영어학습사전 Home
   

at the office

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


I think I left my jacket at the office. (나는 사무실에 재킷을 두고 온 것 같아요.)

He carries a heavy workload at the office. (그는 사무실에서 많은 업무 부담을 집니다.)

get to; (=reach, arrive at) 도착하다
I missed the bus and couldn't get to the office in time.

6시에 퇴근을하여 7시까지 집에 들어간다.
I leave the office at 6 o'clock and come home by 7 o'clock.

The proposal you made in your letter of November 1 interest
us to such an extent that we have already instruct our
representative in New York to call at your office the end
of December.
11월1일자 귀서신 제안에 폐사는 비상한 관심을 갖고, 폐사의
뉴욕주재대표에게 12월말 귀사를 방문하도록 지시했습니다.

Enclosed are two signed copies of the official minutes of
our meeting held at our head office on January 14.
1월14일 저희 본사에서 개최된 회의의 공식 의사록 2부에 서명
을 하여 동봉합니다.

Could you ask him to call me at the office?
그에게 사무실로 전화해 달라고 전해 주시겠읍니까

I won't be home. Call me at the office.
집에 없으니 집으로 전화하지 말고 사무실로 하세요.

[電話] 사무실로 전화를 해주세요.
Call me at the office.

* 시간을 확인하다
All right. Will you please make an appointment for me at 9:30 (nine thirty) in the morning?
좋아요. 저와 오전 9시 30분으로 약속을 하시겠습니까?
So, I will come and see you at your office at 9 in the morning that day.
그러면, 그날 오전 9시에 당신의 사무실로 가서 만나죠.
How long could you give me?
얼마 정도 시간을 내주실 거예요?

* 장소를 결정하다.
Thanks. I'll be there then.
고마워요. 그때 시간에 가겠습니다.
See you then. Bye.
그때 만나요. 안녕.
Where shall we meet?
어디에서 만날까요?
Shall I call on you?
제가 당신을 방문할까요?
Can you come here?
이곳에 올 수 있으세요?
It's up to you.
그것은 당신에게 달렸습니다.
(*) be up to: --의 뜻에 따라 정해지는
Would the lobby of the Plaza Hotel be convenient?
플라자 호텔 로비가 편리하시겠습니까?
Why not at my office?
저의 사무실은 어떻습니까?
Yes, that would be fine.
네, 그게 좋겠습니다.
I'll see you in the lobby of the Capital Hotel at 11:30 (eleven thirty).
11시 30분에 캐피털 호텔 로비에서 뵙겠습니다.

* 자리에 없을 때
I'm sorry, but Mr. Kim is not at his desk right now.
죄송합니다, 미스터 김은 지금 자리에 없는데요.
He should be somewhere in the office, but he's not at his desk at the moment.
그는 회사내 어딘가에 있을 겁니다만, 지금 자리에는 없습니다.

* 외출중일 때
He's out now.
그는 지금 외출중입니다.
He's not in now (or at the moment).
그는 지금 외출중입니다.
He's not in the office.
그는 지금 사무실에 없습니다.
He's not in the office.
그는 지금 전화를 받을 수 없습니다.
He's not available right now.
그는 지금 집에 없습니다.
Sorry, Mr. Kang is out of the office now.
죄송하지만, 미스터 강은 지금 외출했습니다.
I'm sorry, but I think he's stepped out.
미안하지만, 그는 외출하신 것 같습니다.
I'm sorry, but Mr. Park is gone for the day.
죄송하지만, 미스터 박은 외출하고 지금 안 계십니다.
(*) go for a day: 외출하다, 퇴근하다
Shall I have him call you when he comes in?
그가 돌아오면 당신에게 전화하라고 할까요?
I'll have him call you when he gets back.
그가 돌아오면 당신에게 전화하도록 하겠습니다.

* 출장중일 때
I'm sorry, but he's on a business trip to Pusan now.
죄송하지만, 그는 지금 부산으로 출장중입니다.
He left for London on business the day before yesterday.
그는 그저께 런던으로 출장을 떠났습니다.
He's now at the Kwangju office.
그는 지금 광주 지점에 근무하고 있습니다.
He has been transferred to the Kwangju office.
그는 광주 지점으로 전근을 갔습니다.
(*) transfer: 전근하다, 전학하다

* 비품의 준비
Where can I get stationery I need for work?
용무에 필요한 문구류는 어디에 있습니까?
Where can I see files of business documents?
업무 서류철은 어디에 있나요?
You can get any office supplies at the department of General Affairs.
업무에 필요한 모든 용품은 총무과에서 얻을 수 있습니다.
(*) office supply: 사무용품

* 반론을 제기하다
I don't see things that way.
저의 견해는 조금 다릅니다.
It's not that simple.
그것은 그렇게 간단하지 않습니다.
There are a lot more to it than that.
거기에는 그것보다 더 많은 문제가 있다고 봅니다.
I have some reservation about the possibility of the project.
저는 그 계획의 가능성에 다소 의문이 있습니다.
What Mr. White said now runs counter to our business policy.
미스터 화이트가 말씀하신 것은 우리의 영업 방침에 위배되는 것입니다.
(*) run counter: 반대로 가다
I'd like to point out a possible weakness in your idea of moving the semiconductor factory abroad.
저는 반도체 공장을 해외로 이전하자는 당신의 의견에 문제점이 있다는 것을 지적하고 싶습니다.
(*) point out a weakness: 약점을 지적하다
I think the proposed move of the semiconductor factory is too risky.
반도체 공장을 해외로 이전하는 계획은 너무 위험하다고 봅니다.
Our survey indicates that sitting up a new sales office there would hardly pay off.
우리의 조사 결과는 새 영업소를 거기에 설치하는 것은 채산이 맞지 않는 것으로 나타났습니다.
(*) pay off: (빚 등을)전액 갚다, 성과를 거두다, 잘 되어 가다
At the moment, We cannot afford to spend such a lot of money in setting up a new office.
지금으로서는, 우리는 새 영업소를 설립하기 위해 그렇게 많은 자금을 투자할 여유가 없습니다.
I know what Mr. White said. But our study shows that we will have a chance to beat our rivals with our new marketing strategy.
미스터 화이트가 말씀하신 뜻은 알겠습니다. 그러나 우리의 조사 결과는 새 시장 전략으로 라이벌 사들을 대적할 수 있다고 나타나 있습니다.

We are pleased to announce that you have been awarded the contract through the bidding held at our office last Friday.
지난 금요일 우리 사무실에 있었던 입찰에 귀사가 낙찰되어 계약을 하게 되었음을 알리게 된 것을 기쁘게 생각합니다.

10. 만원 버스를 타고 아침에 출근하여, 저녁 늦게까지 일하고 퇴근하여 식사 후 바로 자는 사람들에게 있어 이따금 연휴는 더 없는 즐거움일 것이다.
→ 「만원버스」의 「만원」이란 혼잡한, 「붐 비는」의 뜻이므로 congested, crowded, jammed 등으로 한다.
→ 「버스를 타고 출근하다」는 go to work by bus「저녁 늦게 까지」는 till late in the evening ( till late at night이 아님을 유의.)
→ 「퇴근하다」- leave one's office, come back from one's office, come (back)home from work
→ 「~한 후 바로」- as soon as, no sooner ~than, the moment, instantly
→ 「이따금」- occasionally, now and then, at times, once in a while
→ 「연휴」- consecutive holidays
(ANS 1) Occasional consecutive holidays are the most pleasant thing to those who go to work in a crowded bus in the morning. Work till late in the evening, leave their office, and go to bed immediately after supper.
(ANS 2) Perhaps nothing is more pleasant than occasional consecutive holidays for those who go through the routine of going to work in a crowded bus in the morning. Continuing to work till late in the evening, coming back home and immediately after supper, going to bed.

23. 9시까지 회사에 간다.
(X) I go to my company at nine o'clock.
(O) I go to the office at nine o'clock.
→ company는 회사라는 조직 자체를 의미하는 말로 구체적인 일터는 office를 쓴다.

To back up his claims, Kim presented receipts amounting to 38
million won as evidence at a news conference at the office of the
main opposition National Congress for New Politics (NCNP).
국민회의 당사에서 가진 기자회견에서 김씨는 그의 주장을 뒷받침하
는 증거로서 3천8백만원 상당의 관련 영수증을 제시 했다.

Prosecutors at the Seoul District Prosecutor's Office said they
found that the second-term lawmaker had spent some 100 million
won more than the legally-allowed amount for his election bid
during interrogation into some 60 members of Lee's campaign staff
and examination of bankbooks of some of these staff members.
서울지검측은 "이의원의 선거운동원 60명에 대한 조사와 이들의 예금
계좌 추적 결과, 이의원이 법정 비용을 초과한 1억여원을 선거비용으
로 지출한 사실을 확인했다"고 밝혔다.

A spokesman at the Seoul District Prosecutor's Office said
yesterday an estimated 1,000 Koreans are suspected of
participating in games of chance provided by foreign companies in
the Internet.
18일 서울지검 대변인이 밝힌 바에 따르면 인터넷에 들어가 외국도
박회사들이 개설한 도박을 한 한국인들은 1천여명에 이르고 있는것으
로 알려졌다.

box-office : n. (극장의)매표소, 표파는곳
=the place at a theater, cinema, etc where tickets are bought or reserved
☞미국에서는 매주 목요일에 매표소에서 판매한 흥행수익(box-office sales)을
발표합니다. 영화광고시 전미 흥행1위 혹은 전미 박스오피스(**일~**일) 1위..
이런말이 이런거군요..
지금까지의 기록은 Titanic 이 모든 부문에서 기록을 가지고 있지요???

At any rate, a debilitating political contest may be neutralized with
the President giving the other two the freedom to stage an unlimited and
fair competition with the ruling camp in return for the two opposition
leaders' firm guarantees for his future after his exit from office.
어쨌던, 정치적 경쟁을 억제하는 일은, 김대통령이 임기 후의 그의 장래를
두 야당 총재로부터 확고하게 보장받는 조건

In the process, the explosive cases teetered on the verge of
relegation to the history books. It was at this point that an opposition
lawmaker, Rep. Park Kye-dong, contended last October that Roh had
amassed 400 billion won in slush funds and had stashed the money in
false bank accounts while in office from 1988 to 1993.
이런 와중에서, 이 엄청난 사건이 역사의 한 구석으로 묻혀 버리려 했었
다. 이 시점에서 야당의 박계동의원은 노전대통령이 1988년부터 1993년까지
재임기간동안 4천억 원의 비자금을 비축하여 가명 은행 구좌에 은닉해 왔었
다고 작년 10월에 주장했던 것이다.
teeter : 비틀거리며 나가다, 흔들리다, 주저하다; 동요
relegation : 퇴거, 추방, 좌천
contend : 다투다, 논쟁하다, 주장하다
stash : (돈, 귀중품을)간수하다, 은닉하다, 은행에 넣다

A: Hello ?
B: Repair service. May I help you ?
A: Yes. My phone is out of order.
B: What seems to be the problem ?
A: I don't get a dial tone.
B: All right. What's your number ?
A: 382-7613.
B: Okay, we'll take care of that. Try again in a few minutes.
A: Thank you.
B: You are welcome.
-
A: 여보세요 ?
B: 수리국입니다. 뭘 도와 드릴까요 ?
A: 네. 우뫙 전화가 고장났어요.
B: 어떻게 고장이 났죠 ?
A: 전화 신호가 떨어지질 않아요.
B: 알았습니다. 몇번이죠 ?
A: 382-7613입니다.
B: 고쳐드리겠습니다. 몇분후에 다시 걸어 보십시요.
A: 감사합니다.
B: 천만에요.
-
전화가 잡음이 많이 날 결우 전화회사 수리국에 신고하는 것
을 대화로 엮어 보자. radio나 TV또는 전화의 「잡음」을 static
(스태틱)이라고 한다.
-
A: Repair sevice. May I help you ?
B: Yes. My phone has lost of static.
A: How old is your phone ?
B: About 10 years old.
A: The wiring in your phone may have gotten rusty then.
Could you bring your phone to our office ? We'll clean
it for you.
B: Sure. Where is your office ?
A: We are located at 5786 Main Street.
B: How late are you open ?
A: Four o'clock.
B: All right, I'll take it this afternoon.
-
A: 수리국입니다. 뭘 도와드릴까요 ?
B: 네. 우리 전화에 잡음이 많습니다.
A: 몇년이나 된 전화기인가요 ?
B: 한 10년 됩니다.
A: 그러면 전화기의 배선에 녹이 슬었는지도 모르겠습니다. 우리
사무실로 가지고 오실수 있습니까 ? 저희가 깨끗이 해드리겠
습니다.
B: 그러죠. 사무실이 어디 있습니까 ?
A: 5786 메인 스트리트에 있습니다.
B: 몇시까지 문 열지요 ?
A: 4시 입니다.
B: 알겠습니다. 오늘 오후에 가지고 가겠습니다.
※『우리 전화에 잡음이 많다』는 말을 My phone is staticky.(
마이 포온 이즈 스태디키)라고 하는데, staticky는 사전에도 없
는 일종의 slang으로 「잡음이 많은」의 뜻으로 미국인들이 흔히
쓰는 말이다.

The demonstration continues to get uglier at Slate and Company.
슬레이트사에서의 시위가 점점 더 격렬해지고 있습니다.
Did you hear what happened to everyone at the office today?
오늘 사무실 사람들한테 무슨 일이 있었는지 들었어요?

저의 아버지는 공무원입니다.
My father works for the government.
= My father is a government official.
= My father works in a public office.
저의 아버지는 사업가입니다. My father is a business man.
아버지는 서점을 경영하고 있습니다. My father runs a book store.
아버지는 식당을 경영하고 있습니다. My father runs a restaurant.
아버지는 지금 실업자입니다. My father is unemployed at the moment.

그녀는 면허청에서 오래 걸렸습니다.
She got held up at the permit office.

성공: bang up, box office, break trough, bring off, come at, come off, come
up in the world, do the trick, get ahead, get to first base, reach first
base, go into orbit, hit the jackpot, howling success, make a go of, make a
hit, make good, make the grade, save the day, nothing succeeds like
success(연승), on top, pan out, pull off, put across, turn on, turn the
trick, win out(끝내), work out, see daylight, smash-hit, squeak
through(겨우), strike it rich(의외

The office is at the end of the hall.
사무실은 복도 저 끝입니다.

I'll give you a call at the office before I leave.
출발하기 전에 김 선생님 사무실로 전화 드리겠습니다.

I'm sorry I couldn't get to your office today, Mr. Kim. Things got kind of hectic down at the factory.
오늘 사무실에 못 가서 정말 죄송합니다, 김 선생님. 공장의 사정이 좀 골치 아 프게 되었습니다.

There's a meeting at 3:30 at the head office.
본사에서 3시 반에 회의가 있읍니다.

Call me at the office.
회사로 전화를 해주세요.

I have to go to the post office to pick up a package, but it closes at 5.
소포를 찾으러 우체국에 가야 되는데, 우체국이 5시에 닫거든요.

Action Films From Asia Hot at the Box Office
아시아 액션영화 흥행가도를 달리다
* box office (극장 따위의) 매표소; 수익, 매상; (흥행 따위의) 폭발적 인기, 대히트

Just some of the movies with buzz that might earn drama nominations.
이들이 세간에서 드라마 부분 수상 후보로 거론되고 있는 일부 영화들입니다.
And they're all biopics.
또한 이들 영화는 모두 공통적으로 전기영화들입니다.
Normally biopics don't do well at the box office or even really at these awards,
전기영화들은 대개 이런 대규모 시상식에서는 말할 필요도 없고 박스오피스에서도 좋은 성적을 올리지 못하는 편이지만
but this year they have paid off on both fronts.
올해는 두 부문에서 성과가 좋습니다.
* buzz ((구어)) 뜬 소문, 풍설; 웅성거림
* earn drama nominations 드라마 부문 수상후보로 지명되다 cf. nomination 지명, 추천
* biopic 일대기영화
* entertainment writer 연예 기자 cf. writer 기자(journalist)
* do well 좋은 성적을 올리다
* box office 박스오피스, (극장 따위의) 매표소
* pay off 소기의 성과가 나다, 잘 되어가다
* front 활동 분야[영역]

How many people in the Bronx actually care about the Oscars?
브롱크스 사람들 중에서 오스카상 따위에 신경 쓰는 사람이 도대체 몇 명이나 되겠어요?
Melvin Douglas is married to a congresswoman and I'm married to Tammy.
멜빈 더글라스는 여성 의원과 결혼했고, 나 역시 태미와 결혼했잖소.
Through his tempestuous marriage to box-office star Sandra Dee
인기 영화배우 산드라 디와의 떠들석한 결혼 생활을 거쳐
and the final losing battle with his illness at age 37.
37세의 나이로 생을 마감하는 마지막 투병기에 이르기까지 말입니다.
* congresswoman (특히 하원의) 여성 국회의원
* tempestuous 떠들썩한, 격렬한
* box-office (예능인, 흥행물 등이) 크게 인기를 끈

I have a fever/a headache/a stomachache.
(열/두통/복통이 있어요.)
My nose is bleeding.
(코피가 나요.)
My knee is sore.
(무릎이 쑤셔요.)
I cut my finger with a knife.
(칼로 손가락을 베었어요.)
I fell and sprained my ankle.
(넘어져서 발목을 삐었어요.)
What's the matter with you?
(무슨 일이야?)
You'd better go see a doctor.
(의사에게 진찰을 받아봐라.)
You'd better rest at the Nurse's Room(Office).
(양호실에 가서 쉬어라.)

Nearly two-thirds of the world's population live under night skies polluted by light.
In most heavily urbanized regions, it no longer really gets dark because of street lamps, security lights, searchlights, office lights and neon signs.
In a natural night sky, someone looking at the heavens with the unaided eye should be able to see nearly 3,500 stars and planets and the glow from the Milky Way, our home galaxy.
But in large cities, the number of visible stars has fallen to a few dozen.
This stunning drop has made it impossible to grow up being exposed to the natural beauty and inspiration of the night sky.
세계 인구의 2/3에 가까운 사람들이 빛으로 오염된 밤하늘 아래에 산다.
매우 도시화 된 지역에서는 길가의 램프, 보안 전등, 탐조등, 사무실의 불빛, 네온 싸인 등으로 인해서 이제 아주 캄캄해지지는 않는다.
자연적인 밤하늘에서는, 육안으로도 3.500개에 가까운 별들, 행성들, 그리고 우리 은하인 은하수가 발하는 빛이 보여야 한다.
그러나 대도시에서는 눈에 보이는 별의 수가 몇 십 개로 줄어들었다.
이렇게 놀랄만한 감소는 사람들로 하여금 밤하늘의 자연적인 아름다움과 영감을 느끼며 성장할 수 없게 하였다.

Question : What do you do to keep yourself physically fit?
신체의 건강을 유지하기 위해 무엇을 하십니까?
Tom : When I was in college I used to play sports like baseball and basketball.
But I can't do that now, so I try to play golf every weekend.
I work mostly sitting at my desk in my office, so I like to get outside and get some fresh air.
Sue :When the weather is OK, I go jogging in the early morning almost every day.
It's fun and it makes me feel fresh all day.
In the winter I don't feel safe running in the dark, so I usually jump rope and lift weights before breakfast.
Liz :I have no weight problem, but I'm not as strong as I used to be.
I'm worried about my health, to tell the truth.
Last summer I quit smoking and next month I'm going to buy an exercise machine.
I'm looking forward to that.
Tom : 대학생이었을 때, 저는 농구나 야구 같은 스포츠를 하곤 했습니다.
그러나 지금은 그럴 수 없어서 주말마다 골프를 치려고 노력합니다.
저는 주로 사무실의 책상에 앉아서 일하기 때문에 야외에서 신선한 공기를 마시기를 좋아하지요.
Sue : 날씨가 좋을 때는 거의 매일 아침 일찍 조깅을 합니다.
조깅은 재미있고, 종일 새로운 기분을 느끼게 해 주지요.
겨울철에는 어두울 때 달리면 안전하지 않을 것 같아 보통 아침 식사 전에 줄넘기를 하거나 역기를 듭니다.
Liz : 저는 체중에 문제는 없지만, 전만큼 튼튼하지는 못합니다.
사실 저는 건강이 걱정입니다.
작년 여름에는 담배를 끊었고, 다음 달에는 운동 머신을 사려고 합니다.
그것이 기다려지네요.

You've passed the interview and landed the job.
Now it is your first week on the job.
Is this job right for you? Is the job what you expected?
Maybe you thought you loved working alone,
but now you're stuck in a tiny office with minimal human contact,
realizing that you hate working in a secluded setting.
A job is like a marriage or having a spouse.
Sometimes you don't know it's right for you until you live with it.
So as the saying goes, “If at first you don't succeed, try, try again.”
여러분이 면접에 합격하여 일자리를 얻었다고 하자.
이제 출근한 첫 주다.
이 일자리가 여러분에게 맞는가? 이 일자리가 여러분이 기대했던 것인가?
아마도 혼자서 일하기를 좋아한다고 생각했을 지도 모르지만,
지금은 다른 사람과의 접촉이 거의 없는 아주 작은 사무실에 박혀 있으면서,
격리된 환경에서 일하는 것이 싫다는 것을 깨닫는다.
일이란 결혼, 즉, 배우자와 함께 사는 것과 같다.
때로는 함께 살아보아야 자신에게 맞는지 알게 된다.
속담에도 있는 것처럼 “처음에 성공하지 못한다 하더라도, 계속 노력하라.”

I once worked in a department store's service booth, at which customers could buy tickets for concerts, sporting events and theatrical productions.
나는 한 때에 백화점의 서비스 창구에서 일을 했었는데, 그곳은 고객들이 연주회, 스포츠 행사, 연극공연 등에 대한 표를 사는 곳이었다.
One day a woman approached the window where I was on duty.
어느 하루는 한 여자 손님이 내가 근무 중인 창구로 왔다.
Pushing several packages at me, she said, "I need three shirt boxes, one tie box and a box big enough for a casserole dish."
나에게 몇 개의 꾸러미를 밀어 넣으면서, "셔츠 박스 3개, 넥타이 박스 1개, 오지 냄비 요리를 넣기에 충분한 큰 박스 1개 주세요." 하고 말했다.
"You'll have to go to gift wrap for that," I explained politely.
"박스는 선물포장코너로 가야됩니다." 라고 공손하게 설명을 해주었다.
Stepping back to better view the sign above me, the woman shouted, "Don't give me the runaround, young lady.
한 발 물러서서 내 위에 있는 표지를 잘 보고서는 소리 질렀다.
"아가씨, 나를 속이지 마세요.
That sign says, 'Box Office,' and I want my boxes now!"
표지판은 여기가 'Box Office' 라고 씌어 있잖아요.
지금 박스를 내놔요."

"There are the expected, maturational crises we experience at times of life development and change.
"인생의 발전과 변화 과정 중에 우리가 때때로 경험하게 되는 예상된 성장 과정의 위기들이 있다.
Some examples are a child's first enrollment in school or his transfer at a later age to a new school, marriage, or election to public office.
몇 가지 예를 들면 아이가 처음으로 학교에 입학하는 것, 후에 새로운 학교로 전학하는 것, 결혼, 혹은 공직에의 당선 등이 있다.
These events may hasten the occurrence of a crisis―both for the youngster and his parents."
이런 사건들은 젊은이와 부모 양쪽에 위기의 발생을 재촉할 수도 있다."

Society is commonly too cheap.
사람들의 교제는 대체로 값이 너무 싸다.
We meet at very short intervals, not having had time to acquire any new value for each other.
우리는 너무 자주 만나기 때문에 각자 새로운 가치를 획득할 시간적 여유가 없다.
We meet at meals three times a day, and give each other a new taste of that old musty cheese that we are.
우리는 하루 세 끼 식사 때마다 만나서는 우리 자신이라는 저 곰팡내 나는 치즈를 새로이 서로에게 맛보인다.
We have had to agree on a certain set of rules, called etiquette and politeness, to make this frequent meeting tolerable and that we need not come to open war.
이렇게 자주 만나는 것이 견딜 수 없게 되어 서로 치고 받는 싸움판이 벌어지지 않도록 하기 위하여 우리는 예의범절이라는 일정한 규칙들을 협의해 놓아야만 했다.
We meet at the post office, and at the sociable, and about the fireside every night; we live thick and are in each other's way, and stumble over one another, and I think that we thus lose some respect for one another.
우리는 우체국에서 만나는가 하면 친목회에서 만나며, 매일 밤 난롯가에서 또 만난다.
우리는 너무 얽혀서 살고 있어서 서로의 길을 막기도 하고 서로 걸려 넘어지기도 한다.
그 결과 우리는 서로에 대한 존경심을 잃어버렸다.
Certainly less frequency would suffice for all important and hearty communications.
조금 더 간격을 두고 만나더라도 중요하고 흉금을 터놓는 의사 소통에는 전혀 지장이 없을 터인데도 말이다.

Feeling a little uncomfortable in a new suit, I arrived at the Head Office in
good time.
새 양복을 입어서 다소 불편하게 느낀 채, 나는 정해진 시간보다 상당히 일찍
본사에 도착했다.

Vice President Hubert Humphrey, addressing a group of educators in Washington not
long age, outlined in some detail his own teaching experience, which includes a
short stint as associate professor of political science at a Minnesota college.
휴버트 험프리 부통령이, 얼마 전에 워싱톤에서 교육가들에게 연설을
하고있었는데, 다소 자세히 자기 자신의 교직 경험에 대해서 윤곽을
얘기했다. 그의 교직 경험에는 짧은 기간동안 한 미네소타 대학에서 정치학
교수로 근무한 기간이 포함되어 있다.
"I mention my teaching background," Humphrey said,"because, considering the
precarious future of public office, I thought you might like to look me over."
험프리는 이렇게 말했다. "제가 저의
교직배경에 관해서 말씀드리는 것은, 공직의 불안정한 장래로 보아,
여러분이 혹시 저를 검토해보고 싶어 하실지도 모르기 때문입니다."

Conveniently, you may pay the 300-kronor fine at your local bank or post office.
편리하게도, 300크로노의 벌금은 자기가 거주하는 지역의 은행이나 우체국에 지불할 수 있다.

A young accountant stayed late at the office day after day. Finally, the boss called
him in and asked for an explanation.
"Well, you see, sir," he stammered, "my wife works, too, and if I get home before she
does, I have to fix dinner."
어떤 젊은 경리원은 날마다 사무실에 늦게까지 남아 있었다. 마침내,
사장이 그를 불러 들여서 해명을 요구했다.
"저, 실은," 그는 더듬거리며 말했다, "제 아내도 직장에 나가는데,
만일 제가 아내보다 먼저 집에 도착하면, 제가 저녁식사를 준비해야 합니다."

At 7:30 on a Sunday night, David Stockman sits alone at a conference table in
the cavernous, ornate sanctum of the director of the Office of Management and
Budget, poring with total concentration over computer printouts and tables of figures.
어느 일요일 밤 7시 30분에 데이•스탁먼은 깊숙하고 장식이 많은
관리예산청장 사무실에 있는 회의용 탁자에 혼자 앉아서 컴퓨터가 찍어낸
자료와 숫자도표를 열심히 연구하고 있다.

As the deadline for a major project drew near at our publishing firm, both
our facsimile machines were put to the test. Secretaries were sending and
receiving messages, making last-minute corrections and additions.
One young assistant, holding a handful of new instructions to be distributed
to various departments, asked the office manager, "Whatever did we do before
fax machines?"
A man of few words, the manager replied, "We did things on time."
우리 출판사에 중요한 프로젝트의 마감날이 다가오자 2대의 팩시밀리가 점검을
받았다. 비서들은 메시지를 주고받으며 마지막 교정과 첨가 작업을 하고 있었다.
한 젊은 조수가 각과에 배부할 새로운 지시서를 한아름 안고서 부장에게 물었다.
"팩스가 없었을 때는 어떻게 일을 했을까요?"
별로 말이 없는 부장이 대답했다. "그때는 모든 일을 제 때에 해냈지."

When Dan, the son of a friend of mine, started his own business at the age
of 21, his parents helped by buying him some supplies. Included was a phone
with a ten-number memory-dialing feature.
One day as my friend was waiting for his son in the young man's new office,
he noticed that Dan had programmed the phone with the most important numbers.
At the top of the list was the label: Food. Curious, my friend picked up
the receiver and pressed the first button. His wife answered the phone
from home.
친구 아들 댄이 21살 나이에 자기 사업을 시작했는데 부모들은 필요한 물품들을
사주면서 도왔다. 그 중에는 10개의 번호를 기억하는 전화기도 있었다.
어느 날 친구가 새로 시작한 사무실에서 자기 아들을 기다리고 있다가 전화기에
가장 중요한 번호들을 입력해놓은 것을 보았다.
맨 위쪽에 "음식"이라고 쓴 것이 있었다. 호기심에서 전화기를 들고 첫 번째
버튼을 눌렀다. 그의 아내가 집에서 전화를 받았다.

One evening my husband's golfing buddy drove his secretary home after she
had imbibed a little too much at an office reception. Although this was
an innocent gesture, he decided not to mention it to his wife, who tended
to get jealous easily.
Later that night my husband's friend and his wife were driving to a
restaurant. Suddenly he looked down and spotted a high-heel shoe half
hidden under the passenger seat. Not wanting to be conspicuous, he waited
until his wife was looking out her window before he scooped up the shoe
and tossed it out of the car. With a sigh of relief, he pulled into the
restaurant parking lot. That's when he noticed his wife squirming around
in her seat. "Honey," she asked, "have you seen my other shoe?"
남편의 골프 친구는 어느 날 비서를 집까지 태워주었다. 그녀가 사무실 회식
때 과음했기 때문이었다. 흉이 될 일은 아니지만 강짜가 심한 아내에게 말하지
않기로 했다.
그날 밤늦게 남편의 친구 부부는 차를 타고 레스토랑에 가고 있었다. 문득
아래를 보니 앞좌석 밑에 하이힐 하나가 살짝 보였다. 눈에 띄지 않기 위해
아내가 창 밖을 바라볼 때까지 기다렸다가 신발을 집어 차창 밖으로 던졌다.
안심을 하고 그는 레스토랑 주차장으로 들어섰다. 그때 아내가 자리에서
두리번거리는 것을 보았다. "여보," 그녀가 물었다. "내 신발 한 짝 못봤어요?"

He has, we may suppose, a charming house, a charming wife, and charming
children. He wakes up early in the morning while they are still asleep
and hurries off to his office.
There it is his duty to display the qualities of a great executive; he
cultivates a firm jaw, a decisive manner of speech, and an air of
sagacious reserve calculated to impress everybody except the office boy.
He dictates letters, converses with various important persons on the
phone, studies the market, and presently has lunch with some person
with whom he is conducting or hoping to conduct a deal.
The same sort of thing goes on all the afternoon. He arrives home, tired,
just in time to dress for dinner. At dinner he and a number of other
tired men have to pretend to enjoy the company of ladies who have no
occasion to feel tired yet. How many hours it may take the poor man
to escape, it is impossible to foresee.
그에게는 멋진 집과 멋진 아내와 멋진 아이들이 있을 것이다. 그는 식구들이
아직 자고 있는 꼭두새벽에 일어나 급히 사무실로 간다.
사무실에서는 훌륭한 중역의 자질을 과시해야 한다. 목에 힘을 주고,
단호하게 말을 하고, 사환 아이를 제외한 모든 사람에게 강한 인상을
주기 위해 점잖을 빼야 한다. 편지를 받아쓰게 하고, 전화로 중요한
사람들과 이야기를 나누고, 시장 동향을 연구하고, 거래처 사람들과
점심 식사를 한다.
비슷한 일과가 오후 내내 계속된다. 집에 돌아오면 피곤하지만 디너 파티에
늦지 않게 빨리 옷을 갈아입어야 한다. 파티에서 그와 마찬가지로 지친
여러 남자들은 아직 피곤할 이유가 없는 여자들과 어울릴 때 즐거운
체해야 한다. 이 딱한 남자가 그곳을 벗어나는데 시간이 얼마나 걸릴지
알 수 없다.

MEMO
To : All personnel
Fr : David Mckenzie, Accounting
Date : December 16, 1995
Sub : Expense accounts
Effective at the beginning of the new year all personnel will be required to turn in meal and travel receipts while traveling on business.
Employees will be reimbursed up to $75 a day and the $65 per diem will be discontinued.
You will not be reimbursed without receipts.
Flight arrangements will continue to be taken care of by our office.
It is recommended that, whenever possible, payments be made with the new company credit card which will be issued in about a month.
회람
수신 : 전 직원
발신 : 회계부 데이비드 매킨지
날짜 : 1995년 12월 16일
제목 : 비용 계정
새해부터 전 직원은 출장 중의 전 식대와 교통비 영수증을 반드시 제출해야 합니다.
직원들은 하루 최고 75달러까지 상환받을 수 있으며, 지금까지의 일당 65달러는 더 이상 지급되지 않습니다.
영수증이 없으면 상환받지 못합니다.
항공편 준비는 계속해서 화사가 맡아서 할 것입니다.
가능하면 모든 경비는 약 한 달 뒤 발급 예정인 회사 신용 카드로 지불해 주시기 바랍니다.

Deadline For Filing Taxes
세금 신고 마감
Today, April 15, is the last day to file income tax returns.
오늘 4월 15일은 소득세 신고 마지막 날입니다.
To avoid penalties, all tax returns must be postmarked by midnight tonight.
범칙금을 피하기 위해서는 모든 세금 신고서에 오늘 밤 자정까지의 소인이 찍혀 있어야 합니다.
To accommodate the expected rush of last-minute filers, dozens of post offices
throughout the region will be open until midnight tonight - including the Robert
J. Oakley Post Office at 10th Street and Sixth Avenue. Others will be open until 8 p.m.
마감시간에 신고하려는 사람들이 몰릴 것으로 예상되므로 시민들의 편의를 위해 이 지역의
10번가와 6번가의 로버트 J. 오클리 우체국을 비롯한 몇몇 우체국이 오늘 밤 자정까지
업무를 보고, 다른 우체국들은 밤 8시까지 업무를 봅니다.
Call your local poat office for further information.
좀더 알고 싶은 것ompleted their Federal returns can ask for an extension by
filing internal Revenue Service Form 486

A:Do you mind if we stop by the post office? I have to mail these
letters and I don't have any stamps.
우체국에 잠깐 들러도 될까요? 이 편지를 부쳐야겠는데 우표가
없습니다.
B:Oh, I hanve some. We don't need to go all the way to the post
office.
아! 내가 몇 장 가지고 있습니다. 우체국까지 갈 것 없습니다.
**
Do you mind-?=Is it all right with you-?는 -해도 괜찮겠습니까? 라는
뜻이다. 긍정의 답은 No, not at all. 부정의 답은 I'm sorry I can't로 한다.
담배를 피워도 되나요?는 Do you mind if I Smoke? 혹은 Do you mind my
smoking?으로 표현한다. 물론 May I smoke?
라고 말할 수도 있다.

8. 비행기 예약
(예약)
A : Hello reservation office?
B : Yes. May I help you?
A : I'd like to have a seat on your flight for Seoul on
October 8.
B : We have two flights on October 8, but both flights are
fully booked. Would you like us to put you on our
waiting list for both flights?
A : Yes. please. My name is N.S. KIM. I'm staying at the
Hilton Hotel.
I'd like to make a reservation from New York to Los
Angeles.
Could you tell me my reservation number?
How much is the fare from New York to Los Angeles?
Do you have any flights to Miami?
What time does Flight 778 arrive in Seoul?
Do I have to reconfirm?
A : 예약 사무실이죠?
B : 네, 말씀하세요?
A : 10월 8일 서울행 티켓을 부탁합니다.
B : 두편 있는데 모두 예약이 끝났습니다. 웨이팅리스트에
넣어드릴까요?
A : 네, 부탁합니다. 저는 힐튼호텔에 묵고 있습니다.
뉴욕에서 LA로 가는 표를 예약하고 싶습니다.
예약번호를 알려주시겠습니까?
뉴욕에서 LA까지 얼마입니까?
마이애미까지 가는 비행기편이 있습니까?
비행기가 서울에 몇시에 도착하게 됩니까?
재확인을 해야 하나요?

조만간 본부에서 그동안의 상황설명에 관한 서신을 띄울 것이며, 그때 더 적절
한 시기를 알려주리라 생각합니다.
Our head office will write to you soon explaining the situation.
They will probably suggest a better arrangement to you at that time.
will probably suggest [제안할 것으로 생각한다]그다지 기대할 만한 것은 아
니라는 뉘앙스.

At the seminar, apart from hearing investment experts from our Seoul
Head Office, there will also be an opportunity to meet.
Dr. Fu Hung Dong from our Hong Kong office, a specialist on expatriate
investment. He will be available for consultation during the week that
follows. Interviews can be arranged either at the meeting or now, by
calling our Seoul office number
(02)263-0000
이번 세미나에서는 서울 본사에서 파견된 투자 전문가의 강연 뿐 아니라 홍콩
지점의 해외 투자 전문가인 Fu Hung Dong박사도 만나보실 수 있습니다. 박사님
은 세미나 개최일로부터 1주일간 여러분의 상담을 해드릴 것입니다. 상담은 세
미나회장에서나 또는 지금 당장 전화예약도 가능합니다. 서울본점의
(02)263-0000로 신청해 주십시오.
apart from [이외에도]
there will also be an opportunity to~ [~할 기회가 있다]
be available for를 사용하면 영어다운 표현이 된다.

Enclosed are two signed copies of the official minutes of our
meeting held at our head office on January 14.
Please review them and indicate your concurrence by countersigning
both copies and returning one to us for our records.
1월14일 저희 본사에서 개최된 회의의 공식 의사록 2부에 서명을 하여 동봉합니
다. 검토하신 후 2부 모두에 동의를 나타내는 서명을 하셔서, 1부는 저희측
보관용으로 반송해 주십시오.
enclosed are∼[∼을 동봉하다] 사무적인 서두.
official minutes [공식 의사록]
minutes는 복수로 쓰이는 '공식기록' 특히 '의사록'이라는 의미가 있지만, 단
수일 경우에는 '공식'이란 뉘앙스가 없는 '메모', 즉 memorandum과 비슷한 뜻
을 가지며, '사내의 회람'이라는 의미도 있다.
held at(장소) on(날짜) [(언제) (어디에서) 열렸다]
please review [검토하십시오]
indicate concurrence[동의를 나타내다]
countersigning both copies and return one[2통 모두에 서명해서 1통을 반송하다]

Please accept our warmest congratulations on the establishment of
your Seoul office. We at Kyung-in Securities wish you every seccess in
this increased involvement in our complex market.
서울지점의 개점을 진심으로 축하드립니다. 저희 경인증권은 복잡한 한국 시장
에 진출하신 귀사가 아무쪼록 성공하시길 기원합니다.
We at(자기 회사명) 회사의 입장에서 서술하고 있으며 사원 모두 같은 기분이
라는 것을 전한다.
wish you every success in ~ [아무쪼록 ~에서의 성공을 바랍니다]

남편은 회사에 있습니다.
My husband's at the office.

그는 보스턴에 있습니다.
He's in Boston.
그들은 지금 샌프란시스코에 있습니다.
They're in San Francisco now.
남편은 회사에 있습니다.
My husband's at the office.
장남은 외국에 있습니다.
The oldest son's overseas.

입구에 아름다운 여성이 있습니다.
There's a beautiful girl at the door.
우체국 앞에 키가 큰 남성이 있습니다.
There's a tall guy in front of the Post Office.
이 맨션에는 많은 미국인이 있습니다.
There are a lot of Americans in this apartment building.

샌프란시스코에 있는 영사관 사무실에 신청을 해야 합니다.
You have to apply at the consulate office in San Francisco.

Many people think of crisis as being connected only with unhappy events.
'This is not the case," argued John. "There are experiences, maturational
crises we experience at times of life development and change. Some
examples are a child's first enrollment in school or his transfer at a
later age to a new school, marriage, or election to public office. These
events may hasten the occurrence of a crisis, both for the youngster and
his parents." "But there is also an unexpected kind of crisis,"
added Mary. This can stem from many sources such as having an automobile
crash, being fired from a job, falling suddenly ill, becoming involved in
a legal suit, or losing a large sum of money. Severe illness will create
a crisis not only for the individual concerned but also for his family.
And an illness may itself be caused by an emotional crisis like the death
of parents."
많은 사람들은 위기를 불행한 일과 관련된 것으로만 여긴다. "이것은 옳지
않다." 고 존은 주장했다. "인생의 발달과 변화의 시기에 때때로 우리가
경험하는 경험인, 성장과정의 위기가 있다. 몇몇 예는 자녀가 처음으로 학교에
입학하거나 몇 살이 더 된 후에 새로운 학교로 전학한다든지, 결혼이나 공직에
선출되는 것들이 있다. 이러한 일들은 아이들과 부모 모두에게 위기의 발생을
재촉할 수 있다. " "그러나 예상치않은 종류의 위기가 또한 있다." 고 메리는
덧붙여 말했다. 이것은 자동차충돌사고나, 직장에서의 해고, 갑작스러운 발병,
법정 소송 연루, 또는 거액의 돈의 분실과 같은 많은 원인들에서 비롯될 수
있다. 심각한 질병이 관련된 개인뿐만 아니라 그의 가족에게도 위기를
일으키게 된다. 그리고 질병은 그 자체가 부모의 사망과 같은 정서적인 위기가
원인이 될 수도 있다

We often hear that high achievers are hard-working people who bring work
home and labor over it until bedtime. When Garfield interviewed top
people in major industries, however, he found that they knew how to relax
and could leave their work at the office. They also spent a healthy
amount of time with their family and friends. Successful people are
willing to work hard, but within strict limits. For them, work is not
everything. Will you work hard all the time?
고도의 성취자들은 일거리를 집에 가져와 잠자기 전까지 일을 하는 근면한
사람들이라는 얘기를 우리는 자주 듣는다. 그러나 Garfield가 주요 산업의
대빵들과 인터뷰해서, 그들이 휴식을 취하는 방법을 알며 일거리를 사무실에
남겨 두고 퇴근한다는 사실을 알게 ‰榮 그들은 또한 가족, 친구들과 충분한
양의 시간을 보냈다. 성공한 사람들은 기꺼이 열심히 일하지만 엄격한 한도
내에서만 한다. 그들에게는 일이 전부가 아니다. 당신은 항상 열심히 일하려
하나요?

== 영화에 관련된 회화 ==
1. 영화관
우리 오늘밤에 극장에 가요.
Let's go to the cinema tonight.
복합 영화관 매표소 앞에서 만나자.
I'll meet you at the multiplex in front of the box office.
영화관 로비에서 기다릴께.
I'll wait for you in the lobby.
우린 거의 매주 드라브인 극장에 갔었어.
We went to the drive-in almost every weekend.
난 옛날의 대형 스크린이 몹시 그리워요.
I miss the big screen.
지금 어떤 영화가 상영중이야?
What movie is showing now?
신문 영화면 봤어요?
Have you seen the movie section of the newspaper?
다음 상영 시간이 8시에요.
The next show time is 8:00.
주중에 오전에 상영하는 영화가 있는지 알아요?
Do you know if there are any matinees on weekdays?
그 영화는 두 달째 상영되고 있어요.
The movie has been running for two months.
영화 시간표에 보면 상영 시간이 거의 세 시간이야.
According to the schedule, the running time is about 3 hours.
front, OK?
우리 뒤에 앉아도 괜찮겠니?
Do you mind if we sit in back?

== 우체국에서의 회화 ==
4. 다음날 배달 우편 이용
편지를 가능한 한 빨리 보내고 싶습니다만 어떻게 하면 좋습니까?
How can I get a letter delivered as quickly as possible?
다음날 배달 우편으로 부치면 됩니다.
You can send it by overnight mail.
이 특별한 봉투에 넣어서 부칩니다.
You send it in this special envelope.
요금은 얼마입니까?
How much does that cost?
마감시간은 몇 시입니까?
What's the deadline?
미국 어디라도 다음날 배달우편이 배달됩니까?
Can you deliver a letter overnight to anyplace in the United States?
다음날 배달 우편이 보증하는 것은 대도시뿐입니다.
We can only guarantee overnight delivery to major cities.
우체국에서 우체국으로의 배달편이 있습니다.
We have post office to post office delivery.
우체국에서 우체국으로의 배달편은 수취인이 우체국까지 가지로 와야 합니다.
With post office to post office delivery,
the addressee has to pick up the letter at the post office.

Susan, an office worker, says, " I'll never get a raise, my boss doesn't value my work, so why should I work hard for nothing?"
사무실 직원인 Susan이 “나는 임금을 올려 받지 못할 거야.
나의 사장은 내 일에 대해서 그다지 높게 평가하지 않아.
그러니 내가 왜 헛되이 열심히 일을 하지?”라고 말한다.
She then tries to do just what is required for the job, makes no effort to show initiative, and refuses to work overtime.
그런 후에 그녀는 요청 받는 것만 하고, 창의적인 노력을 보이지 않고, 초과 근무하는 것을 거부한다.
Not surprisingly, her boss doesn't give her a raise at the end of the year.
당연히, 그녀의 사장은 그 해 말에 가서 월급을 올려주지 않는다.

E-mail (electronic mail) uses computers for communication. It has
several important advantages over phones and regular mail. The main
advantage of e-mail is that it takes very little time to send and
receive message. From your computer, you can contact someone far away
(or in the next office). Seconds later, they have your message. If they
are at their computer, you can get a response instantly, too. Another
reason people like to use e-mail is that for just a few cents you can
send a message to someone in another part of the world. You don't have
to worry about the time difference or slow mail delivery. Your message
is sent immediately, and your friends or colleagues can send a response
at their convenience. Lastly, e-mail allows you to send a single message
to many people at the same time.
전자 우편은 의사소통을 위해 컴퓨터를 사용한다. 전자우편은 전화와
보통우편에 비해 몇 가지 이점이 있다. 전자우편의 주된 장점은 메시지를
보내고 받는데 거의 시간이 걸리지 않는다는 것이다. 당신의 컴퓨터로 당신은
먼 곳(혹은 옆 사무실)에 있는 사람과 연락을 취할 수 있다. 잠시 뒤에
그들은 당신의 메시지를 받게된다. 만일 그들이 컴퓨터 앞에 있다면, 당신
역시 응답을 즉시 받을 수 있다. 사람들이 전자우편을 좋아하는 또 다른
이유는 단지 몇 센트로 메시지를 세계의 다른 지역에 있는 사람에게 보낼 수
있다는 것이다. 당신은 시차나 느린 우편배달에 대해 염려할 필요가 없다.
당신의 메시지는 즉시 보내어지며 당신의 친구나 동료들은 편리한 때에
응답을 보낼 수 있다. 마지막으로 전자우편은 당신으로 하여금 단 하나의
메시지를 동시에 여러 사람에게 보낼 수 있게 해 준다.

Two workers on the twenty-third floor of a building saw a bird banging its head against a window at their office.
어느 건물 23층에서 두 명의 근로자들은 새 한 마리가 그들의 사무실 유리창에 부딪치는 것을 봤다.
They rescued the bird and took it to a nearby animal hospital.
그들은 그 새를 구조하여 근처의 동물 병원에 데려 갔다.
The animal doctor explained that what had happened was not unusual.
수의사는 일어난 일이 특이한 일이 아니라고 설명해 주었다.
The bird had eaten berries which had been on a vine long enough to *ferment-the sugar had partially turned into alcohol.
그 새는 당분이 부분적으로 술로 바뀐 즉, 발효가 될 만큼 충분히 익은 포도덩굴의 열매를 먹었던 것이다.
The bird, in other words, was drunk.
즉, 그 새는 술에 취해 있었던 것이다.
The animal doctor gave it time to recover and then released it.
그 수의사는 그 새가 회복할 시간을 준 다음 그 새를 날려보냈다.

Well, Mr. Kostelick wants you to stop by his office at the end of the day.
코스릴릭씨께서 일 끝나고 사무실로 오시래요
Oh, listen. If this is about those prank memos,
I had nothing to do with them.
Really. Nothing at all. Really. Nothing.
그 장난 메모사건때문이라면 나하곤 상관없어요. 정말 난 아니예요

Why?
-왜?
Why? This was supposed to be a temp job!
-왜? 난 계약직이었단 말야
Yeah, Chandler you've been there for five years.
그래도 벌써 5년째 하고 있잖아
If I took this promotion,
it'd be like admitting that this is what I actually do.
이번 제의를 받아들이면 내 일을 실질적으로 인정하는 거란 말야
So was it a lot more money?
봉급은 많이 올려준대?
It doesn't matter. I just don't want to be one of those guys
돈이 문제가 아냐 난 밤 12시까지 사무실에 앉아서
that's in his office until twelve o'clock at night worrying about the WENUS.
'주전사' 걱정이나 하는 그런 사람 되기 싫단 말야
... the WENUS?
주전사?
Weekly Estimated Net Usage Systems. A processing term.
'주간 전산망 사용현황' 우리만 쓰는 용어야
Oh. That WENUS.
아, 그 주전사

Stay in touch.
연락해요
You call me on my cell, never at the office.
내 핸드폰으로 전화해요 절대 사무실로 하지 말고
Good luck.
행운을 빌겠소
Knock 'em dead, tiger.
잘 해봐요

I'm just trying to be realistic.
난 그저 현실적이려는 것뿐이오
Frank, I know you want to swoop down
and save the day,
프랭크, 빨리 끝내고 돌아가고 싶은 거 알아요
but there's a principle at stake here.
하지만 여기도 원칙이라는 게 있어요
We allow ourselves to be extorted
because of this teenager--
When Orrin gets a jury to weep a river of snot
over this dead girl,
이 아이 때문에 우리는 우리 자신을 바쳐서...
오렌이 이 죽은 소녀 얘기로 법정을 울음바다로 만들고
when Gaffney goes tits up
because you can't afford to pay a seven-figure award in damages,
when you all get booted out of office
and I lose to Chase,
당신들이 몇백만 달러
보상금을 내지 못해서 개프니의 재정이 파탄 나면
당신들 모두 쫓겨날 거고 난 체이스에게 질 거요
then you can chew my ear off about principles,
그때 실컷 나한테 원칙 운운해요
because we'll all have nothing but time on our hands.
그땐 시간이 남아돌 테니까

If you weren't unsure now, there'd be something wrong with you.
자네가 지금 확신을 하는 거 자체가 이상한 거야
I expected this.
난 이걸 다 예상했다고
Not easy, what we're asking you to do.
어려운 거 요구하고 있다는 거 알아
It's okay to vacillate a little.
마음이 좀 흔들리는 게 당연해
I'm not trying to throw a wrench in the works.
내가 망치려고 이러는 것 아니에요
I know you're not. I'll tell you what.
알아 이럼 어때?
You take the rest of the day off. You go back to your office,
오늘 하루는 쉬어 다시 자네 사무실로 돌아가서
you catch up with whatever you have to catch up on,
밀린 일 있으면 처리하고
you get a good night's sleep, you go to a meeting tomorrow,
푹 잔 다음에 내일 미팅에 가는 거야
and then you come here and we'll talk the whole thing through.
그리고 다시 여기 와서 이야기해 보자고
Can you give me at least that?
그 정도는 해줄 수 있지?
Yeah. Okay, Frank.
- 알았어요
Good.
- 좋아

But when I called the campaign, they stone-walled me.
선거 운동 본부에 연락했는데 말을 돌리고 있어
Same thing at the Whip's office.
부총무 사무실도 마찬가지고

Claire, I just got a call from the PR office at SanCorp
샌 그룹 홍보실에서 전화가 왔는데요
saying they wanted to send a film crew
영화 제작진을 보내고 싶다고 했어요
to take footage of our filtration project in Botswana.
보츠와나에 있는 저희 여과 작업을 촬영하려고요
Right. They're just using that for promotional material.
그냥 홍보 자료에 그걸 사용하려는 거야

You look into Kapeniak?
카페니악도 조사할 거예요?
If he's on the grid, I'll find him.
추적이 가능하면, 찾아낼 거야
Drop me at Metro Center.
전철역에 내려 줘요
Not the office?
사무실 말고?

Jacqueline, may I use your office,
- for old time's sake?
재클린, 옛정을 생각해서 당신 오피스 좀 써도 될까?
- I serve at the pleasure of the vice president.
부통령께서 원하신다면야

That's probably why the meeting's not posting.
It's strange, the way she and Jack left.
니나와 잭이 나갈 때 모양새가 이상했어
- Something happened in his office. - What were you doing? Spying on them?
- 잭의 방에서 뭔가 있었던 거야 - 잭을 감시하고 있었어?
Pull the security video from Jack's office.
- 잭 사무실의 감시 비디오를 켜봐
I'm not authorised to do that.
- 내겐 그럴 권한이 없어
I'm authorising you. Jack and Nina aren't here. I got rank.
내가 그런 권한을 주지 잭, 니나가 없으니 내가 상관이야
- Yeah, but... - Give me ten minutes, starting at 6.30.
- 하지만... - 6시 30분부터 10분 간
Send it to my screen.
내 모니터로 전송해 줘

I know how you feel about telling our side of the story first, but there is no time for that.
우리가 먼저 얘길 꺼내야 한다고 느끼는 건 알지만 시간이 없어요
Maureen is gonna go on air at nine o'clock. That's 40 minutes from right now.
머린이 9시 방송에 내보낼 텐데 40분밖에 안 남았어요
Isn't there anything we can do to stop her?
어떻게 막을 방법이 없을까요?
She won't budge.
꿈쩍도 안 할 거야
And why would she?
뭣 하러 그러겠어?
''Candidate's son faces murder charges. Cover-up suspected.'' It's a huge story.
"대통령 후보 아들이 살인혐의를 은폐하다" 특종이잖아
I cannot believe that you are just going to accept this without puttin' up a fight.
그렇다고 싸움도 해보지 않고 그냥 보고만 있어요?
There's nothing to fight. It doesn't matter who breaks the story, me or Maureen.
싸울 게 뭐가 있어? 누가 터뜨렸는지는 중요치 않아
- We have to deal with it and get past it. - You've done the impossible for your career.
- 우리가 감당해야만 해 - 당신은 경력을 위해 뭐든 했어요
- I'm just asking you to do it for your son. - No.
- 이젠 아들을 위한 일을 해보세요 - 안 돼
You're asking me to rewrite history.
나더러 역사를 왜곡하라고
And if you wanted my help, you would've asked me for it seven years ago.
내 도움을 원했으면 7년 전에 부탁했어야지
Oh, for crying out loud, David!
기가 막히군요
- I need today's schedule in my office. - Yes, sir, right away.
- 오늘 일정표를 갖다 주게 - 금방 가져갈게요

Hold on. Speak one at a time. Tony, you go first.
한번에 한 사람씩 말해 토니 먼저 말해
So far that's it, but we got Milo decoding the email right now. We should have more soon.
마일로가 이메일을 해독하고 있으니 곧 더 나올 거예요
OK, fine. I'm gonna head over to Cofell's office. What's the address?
난 코플의 사무실로 가 보지 주소가 뭐야?
- It's 21500, Riverside Drive.
- 리버사이드 드라이브 21500
Tony, Gaines'll try and contact Jamey. He doesn't know she's dead.
You make sure you keep it that way.
게인스가 제이미를 찾을 거야
제이미가 죽은 걸 모르니 계속 그렇게 알고 있게 해

You're scheduled to appear at an autopsy at the Coroner's Office at 12:30 a.m.
검시관 사무실에서 12시 30분에 있을 부검에 참석하도록 해
They're cuttin' up that bozo who put the hole in his chest. Take her with.
가슴에 구멍난 녀석을 해부할 거야 홀리 그립스를 데려가
I think every new-hire should experience an autopsy on the "first" night.
모든 신참들은 첫날 밤에 부검을 경험하는 게 좋아

You weren't in your office.
사무실에 안 계시더군요
And good morning to you, too, Miss Sidle.
안녕, 새라
Warrick has a problem.
워릭은 문제가 있어요
Ignoring it isn't going to make it go away.
모른 척하려 해도 없어지지 않죠
You ask me for a report and then you disregard my recommendation.
제게 보고서를 제출하라 하시고는 무시하시는군요
I read your report.
자네 보고서는 읽었어
So you feel comfortable jeopardizing the unit to placate an addict?
도박꾼 하나 봐주느라 팀 전체를 위험에 빠뜨리고도 편하세요?
I see the whole puzzle, Sara.
새라, 난 퍼즐 전체를 보고 있네
You're only seeing one piece.
자넨 조각 하나만을 보고 있고
Then at least take him off my case.
그럼 최소한 이번 사건에서 워릭 빼주세요
No.
안돼
I trust him.
워릭을 믿거든
Do you trust me?
날 믿나?

I called that whistle-blower's line at the Local Treasry office.
지방 재무 담당기관의 내부고발센터에 전화해봤어
You know the one that handles Social Security fraud. They were happy to help.
사회보장 제도로 사기치는 사람을 잡아내는 곳인데 우릴 도와주겠다고 하더군
Well, Mrs. Bennett, can you afford the burial now?
베네트 부인, 이젠 장사를 치를 여유가 있으세요?
What're you talking about?
무슨 말씀이세요?
It's her husband's social security checks for the last two years.
이건 지난 2년간 남편에게 지급된 연금 보험 수표입니다
The signature's the same till seven months ago. Q.D. matched the lady's writing.
사인이 7달 전까지는 같은데 나머지는 부인의 필체와 일치합니다
Mrs. Bennett, you've been cashing your dearly departed's checks, haven't you?
베네트 부인, 그동안 소중한 남편의 수표를 지급받으셨군요, 그렇지 않나요?
And that's fraud.
그건 사기입니다
It's also a motive.
그게 동기였군요

I took this from our suspect's apartment.
용의자 아파트에서 가져온 거예요
Husband and wife. Carjacking. I heard about the case.
부부가 차량도난 당한 사건이죠 그 사건에 대해 들었어요
My friend and I eat at Andre's. Creepy.
친구와 종종 안드레 식당에서 식사하는데, 오싹하네요
Don't cancel your next reservation.
예약을 취소할 것까지는 없어요
It wasn't a carjacking.
차량도난사건은 아니에요
It's a fresh pad. Only a couple pages missing.
종이가 새 거네 몇 장밖에 안 썼네요
Let's see what she wrote on those missing pages.
없어진 종이에 뭘 썼는지 한번 볼까


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 90 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)