영어학습사전 Home
   

beijing

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


Beijing 〔b`eidз´iŋ〕 =PEKING

Beijing 북경 *중화 인민 공화국의 수도

Work on standard began in 1994, at the 10th Session of the
Codex Coordinating Committee for Asia held in Beijing.
The Codex standard is a standard for food products set
by the Joint FAO/WHO Food Standards Program.
Its importance is hard to ignore, as the World Trade Organization
in 1995 decided to adopt the Codex standard to settle any trade
matters concerning international food products.
(김치)규격을 정하는 작업은 1994년 베이징에서 열렸던 제 10회
국제식품규격위원회(Codex) 아시아지역위원회에서 시작되었다.
Codex 규격은 (유엔)식량농업기구 및 세계보건기구 합동 프로그램이
정한 식품 규격이다. 1995년 세계무역기구가 국제식품에 관련된
무역 논쟁을 해결하기 위해 Codex 규격을 채택하기로 결정했기
때문에 Codex 규격의 중요성은 매우 크다고 할 수 있다.

Beijing's population continues to grow by leaps and bounds
베이징의 인구가 계속 엄청나게 증가함에 따라,
and the urban planners are coping by building up and out.
도시계획가들은 건물들을 높이 짓고 건축지역을 외곽으로 확장함으로써 이에 대응하고 있습니다.
* grow by leaps and bounds 엄청나게 증가하다
* urban planner 도시계획가
* cope by ...(방법)으로 대응하다, 상대하다
* build up (건물 따위)를 위로 높이 짓다
* build out (도시 등)을 외곽으로 확장하다

Critics of the CCTV building, a Rem Koolhaas brainchild,
cite its steep price tag of at least $600 million.
렘 쿨하스의 작품인 CCTV 빌딩에 대해 비판적인 사람들은
최소 6억 달러에 달하는 엄청난 건축 비용을 문제시했습니다.
Its space-age look, they say, clashes with Beijing's traditional appearance.
이들은 이 건물의 최첨단 외관이 베이징의 전통적인 도시 외관과 상치된다고 말합니다.
* Rem Koolhaas 렘 쿨하스
: 네덜란드의 저명한 건축가로서 자유와 휴머니즘을 주제로 도시 건축의 새로운 장을 연 포스트 모더니즘 건축 미학의 선두 주자. 인천국제 공항 내부설계와 LA 박물관을 비롯한 세계 유수 미술관의 설계를 맡았음
* brainchild 두뇌의 산물, 독창적인 계획[생각]
* cite 인용하다, 예로 들다; 입에 올리다
* steep (가격, 요구 따위가) 터무니없는, 당치않은, 엄청난
* space-age 최신 기술을 사용한, 시대의 첨단을 가는

All around Beijing, in fact, former imperial palaces are now dwarfed by kitschy, tall buildings.
사실 베이징 주변에 흩어져 있는 예전의 황궁들은 이제 천박하게 높은 빌딩들로 인해 왜소해져가고 있습니다.
* clash with ...와 상치되다, 어울리지 않다
* be dwarfed by ...으로 인해 위축되다
* kitschy 천박한

Rapid economic growth is displacing old landmarks and neighborhoods,
고도의 경제 성장은 오래된 역사 유적지와 주변 인근 지역마저 몰아내고 있으며,
some of which are now mere history in this new Beijing museum.
이들 중 일부는 이제 그저 이 새로운 베이징 박물관에 전시된 지난 역사에 불과합니다.
* displace 몰아내다, 추방하다
* landmark 유적, 명소, 역사적 장소

This is what Beijing is expected to look like in about four years.
이것이 향후 4년 뒤 예상되는 베이징의 모습입니다.

A different skyline and a different space for its millions of residents
수백만의 베이징 시민들에게는 전혀 다른 도심의 스카이라인과 공간입니다,
and of course a different face for Beijing to show the world when it hosts the 2008 Olympics.
이것이 2008년 올림픽이 개최됐을 때 베이징이 세계인들에게 보여줄 색다른 모습이기도 합니다.

Supporters of this new look say it's part of Beijing's natural evolution.
베이징의 새로운 변모에 동조하는 사람들은 이것이 베이징의 자연스러운 발전의 한 과정이라고 말합니다.

This could give some expression of what is new Beijing and China
이를 통해 새로운 베이징과 새로운 중국은 어떤 모습일지를 보여주게 될 것이며,
and tell people what is happening here, which couldn't happen everywhere else.
사람들에게 이곳에서 어떤 일들이 벌어지고 있는지를 설명할 수 있게 될 것입니다. 그것은 다른 어떤 곳에서도 일어날 수 없는 일일 것입니다.
* give expression of ...을 표현하다

Just as the old palaces define Beijing's past, they say, the new age creations will mark the city's future.
고궁이 베이징의 과거를 보여주는 것이라면 이 새 시대의 창조물들은 이 도시의 미래를 나타낼 것입니다.

This is no ordinary tour of Beijing.
이것은 평범한 베이징 관광이 아닙니다.
Welcome to a guided tour of the city's best public lavatories, organized by the World Toilet Summit.
세계화장실정상회담이 주관하는 베이징 최고의 공중 화장실 가이드 투어에 오신 것을 환영합니다.
* guided (여행 등이) 가이드가 딸린; 안내를 받은
* public lavatory 공중 화장실(public toilet)

Beijing is a city of change and the toilets are changing also.
베이징은 변화의 도시입니다. 그리고 화장실 또한 변하고 있습니다.
The old days probably you just use your nose to try to find the toilet.
옛날에는 아마도 화장실을 찾는 데 코를 킁킁거리기만 하면 됐습니다.
But today, I don't think so.
그러나, 지금은 그렇지 않습니다.

It may be a dirty business, but someone's got to do it.
냄새 나는 일일지는 모르지만, 누군가는 해야겠죠.
Delegates from the World Toilet Summit on the inspection route.
화장실 시찰 중인 세계화장실정상회담 사절들 말입니다.
As the city gets ready to host the 2008 Olympics,
2008년 베이징 올림픽 개최를 준비하면서
Beijing is sparing no effort to clean up the city's image.
베이징 시는 도시 이미지 쇄신에 혼신의 힘을 쏟고 있습니다.
* on route 도중에
* spare no effort to ...하는데 노력을 아끼지 않다 cf. spare (시간, 돈)을 아끼다
* clean up ...을 깨끗이 하다, 정화하다

So I think that tourists coming to this city will eventually go back home and face this question.
베이징을 찾는 관광객들도 언젠가는 귀국하면 이런 질문을 받게 되겠죠.
"How is the toilet in Beijing?"
"베이징 화장실은 어때?"
And they will say, "Wonderful! More than you imagined."
그럼 이들은 "훌륭해! 생각했던 것 이상이야."라고 말하겠죠.
And this is a good thing because with toilets, come tourists.
좋은 일이죠. 화장실이 좋으면 관광객들도 찾아오거든요.
* with toilets, come tourists 화장실이 좋으면 관광객들이 찾아온다

Soothing music, hands-free flushing and running hot water,
마음을 편하게 해주는 잔잔한 음악과 자동 물내림 장치, 그리고 온수 급수
this is one of Beijing's finest toilets.
이곳은 베이징에서 가장 좋은 화장실 중 한 곳입니다.
And on this computer screen you can even see which stall is free.
이 컴퓨터 화면으로 화장실 어느 칸이 비었는지도 알 수 있죠.
* hand(s)-free (기구가) 손을 쓰지 않아도 좋은
* running water 수돗물 cf. running (개울 따위가) 흐르고 있는
* stall (화장실 따위의) 칸막이, 한 구획

A world away from some of Beijing's old streets,
이는 일부 오래된 베이징 거리의 화장실과는 차원이 다르죠.
where the toilets have no flush, no running water and definitely no music.
음악은 말할 것도 없고 물내림 장치나 급수 시설도 없는 그런 화장실말입니다.
They are really smelly. And they are unhygienic.
악취가 심하고 불결합니다.
Tourists don't usually use the facilities here, but some have still had a whiff or two.
관광객들은 보통 이런 화장실을 사용하지는 않지만, 여전히 그런 악취를 한두 번 맡게 되는 관광객도 더러 있습니다.
* facilities (극장 따위의) 화장실; 편의 시설
* whiff 확 풍겨오는 냄새; (담배의) 한 모금

While the U.S. trade deficit increases, some see Beijing as a curse.
미국의 무역 적자가 증가하면서 일각에서는 중국을 재앙으로 보고 있습니다.
Others suggest the competition has been a force for good.
하지만 다른 이들은 이러한 경쟁이 미국에 긍정적인 힘으로 작용해왔다고 말하고 있습니다.
* see A as B A를 B로 여기다[간주하다]
* curse 저주, 천벌, 재앙 opp. blessing 축복
* a force for good 이익을 주는 힘 cf. good 선, 바람직한 것[일]

심각한 전염병이 북경에서 발생했다.
A serious epidermic has broken out in Beijing.

[위키] 베이징 시 Beijing

[위키] 베이징 서우두 국제공항 Beijing Capital International Airport

[위키] 베이징 궈안 Beijing Guoan F.C.

[위키] 베이징 국가체육장 Beijing National Stadium

[위키] 베이징 국가수영센터 Beijing National Aquatics Center

[위키] 베이징 지하철 Beijing Subway

[위키] 둥청 구 (베이징 시) Dongcheng District, Beijing

[위키] 차오양 구 (베이징 시) Chaoyang District, Beijing

[위키] 퉁저우 구 (베이징 시) Tongzhou District, Beijing

[위키] 베이징 런허 Beijing Renhe F.C.

[위키] 베이징 난위안 공항 Beijing Nanyuan Airport

[위키] 베이징 사범대학 Beijing Normal University

[위키] 베이징 캐피탈 항공 Beijing Capital Airlines

[百] 이허위안 (頤和園(이화원)) Summer Palace and Imperial Garden in Beijing

[百] 베이징 카오야 (北京炒鴨(북경초압)) Beijing chaoya

[百] 베이징서우두국제공항 (北京首都國際空港) Beijing Capital International Airport

[百] 자금성 (紫禁城) Imperial Palaces of the Ming and Qing Dynasties in Beijing and Shenyang

[百] 베이징과기대학교 (北京科技大學校(북경과기대학교)) University of Science Technology of Beijing

[百] 베이징둥팡대학교 (北京東方大學校(북경동방대학교)) Beijing Dongfang University

[百] 베이징체육대학교 (北京體育大學校(북경체육대학교)) Beijing University of Physical University

[百] 베이징 (北京(북경)) Beijing

[百] 베이징 길리 대학 (北京吉利大學) Beijing Geely University

[百] 베이징공업대학 (北京工業大學(북경공업대학)) Beijing University of Technology

[百d] 베이징 고관상대 [ 北京古觀象臺, Old Peking (Beijing) Observatory ]

beijing 베이징

It's a long flight from Beijing. You must be exhausted.
베이징에서 오시느라 피곤하시겠네요
I keep Western hours. My midnight is your midnight.
전 미국 시간에 맞춰 생활하니 괜찮습니다
So have you had a chance to look over the proposal?
저희 쪽 제안서를 보셨나요?
- I have.
봤습니다

Clinton's political route to Beijing via the ancient city of
Xian as the first stop of his China trip was probably in part
designed to minimize that embarrassment. But, it was hardly
successful in *dispelling or *dissipating the unfortunate
memories of the past tragedy nine years ago that his trip
helped arouse. The *Catch-22 situation for President Clinton
was the fact that he was a state guest *cordially invited and
honored by the culprits of the bloody Tiananmen crackdown.
▲ Catch-22 situation: 꼼짝할 수 없는 상태 함정에 빠진 상태
▲ cordially: 진심으로, 정중하게
클린턴 대통령이 중국방문의 첫 기착점으로 옛 도시 시안(西安)을
경유해 중국을 방문한 정치적 이유는 아마도 부분적으로 그러한
껄끄러움을 최소화하기 위해 고안된 것이었으나 그의 방문으로
되살아난 9년 전의 비극에 대한 불운한 기억들을 지우기에는
역부족이었다. 클린턴 대통령에게 난감했던 상황은 그가 천안문
유혈진압의 주범에 의해 국빈으로 정중히 명예로운 초대를
받았다는 사실이다.

The other, perhaps, politically calculated itinerary
metameric to the Tiananmen reception may be the scheduling of
his visit to Shanghai's stock exchange market in Nanjing Ru
or the city's answer to Wall Street. The U.S. President is
heading, today, for this capitalist oasis immediately after
his visit to Beijing, socialist China's capital. The schedule
may have aimed at highlighting the potentials and
possibilities that China can be transformed into a
capitalist, open society as a country like the Nanjing Ru.
천안문 방문과는 이질적인 또 다른 정치 색을 띄는 여정은 아마도
중국의 월트스리트인 난징루에 있는 상하이 증권시장을 방문한
것이다. 미대통령은 오늘 사회주의 중국의 수도인 북경을 방문한
뒤 곧바로 이 자본주의의 오아시스로 향할 것이다. 이 일정은
중국이 자본주의로 전향하고 난징루와 같이 사회를 개방할
가능성과 잠재성을 겨냥하기 위한 것이었는지 모른다.

Clinton's final exit from his potentially embarrassing China
trip is via Hong Kong, the great showcase of successful
*transplantation of Western capitalism onto Chinese soil. The
apparent idea behind this itinerary may be to convey to the
critics of his foreign policies the identical message that
Beijing can be made a Hong Kong.
미대통령의 껄끄러운 중국방문의 마지막 출구는 중국토양에 서구
자본주의의 성공적인 이식을 가장 잘 보여주는 홍콩을 경유하는
것이었다. 이 일정에 내포된 분명한 구상은 미대통령의
외국정책에 대한 비평가들에게 북경이 또 하나의 홍콩으로 만들어
질 수도 있다는 것과 같은 메시지를 전달하기 위한 것일지도
모른다.

Defending a policy he once denounced as cuddling, Clinton
will have to explain his pursuit of increased cooperation
with Beijing. Television clips may remind Americans that
candidate Clinton criticized President George Bush for
signaling "that we would do business as usual with those who
murdered freedom in Tiananmen Square."
"I don't think this is a political gainer for the
president," said Andrew J. Nathan of Columbia University's
East Asian Institute. "In fact, China polic
has been a political loss-maker for all the presidents since
Tiananmen. But it's something that has to be managed in order
to manage our foreign policy."
▲ cuddle: 응석받아주다
▲ clip: TV나 영화의 한 장면
미국인들은 TV 화면을 보며 후보 시절 클린턴이 "천안문 사태 때
자유를 말살한 자들을 변함없이 대할 것"이라고 한데 대해 조지
부시 당시 대통령을 비난하던 모습을 떠올리게 될 지 모른다.
"이게 대통령 자신에 정치적으로 도움이 될 거로 보진 않는다"고
콜럼비아 대학 동아시아 연구소의 앤드류 J. 네이탄씨는 말한다.
"사실 대중국 정책은 천안문 사태 이래 모든 대통령에게
정치적으로 손해만 끼쳤다. 그러나 우리 대외정책을 운영하기
위해서는 반드시 다뤄야할 문제이기도 하다."

글로벌 암호화폐 거래소 바이낸스가 중국 베이징 소재의 디앱 데이터 분석 기업인 디앱리뷰를 인수했다고 코인포스트가 3일 보도했다.
Coinpost reported on the 3rd that Binance, a global cryptocurrency exchange, has acquired DApp Review, a Beijing-based DApp data analysis company.

신삼판은 원래 베이징 과학기술단지인 중관춘 소재 비상장 하이테크 벤처기업들의 장외거래시장을 뜻하는 말이었다, 2006년 중국 정부가 나서 전국의 모든 중소벤처기업으로 범위를 확대했다.
NEEQ originally meant the over-the-counter trading market for unlisted high-tech ventures based in Zhongguancun, Beijing's science and technology complex. In 2006, the Chinese government set out to expand its scope to all small and medium-sized venture companies across the country.

또 하루에만 15만명의 감염자가 발생하고 대유행 2주 후에는 베이징과 상하이 등 중국 본토로 급속히 확산될 가능성이 있다고 봤다.
Also, there was the possibility of having 150,000 people infected in a day alone, and two weeks after the pandemic, it is likely to spread rapidly to mainland China, including Beijing and Shanghai.

이와 관련해 중국중앙TV는 "이번 우한에 응급 병원 건설은 2003년 사스 당시 베이징에 지어졌던 샤오탕산 병원 방식을 따른 것"이라고 보도했다.
In this regard, China Central TV reported that "this construction of an emergency hospital in Wuhan follows the method of Xiaotangshan Hospital, which was built in Beijing at the time of SARS in 2003."

흑사병 환자 2명은 지난 베이징 차오양구의 한 병원으로 이송됐으며, 전문가의 진단을 통해 흑사병 확진을 받았다.
Two patients with the plague were transferred to a hospital in Chaoyang District, Beijing, and were diagnosed with the plague through an expert diagnosis.

그 중 2명은 부부 사이로 베이징에서 폐렴형 흑사병 확진 판정을 받고 병원에서 치료 중이다.
Two of them, a couple, have been diagnosed with pneumonia-type black death in Beijing and are being treated at a hospital.

남편은 지난달 25일 감염됐으며 그를 간호하던 부인도 지난달 31일 같은 증세를 보여 11월 3일 베이징 시내의 중형 병원 응급실을 찾은 것으로 확인됐다.
The husband was infected on the 25th of last month, and his wife, who was nursing him showed similar symptoms on the 31st and was also confirmed to have visited the emergency room of a mid-sized hospital in downtown Beijing on November 3.

이번에 중국 베이징에서 발생한 환자는 감염된 동물의 사체를 만져 감염됐다.
This time in Beijing, China, a patient was infected by touching the dead body of an infected animal.

문제는 '우한 폐렴'이 우한시에만 국한된 것이 아니라 발생지인 후베이성 우한 경계를 벗어나 수도 베이징과 광둥성, 상하이 등 중국 전역으로 퍼지고 있다.
The problem is that "Wuhan pneumonia" is not limited to Wuhan City, but is spreading out of the border of Wuhan, Hubei Province, where it originated, and spreading across China, including the capital Beijing, Guangdong Province, and Shanghai.

중국 관영 중앙TV에 따르면 이날 오후 6시 현재 중국내 확진환자는 우한에서 198명, 베이징 5명, 광둥성 14명이다.
According to China's official Chinese Central TV, the number of confirmed cases in China stood at 198 in Wuhan, 5 in Beijing and 14 in Guangdong Province as of 6 p.m. that day.

이 남성은 지난 7∼12일 학교사업단 19명과 함께 중국 베이징, 낙양시, 우한시 등을 방문하고 귀국한 뒤 21일부터 발열 증세를 보였다.
The man showed fever symptoms from the 21st after visiting Beijing, Luoyang City, and Wuhan City, China with 19 members of the school project on the 7th to the 12th.

베이징 국가위생건강위원회의 레이하이차오 주임은 30일 기자 브리핑에서 베이징내 신종 코로나 확진자 수가 114명, 사망자 수는 1명이라고 밝혔다.
Lei Hai-chao, head of Beijing's National Hygiene and Health Commission, said in a press briefing on the 30th that the number of confirmed COVID-19 in Beijing is 114, and the death toll is one.

11월 12일 중국 언론은 베이징에서 폐 페스트 환자 2명이 발생하였다고 보도하였으며, 환자들은 페스트 발생 풍토지역인 네이멍구자치구 거주자로 베이징 여행 중 확진되어 병원에서 치료 중이다.
On November 12, Chinese media reported that two patients with pulmonary plague occurred in Beijing, and the patients were confirmed during a trip to Beijing as residents of the Inner Mongolia Autonomous Region, the endemic region of the plague, and are being treated at a hospital.

인구 2,000만명인 베이징의 확진자는 80명으로, 이중 중중 환자는 12명, 위중한 환자는 2명이다.
With a population of 20 million, Beijing has 80 confirmed patients, 12 of which are severe patients and two are critical patients.

베이징 보건당국은 지난 13일 베이징의 한 중형병원에 입원한 환자 2명에 폐 흑사병 확진 판정을 내렸다.
Health authorities in Beijing confirmed two patients who were hospitalized at a mid-sized hospital in Beijing on the 13th to have been confirmed with pneumonic plague.

그는 폐쇄된 우한공항 대신 베이징으로 귀국해 집으로 갈 계획이다.
Instead of the closed Wuhan Airport, he plans to return to Beijing and go home.

이 중 93번째로 확진되었던 환자는 중국 국적으로 정부는 전날 외교부를 통해 퇴원 사실을 중국 측에 알렸다.
Among them, the 93rd confirmed patient is Chinese nationals, and the government informed Beijing of his discharge through the Foreign Ministry the previous day.

이 여성은 6일 베이징에서 산책 중 발목이 골절돼 깁스를 한 채 한국행 비행기를 탔다.
During a walk in Beijing on the 6th, the woman had an ankle fracture and took a flight to Korea in a cast.

이를 놓고 베이징에서도 환자가 폭증할 것에 대비해 미리 준비 작업에 나선 것 아니냐는 소문이 돌고 있다.
For this, rumors are circulating that Beijing has also prepared for the explosive increase of patients.

중국 감염병 전문가인 통차오후이 베이징차오양병원 부원장은 지난 9일 관영 중앙CCTV와 인터뷰에서 코로나19 감염 환자는 6개월 이내에 재감염되지 않을 것이라고 주장했다.
Tong Qiao-hui, deputy director of Beijing Chaoyang Hospital, a Chinese infectious disease expert, said in an interview with the state-run central CCTV on the 9th that patients infected with Covid-19 will not be reinfected within six months.

중국 베이징의 병원에서 환자 두 명이 흑사병 확진을 받아 치료중인 가운데 네이멍구에서 흑사병 환자 1명이 추가로 발생했다.
Two patients have been confirmed to be suffering from the plague at a hospital in Beijing, China, and one more has been reported in Neimenggu.

베이징시는 "해외 입국자들과 가벼운 증상의 코로나19 환자들을 검사하고 치료하는 용도로 사용할 예정"이라고 밝혔다.
"It will be used to examine and treat foreign arrivals and patients with mild symptoms of COVID-19," Beijing city said.

우한에서는 지난 18∼99일 이틀간 136명이 새로 확진을 받았고 베이징과 광둥성에서는 19∼20일 확진환자가 새로 발생했다.
In Wuhan, 136 new people were confirmed for two days from the 18th to the 99th, and in Beijing and Guangdong, new confirmed cases occurred from the 19th to the 20th.

확진환자 218명을 지역별로 나누면 우한 거주자가 198명이고, 광둥성 14명, 베이징 5명, 상하이 1명이다.
Divide 218 confirmed patients by region, there are 198 residents in Wuhan, 14 in Guangdong Province, 5 in Beijing and 1 in Shanghai.

흑사병의 발원지가 베이징은 아니며, 베이징 내 자연환경에 흑사병 균이 존재하지 않아 시민들이 쥐 등 동물과 접촉한다고 해도 감염되지 않는다고 설명했다.
It explained that Beijing is not the origin of the Black Death and that the black death bacteria do not exist in the natural environment in Beijing, hence citizens do not get infected even when they come into contact with animals such as mice.

BEIJING -- Following intervention by China's premier, senior U.S.
and Chinese trade negotiators met Sunday in hopes of moving toward an
agreement to bolster Beijing's entry to the World Trade Organization.
베이징 -- 주룽지(朱鎔基) 중국총리의 회담 개입 후 미-중 양국 관리들
은 15일 중국의 세계무역기구(WTO) 가입을 위한 협상을 계속했다.

라디오 베이징(Radio Beijing)

모조품 구매 시 선호도에 영향을 미치는 요인에 관한 비교 연구 : 광주, 상하이, 북경 및 서울을 중심으로
A Comparative Study on the factors influencing consumers' Preference to Counterfeit goods -Focusing on the Citizens in Guangzhou, Shanghai, Beijing and Seoul-

베이징 농민공 가정 자녀들의 교육문제 : 실태와 발생원인을 중심으로
(The) educational problems of the Beijing rural labors' children

베이징 대학생들의 올림픽기대감과 공동체의식의 관계
(The) relation between Olympic's expectancy and community spirit of undergraduates in Beijing

心田 朴思浩의 燕行과 韓中文學交流
Park Sa-ho's travel in beijing and the Korea-China literature exchange in the 19th century

A leading Chinese asset management group Monday began auctioning two
billion dollars in non-performing loans to foreign and domestic investors,
the first such sale of debt belonging to the country’s state-owned
enterprises(SOEs). Bids for the non-performing loans as well as for
assets would be accepted by the Huarong Asset Management Corporation
between 12:00 p.m. and 3:00 p.m., said Franny Yao of accountants
Ernst and Young in Beijing.
대표적인 중국의 자산관리그룹은 처음으로 국영 기업들의 부채 매각에 나서
지난 월요일 무수익 여신 (부실채권) 20억 달러를 국내외 투자자들을 대상으로
경매를 실시했다. 이들 무수익 여신 (부실채권)과 자산에 대한 입찰은 후아롱
자산관리법인에 의해 오후 12시에서 3시 사이에 진행될 것이라고 베이징 소재
회계법인 어니스트 앤 영의 프래니 야오씨가 밝혔다.

a hot-button issue 극히 민감한 문제
ex) It has been reported that President Bush's security aides are advising him to hold off on the sale of Aegis anti-missile destroyers to Taiwan — a hot-button issue for Beijing.
보도에 의하면 부시 대통령 안보보좌관들이 이지스 對 미사일 요격기를 대만측에 판매하지 말도록 대통령에게 권고한 것으로 알려진 바. 이지스의 대만 판매는 중국측에게 매우 민감한 문제가 되어왔다.

칭짱철도 Lhasa Express
Beijing-Lhasa Express 북경-라싸철도


검색결과는 84 건이고 총 302 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)