inadequacy of De Beers' proposed A$1.62 a share bid for Ashton",
and reiterated his advice to shareholders to take no action
until receipt of Ashton's defence document.
CEO인 Douglas Bailey는 이번 결과는 드비어가 제안한 주당 1.62달러 안의
부적절성을 보여주는 것이라고 했다. 그리고 그는 주주들에게 Ashton의
방어 전략 보고서를 받기 전까지는 어떤 행동도 취하지 말것을 반복해서
권유했다.

system-wide 전(全)조직[계열·체계]에 걸치는[미치는].
As agitation for system-wide reform continues, Oracle's bid is the latest evidence that managers, boards and shareholders have begun to play a less friendly game.

Border closed
국경 폐쇄
In a bid to restore calm in Hinche, the chief of police in Port-au-Prince said he was sending reinforcements to the town.
힌체의 소요를 진정시키기 위한 일환으로 아이티 경찰총장은 힌체에 경찰 병력을 추가로 파견하고 있다고 말했다.
But reports from the town said local police had been forced out and were re-grouping 55km (35 miles) to the south.
그러나 보도에 따르면 힌체 지역 경찰력은 반군에 의해 쫓겨 났고 힌체 남쪽 55km 지점에서 재규합하고 있다고 한다.
The killings on Monday have raised the death toll to more than 50 since the political unrest began at the beginning of February.
월요일 사태로 인해 2월 초 정치적 불안정이 시작된 이래 50명 이상이 사망하게 되었다.
The Dominican Republic, which shares the island of Hispaniola with Haiti, announced on Monday it was closing its border following the increase in unrest.
아이티와 같이 히스패니올라 섬을 공동 관리하고 있는 인접국 도미니카 공화국은 월요일 아이티 정정의 불안이 증대된 이후 국경을 폐쇄한다고 선언했다.


검색결과는 46 건이고 총 291 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)