영어학습사전 Home
   

bailey

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


bailey 〔b´eili〕 성벽, 성안의 뜰

[위키] 도너번 베일리 Donovan Bailey

[위키] 커린 베일리 레이 Corinne Bailey Rae

[위키] 에이온 베일리 Eion Bailey

[위키] 베일리 체이스 Bailey Chase

[百] 머스캣베일리에이 Muscat Bailey A

[百] 베일리스 알렉산더 Bailey's Alexander

[百] 베일리산(오리건) (-山) Mount Bailey(Oregon)

[百] 알디베일리호 (-湖) R. D. Bailey Lake

[百] 도노번 베일리 Donovan Bailey

[百] 버스터 베일리 Buster Bailey

[百d] 베일리 [ Liberty Hyde Bailey ]

[百d] 윌리스 [ Bailey Willis ]

[百d] 올드리치 [ Thomas Bailey Aldrich ]

[百d] 베일리 [ Gamaliel Bailey ]

bailey 성벽,성안의뜰

Okay, Martin, Robinson, Bond, Hawkins.
자, 마틴, 로빈슨 본드, 호킨스
Only 6 women out of 20.
20명 중 여자가 6명밖에 안 돼?
Yeah. I hear one of them's a model.
그중 한 명은 모델출신이래
Seriously, that's gonna help with the respect thing?
그게 인정받는데 도움이 되는 건지 모르겠어
- You're Cristina, right? - Patton, Monroe...
- 크리스나 맞지? - 패튼, 먼로..
Which resident are you assigned to? I got Bailey.
담당 레지던트 누가 됐어? 난 베일린데
The Nazi? Me too.
나치? 나도
You got the Nazi? So did I.
나치가 담당이야? 나돈데
At least we'll be tortured together, right?
적어도 혼자 고문 받진 않겠구나

O'Malley, Yang, Grey, Stevens.
오말리, 양 그레이, 스티븐스
And I'm totally forgettable.
난 완전히 잊혀지는 입장이군
- Bailey? - End of the hall.
- 베일리? - 복도 끝 쪽
That's the Nazi?
저게 그 나치야?
I thought the Nazi would be a guy.
난 남자일 줄 알았는데..
I thought the Nazi would be a Nazi.
난 나치가.. 진짜 나치일 줄 알았는데
Maybe it's professional jealousy.
샘내는 사람들이 많은가 보지
Maybe she's brilliant, and they call her a Nazi because they're jealous.
저 여자가 꽤 똑똑하니까 샘나서 나치라고 부르나 보지
Maybe she's nice.
꽤 괜찮은 여자일지도 몰라

What do we have? A wet fish on dry land.
어떤 환자야? 특이한 환자인가?
Absolutely, Dr. Burke.
네, 닥터 버크
Dr. Bailey, let's shotgun her.
닥터 베일리 시작하지
That means every test in the book -- C.T., CBC, chem-7, tox screen.
책에 들어있는 테스트를 하자는 뜻이다 CT, CBC, chem7, 독극물 검사
Cristina, you're on labs. George, patient work-ups.
크리스티나, 넌 검사실로 가고 조지는 환자들 정밀검사
Meredith, get katie for a C.T.
메르디스는 케이티의 CT 촬영해
She's your responsibility now.
이제부터 네 환자야
Wait. What about me?
저기, 저는요?
Honey, you get to do rectal exams.
넌 직장검사를 맡아

Can't we just page someone else?
그냥 다른 사람 호출해 주시면 안 되나요?
She's the on-call resident.
당직 레지던트는 저 분이에요
Okay.
알았어요
Okay, I'll just -- I'll wake her.
좋아요 그냥.. 그냥 깨우죠
- Dr. Bailey, I don't mean to bother you. - Then don't.
- 닥터 베일리, 귀찮게 해드리고 싶지 않은데요 - 그럼 하지 마
- It's Mr. Jones. - Is he dying?
- 존스 씨요 - 죽어가?
No.
- 그런 건 아니에요
Then stop talking to me.
- 그럼, 말 그만 걸어

Dr. Grey!
닥터 그레이!
- Okay, she's full on lorazepam? - She's had 4 milligrams.
- 알았어요, 지금 로레이즈팸이 투여된 거죠? - 4mg이요
You paged Dr. Bailey and Dr. Shepherd?
닥터 베일리나 닥터 쉐퍼드 호출했어요?
Lorazepam's not working.
로레이즈팸이 소용이 없어요
Phenobarbital -- load her with phenobarbital.
피노바비탈 피노바비탈을 투여해요
Pheno's in.
투여했습니다
No change.
변화가 없어요

Katie needs surgery.
케이티는 수술이 필요해
You get to do what no interns get to do -- scrub in to assist on an advanced procedure.
인턴이 할 수 없는 일을 할 기회지 고난이도의 수술 참여 기회 말이야
Dr. Bailey's gonna hand you Katie's chart.
닥터 베일리가 케이티에 관한 차트를 줄 거야
The clock is ticking fast, people.
폭탄 시계가 꽤 빨리 간다는 걸 명심해주길 바래
If we're gonna save katie's life, we have to do it soon.
살릴 생각이라면 빨리 시작하는 게 좋을 거야

Dr. Bailey, I was hoping to assist you in the O.R. Today.
닥터 베일리 수술실에서 선생님 보조를 하고 싶은데요
Maybe, do a minor procedure, I think I'm ready.
가벼운 수술이면 저도 가능할 거 같은데요
Mocha latte?
모카 라테 드실래요?
- If she gets to cut, I want to cut, too. - Yeah, me too.
- 저도 하고 싶어요 - 네, 저도요
I wouldn't mind another shot. I mean, if everybody else is...
남들이 한다면 저도 기회를 한 번 더 갖고 싶은데요
Stop talking.
조용히 해
Mocha latte, my ass.
모카 라테라 이거지?

I have good news and bad news.
좋은 소식과 나쁜 소식이 있습니다
The good news is Dr. Bailey stopped the bleeding.
좋은 소식은 닥터 베일리가 상처를 지혈했다는 것이고
The bad news is we've given your penis to the cops.
나쁜 소식은 우리가 경찰한테 당신 거시기를 넘겼다는 겁니다

Meredith, do you want some privacy?
메르디스, 사생활이 필요한 거니?
- Morning, Dr. Bailey. - Shut up.
- 좋은 아침, 닥터 베일리 - 조용해 봐요
You realize that I'm an attending and you're only a resident -- that you work for me, right?
내가 주치의고 당신은 내 밑에서 일하는 레지던트라는 건 알고 있는 거죠?
I know I've forgotten something. Something is happening today.
뭔가를 잊어버린 건 알겠는데.. 뭔가 일어날 것 같아
I know I should know what it is, but I just can't...
그게 뭔지 알아야하는 건 알겠는데.. 그런데 그냥..
All right. Nice talking with you, Dr. Bailey.
알았어요 이야기 즐거웠고요, 닥터 베일리

Sir, Dr. Bailey sent me to assist you. Should I scrub in?
닥터 베일리가 저보고 보조 하라던데요 수술 준비할까요?
No. I'm stuck here all day.
아닐세 난 하루 종일 여기 있을 거니깐
I need you on the floor, monitoring my pre- and post-op patients.
밖에서 내 수술 전/후 환자 모니터링이나 해주게
Oh.

You got a problem with that, O'Malley?
뭐 문제있나, 오말리군?
Oh, uh, no, sir.
아닙니다

Who do we go to for surgery -- Bailey?
누구에게 수술을 부탁하지? 베일리?
We need to go higher than Bailey.
베일리보다는 더 나은 실력이 필요해

Call the O.R., Tell them we're coming, and page Dr. Bailey. Alex, let's go.
우리가 수술실로 가고 있다고 말하고 닥터 베일리 호출해주세요. 알렉스, 가자
Alex, push the damn gurney!
알렉스, 어서 침대를 밀어!
Clear the way.
길 좀 비켜주세요
Coming through.
지나갑니다
Somebody get the elevator.
누가 엘리베이터 좀 잡아줘요
Hurry. I don't know how long I can keep this wound closed.
서둘러. 이 상처를 얼마나 더 잡고 있는 게 가능할지 모르겠어
Move faster. Damn it!
더 빨리 움직여, 젠장

- Dr. Bailey. - Yeah, so. Okay, no.
- 닥터 베일리 - 어, 알았어. 알았어
Your friend, Viper, as far as I'm concerned, is not okay.
당신네 친구 독종 말인데, 내가 관여하는 한 절대 안 괜찮을 줄 아세요
She's, um... really tired.
그냥 좀 피곤하신가봐요
- But... Viper's gonna make it. - Cool.
- 하지만.. 독종 분은 괜찮으실 거예요 - 알았어요
He's gonna live.
- 살아나실 거예요
Thanks.
- 고마워요

I'm Dr. Stevens, but you can call me Izzie.
전 닥터 스티븐스예요 이지라고 불러도 상관없지만요
I'll be helping Dr. Bailey with your biopsy this morning.
No, I don't think so, no.
- 닥터 베일리를 도울 거예요 - 안 믿어, 아니야

Mr. Humphrey, this will just take a moment.
험프리 씨, 잠시면 돼요
No, get me Dr. Bailey or Dr. Victor.
싫어, 닥터 베일리나 닥터 빅터를 불러줘
- I just need to do a brief -- - You don't need to do anything.
- 아주 간단한.. - 당신이 할 일은 없어

You get that we hate you, right?
우리가 널 싫어하는 건 알지?
Bailey again.
또 베일리야
You know what? Any patient who spanks to his doctor's pictures forfeits his rights.
그거 알아? 담당 의사의 사진을 비난하는 환자는 그 권리를 박탈해야 돼
You're seriously not gonna give up the prostatectomy, are you?
너 진짜로 전립절제술을 포기하는 건 아니지? 그렇지?

Dr. Stevens.
- 닥터 스티븐스
Can we help you?
- 뭐 필요한 거라도 있나?
I'm sorry, Dr. Bailey.
죄송합니다, 닥터 베일리
Dr. Victor, I agree with her.
닥터 빅터, 닥터 베일리와 같은 의견입니다
You just can't --
그냥..
You have to save the nerves.
신경은 살리셔야 합니다
- What? - The nerves -- you have to save them.
- 뭐라고? - 신경이요.. 살리셔야 해요

Dr. Bailey, do you see that?
닥터 베일리, 저거 보이나?
Sir?
네?
Oh, my ever-lovin'...
저런 사랑스러운..
We need to open her up.
열어 봐야겠어
I'm taking out the scope.
확대경을 빼겠네
You heard him, people. Let's move.
다들 들었지? 얼른 움직입시다
Lights.
무영등
10 blade.
10번 메스
- Here you go. - Retractors.
- 여기 있습니다 - 견인기
Retractors.
견인기
Scalpel ready.
메스 준비
Towel.
타월
Rib spreader.
개흉기
Suction.
석션
Is that a towel?
이거 타월이야?
Get a pan.
팬 가져와

Five years ago, as a C.T. fellow,
5년 전에, C.T 펠로우로서
I had a nagging feeling that I didn't check the body cavity
전 환자 복부를 닫기 전에 주의깊게 폐강을 체크하지 않았다는
of a lung patient closely enough before I closed.
기분이 계속 들었었습니다
The patient seemed fine post-op, and I was in a hurry.
수술 후 환자는 괜찮아 보였습니다 그리고 전 서둘렀었죠
And yesterday you and Dr. Bailey pulled a towel out from under that patient's lung.
어제, 치프와 닥터 베일리가 환자 폐 아래에서 타월을 꺼냈다고 들었습니다

About us and Bailey and what she saw?
우리, 그리고 베일리가 우리를 본 것 말이야
I don't need to talk about it. I experienced it... naked.
얘기 할 필요 없어요 벌거벗은 채 있었는대요
This is getting complicated.
- 복잡해지는 걸
Complicated for me.
- 제가 복잡한 거죠
I'm the intern sleeping with the attending.
전 주치의랑 자고 다니는 인턴이 되어 버렸어요
Bailey isn't speaking to me anymore.
베일리는 더 이상 제게 말을 하지도 않고요
Not that that's a bad thing.
꼭 나쁜 건 아니잖아
If I was a better guy, I'd walk away.
내가 더 좋은 놈이었다면 유유히 떠나줬을 거야
Yes, you would.
그러셔야죠
Do you want me to be a better guy?
내가 더 좋은 놈이 되길 바래?
Yes.

No.
안 돼요
Crap.
젠장

Is this a -- should we talk about this?
이거.. 우리 얘기 좀 해야 하지 않을까?
Yeah, definitely.
네, 당연하죠
You're late.
늦었잖아
So are you.
피장파장
I know, and I can't afford to piss off Bailey any more.
알아, 게다가 이젠 더 이상 베일리가 화내는 걸 감당 못해

Good morning, Annie.
좋은 아침이에요, 애니
How are you? This is Dr. Bailey, and these are my fellow interns.
어때요? 이 쪽은 닥터 베일리고 여긴 제 동기 인턴들이에요
Dr. Karev, we refer to patients as "mister" --
닥터 카레프, 우린 환자들을 '씨' 라고 부르..
I told him to call me "Annie."
제가 이름을 부르라고 했어요
"Ms. Connors" makes me feel old and fat,
'코너 씨'라고 부르면 뚱뚱하고 나이든 것만 같거든요
which I am, but why feel that way?
사실 그렇긴 하지만 꼭 그럴 필요는 없잖아요

Find her mother, get a family history, and I'll tell Bailey.
환자의 어머님을 찾아서 가족력을 알아내 베일리한테는 내가 말하지
Mr. Harper had a coronary bypass yesterday.
하퍼 씨는 어제 관상동맥 우회술을 받으셨습니다
His blood pressure, currently 100/65.
현재 혈압은 100에서 65고
It was running low overnight down to 70/30, but responded to medication.
어제밤에는 70에 30으로 낮았지만 약물에 반응했습니다
Postoperative labs show a crit of 30 and normal coagulation.
수술 후 적혈구 용적율은 30이고 정상적인 응고를 보입니다
Chest-tube output has halted over the last two hours.
흉관에서의 배출량은 지난 2시간 동안 멈춰 섰습니다
What's your plan?
앞으로 어떻게 할 건데?
Chest x-ray and check the tube for possible occlusion.
폐색 가능성을 위해 흉부 x-ray와 튜브를 체크 합니다
Good.
좋아

Morning.
좋은 아침이에요
Mr. Levangie, this is Dr. Bailey and her fine staff of surgical interns.
리벤지 씨, 여긴 닥터 베일리와 그녀의 유능한 외과 인턴들입니다
Welcome to hell, kids.
지옥에 온 걸 환영한다, 얘들아
Who's presenting?
누가 보고 할 거지?
Edward Levangie is a 63-year-old man admitted for pain management for dyskinesia.
에드워드 리벤지 씨는 63세 남성으로서 이상 운동증 통증을 호소하십니다
He's been stable since last night and responding well to the bolus injections.
지난 밤부터 안정 상태이고 볼루스 주사에 반응하고 있습니다
Izzie, possible treatments?
이지, 가능한 치료들은?
For parkinson's disease?
파킨슨씨 병에요?
- Deep brain stimulation has shown very -- - Not for parkinson's -- for spinal pain.
- 뇌심부 자극술(DBS)은.. - 파킨슨씨 병 말고 척추 통증 말이야
Intraspinal catheter -- that way, he can have constant pain medication.
척추관 안 카테터로는 환자가 지속적인 통증 약을 받을 수 있습니다
Excellent.
훌륭하군

Miranda.
미란다
Excuse me?
뭐라고요?
Well, that's your name, right?
자네 이름이잖아, 안 그래?
It's on your jacket.
가운에 쓰여 있어
All right, fine, I'll just call you "Bailey" then.
알았어 베일리라고 부르면 되잖아

Dr. Burke is great
닥터 버크는 대단하세요
and Dr. Bailey.
닥터 베일리도요

Look, is everything okay?
다 괜찮아?
Shepherd's a jackass.
쉐퍼드는 얼간이야
Really? I think he's kind of great.
진짜? 난 좋은 사람이라고 생각했는데
He reamed her out in front of Bailey.
베일리 앞에서 망신 줬대
Why?
- 왜?
'Cause he's a jackass.
- 얼간이니까
Well, bad days are... bad.
뭐.. 나쁜 날은.. 나쁘잖아

Dr. Bailey...
닥터 베일리
I didn't know...
전 몰랐어요..
that he was my boss when I met him.
I didn't know.
그를 처음 만났을 때 제 상사라는 걸 몰랐어요
I don't care.
신경 안 써
Really?
진심이세요?
Oh, well, you sort of seemed to not be talking to me, so I --
전 선배가 저한테 말을 안 건다고 생각했거든요..

Yeah. Next time, just let me know if I need to go to a hotel so I can get some sleep.
다음엔 호텔에 가라고 해줘 잠 좀 잘 수 있게
- Am I missing something? - You were just a little loud.
- 내가 무슨 실수라도 했어? - 좀 시끄러웠을 뿐이야
Do they know it's Mcdreamy keeping them up all night?
쟤네들 못 자게 한 게 그 왕자님인 걸 알아?
I hope not.
I already have Bailey riding me.
아니길 바래. 베일리가 충분히 괴롭히고 있는 걸
I don't need my roommates thinking I'm getting special treatment.
내가 특별 대접을 받고 있다는 눈총 받기 싫어

Good morning, Dr. Shepherd.
좋은 아침이네요, 닥터 쉐퍼드
Dr. Bailey.
닥터 베일리
Late night, Grey?
늦게 잤나, 그레이?
No, caffeine just hasn't kicked in yet.
아니요, 카페인이 아직 효력을 발휘하지 않아서 그래요
If you were at all religious, you would want to start praying it kicks in soon.
조금이나마 신앙심이 있다면 빨리 깨라고 기도하고 싶어질 걸
There's a consult in the pit.
Girl with a fever and abdominal pain.
진료실에 환자들이 있어 열과 복통을 동반한 여자 아이

Dr. Bailey?
닥터 베일리?

When you're done here, you have post-ops waiting.
이거 끝나면 회복실에 대기자들이 있을 거야
I know, Dr. Bailey.
알아요, 닥터 베일리
Cristina's got the flu, so you need to pick up the slack in the clinic.
크리스티나가 독감에 걸렸으니 늘어진 진료실을 네가 맡아야지

Dr. Shepherd needs an intern in surgery.
닥터 쉐퍼드께서 수술실에서 인턴 한 명이 필요하다고 하시는데
Which one of you is clear to go?
- 누가 갈 수 있어?
Okay, Dr. Bailey, where do you want me?
- 준비됐어요, 어디로 갈까요?

Dr. Bailey, I want off the psychic case. I'll take whatever you got.
닥터 베일리, 심령술 환자에게서 손 떼고 싶어요. 다른 환자 주세요
Can I switch?
- 가능할까요?
Ask nicely.
- 예의를 갖춰서 물어 봐
Uh, well, this is me doing nicely.
예의를 갖춘 건데요
Look, I know the type.
그런 부류를 아는데
These guys want everybody to think they're a sideshow. Let me take him.
자기를 촌극쯤으로 여겨주길 바라는 거야. 내가 맡을게
I don't do switches.
허락 못 해

Retract here.
견인기 줘
Oh! This just isn't holding.
이걸로는 감당이 안 돼요
Give me a bigger retractor, please.
더 큰 견인기를 줘 봐
- Sorry Doctor. - It wasn't you.
- 죄송해요 - 자네 잘못이 아니야
Dr. Bailey, you can finish this.
닥터 베일리, 자네가 끝내게
Uh, thank you, Chief. I appreciate the opportunity.
고맙습니다, 치프 기회를 주셔서 감사해요

When's the autopsy?
There isn't gonna be an autopsy.
- 부검은 언제예요? - 부검은 없을 거야
What? How are we supposed to know the cause of death?
네? 그러면 사인을 어떻게 알아요?
It's going down as cardiopulmonary arrest complicated by liver disease.
간 질환으로 인한 심폐정지로 기록될 거야
But an autopsy would --
하지만 부검은..
The family decided they didn't want an autopsy.
가족이 부검을 안 하기로 결정했어
- But Dr. Bailey -- - They don't want an autopsy. Let it go.
- 하지만 닥터 베일리.. - 부검을 원하지 않아, 잊어버려

We have to do it when Bailey's not around.
베일리가 없을 때 해야겠다
She's everywhere and knows everything.
베일리가 모르는 게 어딨고 없는 곳이 어딨어
We have to take our chances.
기회를 잡아야 해
Bailey's got something tonight from 7:00 to 11:00.
베일리는 오늘 7시부터 11시까지 할 일이 있으니
You two will be the last thing she's worried about.
그땐 걱정 없을 거야

All right, we're done here. Dr. Bailey, you want to wrap him?
좋아, 여긴 끝났어 닥터 베일리, 마무리 해줘
Nice work, everybody, nicely done.
수고했어요, 모두들 잘 끝났어요
Thanks.
수고하셨습니다

Pulse is speed tack. Line’s in.
- 이거 준비됐어? - 됐어
Okay charge to 200. 200.
- 200으로 합시다 - 200
Clear.
클리어
Push one of E.P. Let’s go again. Charge 300.
EP 1 앰플 투여 다시 해 봐, 300
Seriously?
정말이야?
I think that’s what Dr. Bailey wants you to do George.
닥터 베일리도 그러길 원하실걸요, 조지
Dr. O’Malley.
닥터 오말리
It’s what she wants Dr. O’Malley.
베일리가 원하는 거야 닥터 오말리
Okay then let’s charge to 300. 300.
- 그러면 300으로 가죠 - 300
Clear.
클리어

Dr. Burke. Dr. Bailey needs an O.R .and they’re all booked.
닥터 버크, 닥터 베일리에게 수술실이 필요한데 전부 예약중이랍니다
For? A emergent bowel obstruction.
- 어떤 수술인데? - 응급 장폐쇄 수술이요
Drugs? 10 Judy doll heads.
- 마약이야? - 쥬디 인형 머리 10개요
Seriously? Yes.
- 정말? - 네
I can see their little faces. Help. Let me out.
작은 얼굴들이 보이네요 도와줘요, 날 꺼내줘요

Bailey, I need an intern in the E.R. to beat the harvest donor.
베일리, 응급실에서 장기 기증자를 설득할 인턴이 필요해
O’Malley.
오말리
You good here? With couple of more heads to go.
- 여긴 괜찮나? - 아직 몇 개 남았어요

Think Bailey would want me to…
베일리는 내가..
We finally reached the family of the dead motorist.
죽은 오토바이 운전자의 가족과 연락이 됐어요
Live in Portland. Should be here in a few hours.
포틀랜드에 산대요 몇 시간 내로 올 거예요
Want me to page you when they get here? Yeah. Do they know?
- 도착하면 호출해 드릴까요? - 그래요. 그 사람들도 알아요?
Only that we’re still working on him.
아직 우리가 치료중인 줄 알아요

Dr. Shepherd. Dr. O’Malley.
- 닥터 쉐퍼드 - 닥터 오말리
I was just in the ICU with the harvest donor.
방금 장기 기증자와 중환자실에 있었는데요
Dr. Bailey, she has us doing exams and procedures on patients even if they’re…
닥터 베일리는 환자에게 검사와 처치를 하랬어요, 환자가..

Dr. Bailey, when you get her stabilized,
닥터 베일리 크리스티나를 안정시키면
I need a report, please. Dr. Bailey!
나한테 보고해줘, 부탁해 닥터 베일리!
Right, Dr. Burke.
알았어요 닥터 버크
(miranda) Her pulse is racing.
심박동이 너무 빨라
I need her on a monitor, need to get a b.p.
모니터를 달도록 해 혈압을 재야겠어
Also, I want her started on at liter of l.r. Wide open. (cristina) izzie.
- 수액 1리터를 최고속으로 주입해 - 이지

Dr. Bailey, you must have
닥터 베일리
a surgery or two of your own today.
오늘 자네 수술만도 한 두개는 될텐데
I'm fine right here.
전 괜찮아요
can you do the follow-up? I wanna check on Cristina.
네가 계속해 줄래? 크리스티나 좀 보고 올게

I need more traction Dr. Grey. Here, give me more suction in there.
- 더 당겨 봐, 닥터 그레이 - 거긴 석션을 해 줘
Now, Grey , retract the duodenum.
그레이, 십이지장을 견인해
Good. How’s he doing? Harder to ventilate. No urine output since we started.
환자는 어때? / 산소 공급이 어렵고 소변이 나오지 않고 있어요
he’s shutting down. Did you increase his peak pressures?
- 죽어가고 있어요 - 최대 압력을 높였어?
Any higher, it'll blow his lungs. Bradycardia.
- 더 높이면 폐가 터져 - 서맥이에요
Pushing 1 of atropine.
애트로핀을 주입해
Try ventilating him manually. See if he starts coming back up.
수동으로 산소 공급해 다시 돌아오는지 봐
we miss any bleeders? The surgical field is clear.
- 출혈이 있는 건가요? - 수술 부위는 깨끗해
Agonal rhythm. Any purse with that?
- 사망 전 리듬이에요 - 맥박은?
No carotid. stating CPR. Push one of epi.
경동맥 맥박은 없어요 심폐소생술을 시작하고 에피네프린를 넣어
No extraordinary measures, Dr. Bailey. He’s DNR.
별수없어, 닥터 베일리 이 환자는 심폐소생 거절 환자야

Come on!
어서!
Come on, don’t give up.
포기하지 마
You’re getting tired. Let me take over Dr. Bailey.
지치고 계세요 제가 할게요, 닥터 베일리
Dr. Bailey he’s intestines are cyanotic. There’s no blood circulating.
닥터 베일리, 장이 청색이야 혈액 순환이 없어
Then shunt it to his brain where he needs it. You call those compressions?
혈액을 뇌 쪽으로 보내세요 그걸 압박이라고 하는 거야?
Fight it! Come on.
이겨내! 어서
Why isn’t anyone moving? Who’s recording?
왜 다들 꿈쩍 안 해? 누가 기록하지?
It’s been 10 minutes since we’ve had a perfusing rhythm.
It’s your call, Dr. Bailey.
관류될 수 있는 리듬이 있은 지 10분이 지났어. 당신이 결정해
Asystole.
무수축입니다
Time of death 19:26.
사망시각은 19시 26분

Hi. Mrs. Tate?
안녕하세요 테이트 부인
It’s Miranda. Miranda Bailey.
미란다예요 미란다 베일리요
I’m calling about Jeremiah.
제레마이 일이에요
I’m so sorry.
정말 죄송해요
She doesn’t want to be touched.
만지면 싫어해요

Ahem. Dr. Bailey?
닥터 베일리?

Dr. Bailey, you know everything. Tell me whose butt to kick.
닥터 베일리, 자네는 모르는 게 없잖아 내가 누구 엉덩이를 차야할지 말해
That would be your butt, Chief.
그러면 치프 엉덩이겠네요

Dr. Bailey, you can tell the firemen to get my guys outta there.
닥터 베일리 소방팀한테 이제 작업하라고 해
Will do.
그러죠
Okay, we're ready.
이제 준비 됐어요

You haven't signed those divorce papers yet, have you?
아직 이혼 서류에 서명 안 하셨군요, 그렇죠?
Bailey...tell me what to do.
베일리.. 나 어떻게 하지?
god. Why does this have to be so hard?
이렇게 힘들어야 하나?
It's not hard. It's painful, but it's not hard.
어렵지 않아요 아프긴 하지만 어려운 건 아니죠
Come on, you know what to do already. If you didn't, you wouldn't be in so much pain.
어떻게 할지 아시잖아요 모른다면 그렇게 아프진 않을걸요

We've got a third-trimester burn victim here. Dr. Bailey, I'm going to need some help.
임신 제3기의 화상 환자예요 닥터 베일리, 손이 필요해요

Dr. Bailey, who you got?
닥터 베일리 누가 있지?
Cristina, go.
크리스티나, 가

Why do I feel like we're about to kill this girl?
왜 우리가 이 여자를 죽인다는 생각이 들까?
Dr. Bailey? My labs are in. Sober?
- 닥터 베일리, 결과가 나왔어요 - 이제 술 깼니?
Can I scrub in? Do it fast.
- 들어가도 될까요? - 얼른 해
George. all right
- 조지 - 알았어

Dr. Shepherd needs somebody on his nerve case today. Go.
닥터 쉐퍼드가 신경 케이스에 사람이 필요하대, 가 봐
And you three... brush up on how
not to embarrass me in front of the attendings
그리고 너희 셋.. 주치의 앞에서 날 당황시키지 말도록 해
or i'll see to it that your hearts stop beating. You clear?
아니면 너희 심장을 멈춰버릴 거야 알아 들었어?
Sorry, Dr. Bailey. We really apologize.
죄송해요, 닥터 베일리 사과드릴게요

What is going on in here? Dr. Bailey, just one moment. Here.
- 무슨 일이야? - 닥터 베일리, 여기요
Please look at his abdomen.
- 이 분 복부 좀 보세요
It's a male hysterical pregnancy.
- 남성 히스테리 임신이야
It's a psych case, and it's mine.
이건 정신과 케이스고 내 환자야
It's not hysterical. I am pregnant.
히스테리가 아니에요 임신이라니까요!

Would you excuse me? Sorry.
실례 좀 할게요
We just need to get to the top.
바로 위쪽으로 가야겠네
We'll be finished soon. Right, Dr. Bailey?
곧 끝나는 거죠, 닥터 베일리?

You're kidding me, right?
- 지금 농담하시는 거죠?
I'm not known for my humor.
- 전 유머감각이 없어요
Uh, why did you page me about...
왜 절 호출하셨어요?
none of these are my patients.
제 환자가 아니잖아요
You're Bailey's intern, right?
닥터 베일리의 인턴 맞죠?
Then these are your patients.
그러면 당신 환자들 맞아요

Who told you, Bailey?
누가 그랬어요, 베일리?
Oh, no.
안 돼
Oh, yes, and all I can say is
you must've made one serious faux pas.
돼죠. 제가 하고 싶은 말은 심각한 일을 저지르셨나 봐요

Bailey knows.
베일리가 알아요
knows what?
She knows.
- 뭘 알아? - 안다니까요
O'Malley knows. Why not Bailey?
오말리도 아는데 베일리라고 모르겠어?
So you didn't tell her?
Why would I do that? This is bad.
- 당신이 말한 거 아니에요? - 내가 왜 그러겠어 / 안 좋네

Dr. Bailey, all the attention,
닥터 베일리 모든 관심에다
all the people are making them panic.
모든 사람들이 저분들을 당황케 하고 있어요

Okay, Mrs. Sorrento,
you have acute cholecystitis,
소렌토 씨 급성 쓸개염이에요
which means that your gallbladder
may have to come out.
다시 말하면 환자분의 쓸개를 제거해야할 지도 몰라요
She has gallstones?
담석이 있다는 겁니까?
He watches cable.
He thinks he's a doctor.
케이블 방송 좀 본다고 자기가 의사인 줄 알아요
I'm giving you antibiotics and I.V. Fluids to cool
the gallbladder down.
쓸개를 진정시키게끔 항생제와 정맥내 수액 투여를 할게요
And then I'm gonna go call Dr. Bailey,
and I'm going to see if surgery
is the best way for us to go.
그 후에 닥터 베일리께 가서 수술이 최선책인지 알아볼게요

Dr. Bailey's scrubbing in, so we're gonna get started.
닥터 베일리가 들어 왔으니 이제 시작하죠

It really meant a lot--hold on, guys.
- 정말 제겐 큰 의미.. - 멈춰요
There's a problem.
- 문제가 있어요
He's crashing?
- 나빠지고 있나요?
Dr. Bailey.
닥터 베일리
O'Malley, start C.P.R.
오말리, 심폐소생술 해
push epi.
에피네프린 주입해

Oh, Dr. Bailey.
- 닥터 베일리
What?
- 뭐?
Mr. Sorrento doesn't want me to tell his wife that she's dying.
소렌토 씨는 아내분께 임종이 급박했다는 걸 알리기 싫으시대요
You haven't told her yet?
- 아내분께 말씀 안 드렸어?
No.
- 안 드렸죠

Dr. Bailey.
닥터 베일리
This guy's got third-degree burns over half his body.
몸의 반이 3도 화상을 입었군
Tried to deep-fry a turkey. Of course, he got drunk first.
칠면조 튀김이라도 될 생각인가 먼저 거나하게 취했겠지

Dr. Bailey, why are you working on thanksgiving?
닥터 베일리 왜 추수 감사절에 일하세요?
You work the extra shifts and get the extra practice.
일을 더 하면 실습도 많이 하잖아
And I'm trying to get in all the practice I can.
가능한 모든 실습을 하려고 해
before the baby comes and I have to take time off.
아기가 나오기 전에.. 그땐 일을 쉬어야 하잖아
My husband isn't thrilled I'm working thanksgiving,
남편은 이런 날에 일하는 걸 안 좋아하지만
but he isn't a surgeon. So he doesn't get it.
그 사람은 외과의가 아니니까 모르는 것뿐이지

Oh, I'm... I'm gonna go with Dr. Bailey.
전 닥터 베일리 따라갈게요

They wanted to make sure that Wall Street could melt to the ground
그럼 월스트리트가 불타던 말던
and the commercial banks wouldn't be touched.
상업은행은 상관이 없으니까
They passed a law, the Glass-Steagall Act.
그걸 글레스 스티걸 법이라고해
Now you could be Gordon Gekko or George Bailey,
월스트리트 투자가가 되거나 은행원이 되거나 둘 중 하나만
but you couldn't be both.
둘다는 할 수없는 거지

The culture of deregulation culminates in 1999.
1999년에 규제화 바람의 정점이었어
- Glass-Steagall gets repealed. - And immediately banks start merging.
- 글래스 스티걸 법이 폐지되었지 - 즉각적으로 은행 합병이 시작되었어
Now Gordon Gekko
이제 투기꾼들이
can use George Bailey's bank balance to make bets.
은행가들의 돈을 빌러서 도박을 하기 시작한거야

De Beers bidder's statement will be sent to Ashton shareholders
by August 28, and Ashton's target statement has to be published
within the next two weeks.
드비어의 입찰서는 8월 28일까지 Ashton 주주들에게 송부될 것이고
Ashton 의 문제의 보고서는 향후 2주 안에 발간되어야 할 것이다.
The Malaysian Mining Company, which owned half of Ashton's equity,
has already sold De Beers 19.9 per cent of Ashton's equity,
and has said it will sell it the rest unless a higher bid emerges.
Ashton 주식의 반절을 보유하고 있는 MMC는 이미 드비어에게
19.9%의 지분을 팔았고 좀 더 높은 입찰가가 없는 한 그 나머지도
드비어에게 매각할 거라고 말했다.
Rio Tinto, which owns the other 60 per cent of Argyle, is seen
as the most natural counterbidder. Mr Bailey said he hoped
any counterbid emerged before Ashton published its target statement.
Argyle의 60%를 보유하고 있는 Rio Tinto는 가장 자연스러운 카운터비더로
보인다. Bailey 씨는 Ashton 이 문제의 보고서를 내놓기 전에 반대 입찰이
있었으면 한다고 희망했다.

Douglas Bailey, chief executive, said the results "highlight the
inadequacy of De Beers' proposed A$1.62 a share bid for Ashton",
and reiterated his advice to shareholders to take no action
until receipt of Ashton's defence document.
CEO인 Douglas Bailey는 이번 결과는 드비어가 제안한 주당 1.62달러 안의
부적절성을 보여주는 것이라고 했다. 그리고 그는 주주들에게 Ashton의
방어 전략 보고서를 받기 전까지는 어떤 행동도 취하지 말것을 반복해서
권유했다.


검색결과는 89 건이고 총 805 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)