at risk
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google
at the risk of ~의 위험을 무릅쓰고.
at-risk 위험에 처해
at stake; (=at risk, in danger) ~이 걸려 있는, 위태로운
My honor is at stake.
[比較] danger, peril, jeopardy, hazard, risk
danger는 가장 일반적인 말이며 손상(injury)· 해악(evil)이 일어날 가능성이 예상되지만, 반드시 닥쳐온다던가 모면할 수 없다던가 하는 것은 의미하지 않는다.
the danger of failing on icy walks(빙판 길에서 넘어질 위험)/ troubled by the danger that the manuscript might be lost/ Miners at work are always in danger.
peril은 보통 절박한 뜻이 danger보다 강하고, 더 큰 두려움을 초래하며, 상실과 손상의 가능성도 한층 높은 것을 의미한다.
The burning house put them in peril of death.
When a mine caves in, the miners are in peril.(광산의 지반이 떨어지면 광부들은 큰 위험을 당한다.)
jeopardy는 보통 흔히 쓰이지 않는 말이고, 본질적으로는 peril과 같은 뜻이지만, 우연한 곤경에 처하는 것, 그리고 극도의 위험에 처하는 것을 강조한다.
To save his friend he put his life in jeopardy.
Liberty is in jeopardy under tyrants.
hazard는 예기할 수는 있어도 피할 수 없는 또는 어떻게 손을 쓸 수 없는 위험을 가리키며 우연적인 요소를 강조한다.
Travel on the thoroughfares of Manila was not without its hazards.
risk는 hazard에 비해 자진해서 위험을 무릅쓰는 뜻을 품는 수가 많다.
He jumped at the risk of his life.
International aid agencies report poor people in rural areas are at particular risk from the bitterly cold weather. They say it is difficult, often impossible, to reach people in remote mountainous areas. They say many villages are completely cut off because of the snow.
국제 원조기구들은 특히 시골 지역의 가난한 주민들이 혹한의 날씨로 인해 초래될 수 있는 위험에 처해있다고 전했다. 그들은 외딴 산악 지역에 거주하는 사람들에게 접근하는 것이 매우 어렵고, 불가능한 경우도 있다고 말한다. 그들은 많은 마을들이 눈 때문에 완전히 고립되어 있다고 전했다.
At length the affair with Leon runs its course,
결국 레온과의 정사는 자연히 끝장에 이른다
as he finds it a risk to his advancement, and she
discovers that adultery can be as banal as marriage.
그는 출세에 지장이 된다는 것을 알고, 그녀는 간통도
결혼생활만큼 진부하다는 것을 깨닫는다.
The latest warning follows studies showing users of two prescription painkillers were at increased risk of heart attack.
미 식약국의 이번 경고 조치는 두 가지 처방 진통제 복용자들에게서 심장마비 발병률이 증가한 것으로 나타난 연구 결과에 뒤이어 나온 것입니다.
They were Merck's Vioxx and Celebrex made by Pfizer.
두 가지 처방 진통제는 머크 사의 바이옥스와 화이저 사의 셀레브렉스였습니다.
* prescription (약이) 처방에 의해서만 판매되는; 처방(전); 처방약
* be at risk of ...의 위험이 있다
* heart attack 심장마비
* Vioxx 바이옥스: 머크(Merck) 사의 로페콕시브 제제 관절염 치료제. 지난 9월 심혈관계 부작용으로 시장에서 회수 조치되었다.
* Celebrex 셀레브렉스: 화이저(Pfizer) 사의 셀레콕시브 제제 관절염 치료제. 셀레브렉스의 항암 효과를 관찰하기 위해 화이저 사에서 대규모로 진행한 실험에서 셀레브렉스 복용자의 심장질환 및 뇌졸중 발생 위험률이 3배나 높은 것으로 나타나면서 안전성 논란에 휘말리게 되었다.
Marcelle Metta couldn't afford to be on Bond Street when she opened this boutique five years ago.
마르셀 메타 씨가 5년 전 이 부티크를 열 당시에는 본드 스트리트에 가게를 열 만한 여력이 없었습니다.
So she took a risk, she says, setting up shop in an undeveloped area of West London.
그래서 위험을 감수하고 웨스트 런던의 한 외진곳에 매장을 열었다고 메타 씨는 말합니다.
There was no footfall, there was no footfall at all.
발소리가 안 들렸어요. 발소리가 하나도 안 들리더라구요.
* boutique 부티크: 여성 의류, 액세서리 등을 전문 취급하는 고급 상점
* take a risk 위험을 무릅쓰다, 모험하다
* undeveloped area 미개발 지구
* footfall 발소리; 발걸음
At what point does a keen interest in other people run the risk of becoming just meddlesome ?
다른 사람들에 대한 날카로운 관심이 어느 정도에 이르면 참견하게 되는 위험이 되는가?
You've probably often seen small animals lying dead by the side of the road.
Automobiles have created a real danger for animals which want to cross from one side of a road to another.
Well, there's at least one highway in the world where small animals don't have to risk their life.
The highway runs between the cit
Lead poisoning is a serious problem in our daily lives.
Especially, young children are at the greatest risk of lead poisoning because their bodies are still developing.
Lead poisoning can cause learning disabilities and hearing loss.
It can also cause behavioral problems, at very high levels coma and even death.
Some of those problems may not show up until later in life.
납중독은 일상생활에서 심각한 문제이다.
어린이들은 신체가 아직 성장 중에 있기 때문에 특히 어린이들은 납중독의 위험성이 가장 크다.
납중독은 학습장애와 청력의 상실을 야기할 수 있다.
또한 행동문제를 일으키기도 하고 아주 높은 정도의 혼수상태 그리고 심지어는 죽음을 야기하기도 한다.
이러한 문제점들의 어떤 것들은 살아가는 과정에 뒤늦게 나타날 수도 있다.
When I finally insisted on some kind of payment in May 1992, I received a letter from his attorney saying, "Continued harassment will put you at risk of legal action."
1992년 5월 마침내 어쨌든 돈을 갚으라고 요구를 했는데, 그의 변호사로부터, "계속해서 괴롭히면 법적 소송의 위험에 빠질 것입니다"라는 서신을 받았다.
Often, a day at home at the first sign of a cold, a sore throat or the flu is all that's needed.
감기나 후두염 혹은 독감의 증세가 처음 나타나면, 집에서 하루정도만 있으면 된다.
Why do so many people prefer to risk getting drop-dead sick rather than spend a day or two taking it easy?
왜 그렇게도 많은 사람들은 하루나 일틀정도 편안히 쉬지 않고 중병이 들도록 모험하는 것을 좋아할까? Isn't that what sick leave is for?
병가는 바로 그런 경우를 위해 있는 것이 아닌가?
In the course of the meal, I remarked to the President that most of his advisers
seemed to be putting the risk of a soon-renewed Middle East war at "somewhere
between 60 and 70 percent."
그 식사 중에 나는 대통령에게 이렇게 말했다:대부분의 대통령 고문들은
곧 중동에서 전쟁이 다시 일어날 위험성을 "약 60-70% 사이"로 보고있는 것
같다고.
If you will ask some one who has at some time acted in a manner for which
he would be punished if it became known, you will find that when discovery
seemed imminent, the person in question repented of his crime. I do not
say that this would apply to the professional thief who expects a certain
amount of prison as a trade risk, but it applies to what may be called
the respectable offender, such as the bank manager who has embezzled in
a moment of stress, or the clergyman who has been tempted by passion into
some sexual irregularity. Such men can forget their crime when there seems
little chance of detection, but when they are found out or in grave danger
of being so, they wish they had been more virtuous, and this wish may give
them a lively sense of the enormity of their sin.
언젠가 알려지면 처벌을 받을 짓을 한 사람에게 물어보면, 문제의 그 사람은
발각이 임박했을 때 죄를 뉘우쳤다는 사실을 알게 될 것이다. 이것은 직업상의
위험 부담으로 어느 정도의 감옥살이를 예상하고 있는 전문적인 도둑에게는
해당되지 않지만, 경제적인 압박을 느낀 순간 돈을 횡령한 은행의 부장이나
열정에 못 이겨 성적으로 탈선한 성직자 같은 소위 점잖은 범법자들에게
해당된다. 그런 사람들은 적발될 가능성이 희박해 보일 때는 범죄를 잊을
수 있지만, 적발되었거나 그렇게 될 위험이 클 때, 좀더 덕을 쌓지 못했던
것을 후회하고, 이런 후회는 그들의 죄가 얼마나 큰 것인지를 실감하게 해준다.
A young woman who was about to wed decided at the last moment to test her
sweetheart. So, selecting the prettiest girl she knew, she said to her,
though she knew it was a great risk:
"I'll arrange for Jack to take you out tonight walk on the beach in the
moonlight, a lobster supper and all that sort of thing―and I want you,
in order to put his faithfulness to the proof, to ask him for a kiss."
The other girl laughed, blushed and assented. The dangerous plot was
carried out. Then the next day the girl in love visited the pretty one
and said anxiously:
"Well, did you ask him?"
"No, dear."
"No? Why not?"
"I didn't get a chance. He asked me first."
결혼하려던 한 젊은 여자가 마지막 순간에 애인의 마음을 테스트해보기로 했다.
큰 모험이라는 것을 알고 있었지만 그녀가 알고 있는 가장 예쁜 여자를 골라
이렇게 말했다.
"잭이 오늘 밤에 너를 데리고 나가도록 주선할 테니까 달밤에 해변가에서
산책을 하고, 바닷가재 요리를 먹으며 잔뜩 기분을 내라. 그런 다음 그의
진실성을 증명해보기 위해 키스를 해달라고 말해봐."
예쁜 여자는 얼굴을 붉히며 웃더니 승낙했다. 위험한 계획은 실행되었다.
다음 날 연애 중인 여자는 예쁜 친구를 찾아가 걱정스럽게 물었다.
"그에게 키스해달라고 했냐?"
"아니."
"아니라니! 왜 안했어?"
"내가 그런 말을 할 기회가 없었어. 그가 먼저 내게 요청했어."
Finally, there is safety in numbers at communal roosts since there will
always be a few birds awake at any given moment to give the alarm. But
this increased protection is partially counteracted by the fact that
mass roosts attract predators and are especially vulnerable if they are
on the ground. Even those in trees can be attacked by birds of prey. The
birds on the edge are at greatest risk since predators find it easier to
catch small birds perching at the margins of the roost.
마지막으로, 항상 경각시키기 위해서(위험을 알리기 위해서) 새들 중의 몇
마리는 깨어있으므로 많은 숫자로 공동 거주하는 것은 안전을 보장할 수
있다. 그러나 이러한 증대된 방어의 효과가, 집단거주가 오히려 적을
유인하고 그들이 땅에 있을 때는 특히 더 취약하다는 사실에 의해서,
부분적으로 상쇄될 수도 있다. 나무에 사는 새들조차도 맹금류의 공격을 받을
수 있다. 적들은 집단거주지의 가장자리에 앉아있는 작은 새들을 잡는 것이
더 쉽다는 것을 알기 때문에 가장자리에 있는 새들은 가장 큰 위험을
안게된다.
AIDS victims suffer knowing that there is not yet a cure for their
disease; it is terminal. To add to this suffering, AIDS victims often
experience discrimina- tion. They might not be hired for a job or they
may lose a job if it is known that they have AIDS; they may not be able
to rent apartments as easily as they could without the disease; the
courts will often convict people who have purposely spread the AIDS
virus, imposing unusually harsh sentences on them; and insurance
companies may refuse to offer health or life insurance coverage to
clients who indicate that they are HIV positive and, therefore, at high
risk of getting AIDS.
에이즈 환자들은 자신들의 병엔 치료약이 없고, 이것으로 끝임(가망 없음)을
알기에 괴로워한다. 이런 고통과 함께 에이즈 피해자들은 종종 차별을
겪는다. 직장을 구하지 못할 수도 있고, 그들의 병이 알려질 경우 직업을
잃을 수도 있다. 병에 걸리지 않았을 때만큼 쉽게 아파트를 얻지 못할 수도
있다. 법원은 고의로 에이즈 균을 퍼뜨린 이들을 유죄 판결할 때, 유독
가혹한 처분을 내리는 경우가 많다. 그리고 보험 회사들은 에이즈 양성
반응을 보임으로써 에이즈에 걸릴 위험이 높은 이들에게는 건강 혹은 생명
보험을 적용하지 않으려 하기도 한다.
This female walrus is shielding her pup, if can just prise her off.
이 암컷 바다코끼리는 그저 도망치려는 새끼를 보호합니다
The bears claws and teeth can't penetrate her thick hide.
곰의 발톱과 이빨은 두꺼운 피부를 뚫지 못합니다
With the herd retreating to water the bear must move quickly.
무리가 바다로 달아나므로 곰은 빨리 서둘러야 합니다
Having failed with one he heads straight for another.
한 마리를 놓치자 다른 놈을 향해 달립니다
The chance of his first meal in months is slipping away.
몇달만에 만난 첫 먹이감이 빠져나가고 있습니다
He seems increasingly desperate.
곰은 점점 다급해집니다
It's now or never.
지금이 아니면 기회가 없습니다
He must avoid the stabbing tusks if he's to win.
곰은 승패에 관계없이 엄니만은 피해야 합니다
The flailing walrus is immensely powerful and drags the bear away from the shallows
바다코끼리의 힘은 무척 세어서 북극곰을 해변으로부터
towards the safety of the herd.
안전한 무리쪽으로 끌고갑니다
It slips from his grasp.
먹이가 도망쳤군요
Only at the height of summer when bears are on the verge of starvation
곰이 이런 무서운 먹이감을 공격하는 모험을 하는 것은
will they risk attacking such dangerous prey.
굶주림에 허덕이는 한여름 뿐입니다
It was a gamble that this bear took, and lost.
이 녀석은 도박을 걸었지만 지고 말았습니다
The stab wounds he received from the walrus are so severe that he can barely walk.
바다코리끼리에게 찔린 상처가 너무 심해 걷기를 힘들어 합니다
The mother feeds her chick for the first time.
최초로 어미가 새끼를 먹입니다
She's keen to start parenting
어미는 즉시 새끼를 원하지만
but the father needs persuading to surrender the chick he's been caring for all winter.
수컷은 겨울내내 돌봐온 새끼를 설득할 필요가 있습니다
He must now put his chick at risk. In these temperatures it could freeze in seconds.
이제 새끼를 위험속에 내보냅니다 이런 기온에선 몇초만에 얼게 되죠
The male will have to let go.
그래도 내보내야 합니다
Eventually, the transfer to the mother is safely made.
드디어 어미에게 보내는 작업이 안전하게 끝났습니다
The chicks grow quickly on a diet of fish and squid.
새끼들은 물고기와 오징어를 먹으며 빠르게 성장하게 됩니다
Soon they're keen to explore, but always with mother in tow.
곧 돌아다니고 싶어하지만 항상 어미 발치에 있어야 합니다
This chick is less fortunate.
이 녀석은 운이 나쁘군요
It's mother has not returned to claim it.
어미가 돌아오지 않았습니다
You know, when you brought up this idea, I wasn't sold.
당신이 의견을 내놓았을 땐 마음에 들지 않았소
It struck me as both desperate and careless.
너무 절박하고 경솔하게 여겨졌어요
But then Linda laid out all the pros,
그런데 린다가 모든 장점을 말하니
and they clearly outweigh the cons.
단점보다 훨씬 많더군요
I explained our reasoning to Jim and hoped
he wouldn't think I was off my rocker.
부통령께 설명을 드렸는데 내가 미쳤다고 생각하지 않길 바랐죠
I did at first, but the President made some very good arguments.
처음엔 그랬어요, 그런데 대통령님께서 정말 잘 설득하셨죠
It's a bold move, Frank. I'm very impressed.
과감한 움직임이야, 프랭크 아주 인상적이야
Well, thank you, sir, for being open to the idea.
제안을 흔쾌히 받아들여 주셔서 감사합니다
And thank you, Mr. President, for taking the risk.
그리고 대통령님, 위험을 감수해주셔서 감사합니다
This is serious, Zoe.
만만찮아, 조이
It goes way up, as high as the Commissioner.
경찰청장까지 연루된 일이야
I had to beg my contact at Metro to give me this.
시 경찰청 연줄에 간청해서 겨우 받아냈어
No record of Russo getting pulled over,
루소가 검문받은 기록은 없는데
but he remembers there was a call girl brought in with Russo.
루소와 같이 연행된 매춘부가 있었던 걸 기억하더군
That's a file on one of her previous arrests.
이전 체포 관련 기록이야
I've investigated police cover-ups before.
전에 경찰 은폐 사건에 대해 조사했었는데
I got death threats for a year.
1년간 살해 협박을 받았어
Are you willing to take that risk?
위험을 감수할 수 있겠어?
Yeah.
네
The bottom line is, no matter how much I dislike you, I love Carlos more.
결론만 말하자면, 제가 어머님을 싫어하는 것보다 카를로스를 사랑하는 마음이 더 강해요
If Carlos finds out about the money, he'll be devastated.
카를로스가 이 문제를 알게 되면 넋이 나갈 거예요
I don't want to see him hurt.
그렇게 상처받는 걸 보고 싶지 않아요
You don't have to believe I'm a good person,
제가 어머님께 좋은 며느리는 아니겠지만
but at least believe I care about my husband.
최소한 제 남편을 아낀다는 건 믿어주세요
Fine. To heck with it.
좋아요, 마음대로 하세요
I'm not going to risk my neck to protect you.
어머님을 보호하려다 저까지 위험해질 순 없죠
I'm calling Carlos.
카를로스에게 전화하겠어요
As you can see, the patient has shot seven nails directly into the skull
보다시피 환자는 두개골에 7개의 못이
without doing significant damage other than the optic nerve,
시각신경만 건드린 채 박혀있다
and we may be able to save that.
그리고 아마 시신경도 살려낼 수 있을 거다
The idea is to remove the nails at exactly the angle they entered.
못이 들어간 각도대로 빼어내는게 계획이고
Any wiggle, and we risk doing more damage than when they went in.
자칫 서두르다가는 환자에게 더 큰 부상을 안길 수가 있다
But there's a greater problem here. I've just taken a look at your M.R.I.-- Anna...
더 큰 문제가 있어요 방금 MRI를 봤는데.. / 애나!
why didn't you call us before coming down here? I'm sorry.
- 여기 오기 전에 왜 전화를 안 줬니? - 죄송해요
These are my parents.
제 부모님이세요
Hi. What's going on?
- 안녕하세요 - 무슨 일입니까?
I was just about to explain that anna's M.R.I. Has shown that she has a myxopapillary ependymoma--
따님의 MRI에서 점액유두상 상의세포종이 발견되었다는 설명 중이었습니다
it's a tumor in her spinal canal, but the good news is that we can operate.
척주관에 있는 종양인데 저희가 수술할 수 있습니다
You have a 95% chance of fully recovering if we get you into surgery as soon as possible.
빨리 수술을 한다면 95%의 완전 회복 가능성이 있어요
We can't wait another moment. With a tumor this aggressive, even waiting another day puts you at risk for permanent paralysis.
이 정도 종양이면 지체할 시간이 없어요 하루만 늦어도 영구 마비가 될 수 있어요
is my danny... is he here yet?
대니는.. 대니 왔나요?
There are delays at the airport. Um, the storm...
공항에 연착이 있대요 폭풍 때문에..
we could wait, but the longer we do, the higher the risk of infection for...
기다릴 수 있어요 하지만 더 기다리게 되면 감염 위험도..
no. No. This is better.
아니요, 아니요 이게 더 나아요
Danny wouldn't understand.
대니는 이해하지 못 할 거예요
I've had a couple of hours to, you know,
이제 몇 시간 남았네요..
process all of this. But if he had to see me,
이 모든 과정이요 하지만 그가 절 본다면
talk to me like this, i...
제게 말이라도 건넨다면
well, I just think it would be too hard.
너무 힘들어질 것 같아요
Quintuplets, Richard. That's a go?
- 다섯 쌍둥이요, 리처드 - 이제 진행하나?
The mother-to-be checked in this morning.
- 산모는 아침에 체크했어요
Nothing I like more than a high-profile case.
- 주목을 끄는 케이스보다 좋은 건 없지
Well, don't go calling the press in yet.
It's an extremely high risk pregnancy.
아직 언론엔 연락하지 마세요 위험도가 높은 임신이거든요
At least three of the babies are surgical.
적어도 3명의 아이가 수술 대상이에요
- You can't antagonize the-- - I'm gonna ask the right questions, you dweeb!
- 자꾸 그렇게 적대시 하면 - 옳은 질문을 하려는 거야, 이 바보팅구야
- And you'll follow up? - I'll follow up.
- 추가 질문도 있어? - 있어
My point is that whatever side of this you're on,
내말은, 지금 어느쪽 편이더라도
the rhetoric we use to talk about these people who risk their lives
자기 목숨을 걸고 오렌지라도 따보겠다고
to have a shot at picking oranges
그렇게 자식들이라도 안죽이고 살려보려고
so their kids have a shot at not being dead
여기 온 사람들 문제를 말이지
makes it sound like we're talking about
신발 바닥에서 껌띠어내는 문제처럼
scraping gum off our shoes.
말장난이나 치지말라구
These people chose to take a huge risk to become Americans
엄청난 위험을 무릅쓰고 미국에 온 사람들이야
and they deserve a better descriptor than "illegals."
"불법이민자" 딱지보다는 나은 대접이 필요해
Adolescents constitute around one-fifth of the 1.2 billion
population of South Asia, it said, adding their number were
growing by a brisk 18 percent a year.
The report, also unveiled on July 20, said South Asian girls
still marry young and many become mothers before they are 18
years of age, and hence the risk of dying at child birth is
higher than older mothers.
▲ brisk: 활발한, 빠른
▲ unveil: 공개하다
청소년은 남아시아 인구 12억중 5분의 1가량을 차지하고 있으며
그 수치는 연 185로 급속히 증가하고 있다고 이 기구는 밝혔다.
7월 20일 공개된 이 보고서는 남아시아 소녀들의 조혼이 계속되고
있으며 상당수가 18세가 되기도 전에 아이를 낳아 분만중 사망의
위험이 연령층이 더 높은 어머니들보다 훨씬 더 높다고 밝히고 있다.
ILO Survey Reveals Extent of Violence at Work
ILO 조사 결과 직장내 폭력 정도 드러나
GENEVA (AFP) _ France, Argentina, Romania, Canada and England
have the highest reported rates of assault and sexual
harassment in the workplace, the International Labor
Organization (ILO) said Monday.
While violence in the workplace is a universal phenomenon,
certain jobs carry a higher risk, the ILO report says.
▲ assault: 폭행
▲ harassment: 괴롭힘
제네바 (AFP) ― 프랑스, 아르헨티나, 루마니아, 캐나다 그리고
영국이 직장내 폭행과 성희롱 보고가 가장 많다고 국제노동기구
ILO가 월요일 전했다.
직장내 폭력은 보편적인 현상이지만 특정 직업에 더 높은 위험이
따른다고 ILO보고서는 밝혔다.
Taxi-drivers, health care workers, teachers, social workers,
domestic staff employed overseas and people who work alone,
notably in shops and service stations open at night, are
among the most vulnerable. Women are particularly a risk.
The ILO says its survey, "Violence at Work" by Duncan
Chappell and Vittorio i Martino, is the most extensive world
study of violence in the workplace.
▲ vulnerable: 취약한, 공격받기 쉬운
택시 운전사, 보건 근로자, 교사, 사회사업가, 해외파견직원과
특히 야간에 영업하는 상점이나 주유소 혹은 정비소에서 혼자
일하는 사람들이 가장 위험하다. 여성의 경우 특히 위험이 컸다.
ILO는 던컨 채플과 비토리오 디 마르티노가 작성한 "직장내
폭력"이란 이번 보고서가 전세계 직장내 폭력에 관한 가장
광범위한 연구라고 밝혔다.
금융 지식이 부족해 불필요한 상품에 들거나 고위험 파생상품에 투자해 자산을 잃는 일을 방지하기 위해서다.
The move is aimed at preventing the loss of assets by investing in unnecessary products or high-risk derivatives due to a lack of financial knowledge.
또 금융그룹 차원의 위험요인을 9월에 2019년 말 기준부터 공시토록 해 대표회사가 복합금융그룹 소속 금융회사별 공시 내용을 취합·검증해 분기나 연간으로 대표회사 홈페이지에 게시하게 했다.
In addition, risk factors at the financial group level will be disclosed from the end of 2019 in September, requiring the representative company to collect and verify the disclosures of each financial company belonging to the complex financial group and post them on the representative company's website quarterly or annual.
한적한 장소에 설치된 자동입출금기기(ATM)는 신용카드 도난이나 위·변조 위험이 크기 때문에 이용을 자제하고 노점상·주점 등에서 신용카드 결제 시 점원에 카드를 건네지 말고 결제 과정을 직접 확인해야 한다고 당부했다.
ATM (Automated Teller Machine) installed in a quiet place is at high risk of credit card theft, forgery·alteration, so refrain from using it and check the payment process directly without handing over the card to the clerk when paying by credit card at street vendors·bars.
당시 한은은 "메르스 사태가 발생하면서 소비가 위축되고 있다"며 "메르스 영향 등으로 성장 경로의 하방 위험이 커졌다"고 평가했다.
At the time, the Bank of Korea said, "Consumption is shrinking due to the outbreak of MERS," adding, "The downside risk of the growth path has increased due to the effects of MERS."
이는 이례적인 경우이고, 고위험 투자 경험이 있으면 아예 배상받지 못한 사례도 많다.
This is unusual, and there are many cases where people with high-risk investment experience have not been compensated at all.
금리에 따른 수익성 변동 위험을 회피하기 위한 것으로 금리하락기엔 임차인의 부실화 위험이 커져 주가가 하락하는 경우가 더 많다.
The move is aimed at avoiding the risk of profitability fluctuations due to interest rates, and there are more cases that during the period of decline in the interest rate, stock prices fall due to the growing risk of tenants' insolvency.
심재철 자유한국당 의원은 5일 특혜 대출 의혹이 제기된 우리들병원 이상호 회장에 대한 산업은행 대출 당시 신용평가회사가 '차주의 채무불이행 위험'을 담은 보고서를 작성했다고 밝혔다.
Shim Jae-chul of Liberty Korea Party said on the 5th that a credit rating agency drew up a report on the "risk of default of borrowers" at the time of the Korea Development Bank's loan to Wooridul Hospital chairman Lee Sang-ho, who was suspected of preferential loans.
은행에 집중된 것은 금융소비자들이 은행에서 판매하는 상품이다 보니 투자위험을 낮게 평가한 결과라는 분석이 나온다.
Analysts say that the focus on banks is the result of a low evaluation of investment risk as financial consumers sell products at banks.
실제 지난해 나온 썸에이지의 투자설명서를 살펴보면 "2016년 기업인수목적회사와의 합병을 통해 코스닥시장에 상장한 당사의 경우 합병상장 연도를 제외한 4개년 연속 영업손실을 지속할 경우 '코스닥시장 상장규정'에 의거한 관리종목으로 지정될 위험이 있다"고 명시됐다.
Thumb Age's investment prospectus which was released last year clearly states that "As a company who was listed in KOSDAQ market through the merger with special purpose acquisition company in 2016, if it recognizes operating losses for four consecutive years excluding the year of merger and listing, it is at risk of being designated as administrative issues, in accordance with 'KOSDAQ Market Listing Regulation'."
우리은행·하나은행 등에서 판매된 금리연계형 DLS·DLF 상품들이 최근 세계적 저금리 기조 탓에 최대 90%대 손실 위험에 처하자 금융당국이 불완전판매 여부 검사에 착수한 상태다.
As interest-linked DLS and DLF products sold by Woori Bank and Hana Bank have recently been at risk of losing up to 90% due to the global low-interest rate trend, financial authorities have begun checking for incomplete sales.
구는 손해를 감수하고 사회에 환원하는 돈을 늘리라는 의미와 같다"고 말했다.
A bank official said, "Will the government compensate for the damages caused by the rising insolvency rate due to sluggish domestic demand?" and added, "The demands of the government and political circles are the same as the need to increase the amount of money that is returned to society at the risk of losses."
우리나라는 자본시장이 취약하다 보니 고위험 상품이 은행에서 팔리고 불완전 판매 사태가 속출하는데, 이런 고질적 병폐가 되풀이되는 악순환을 반복하고 있다.
As Korea's capital market is weak, high-risk products are sold at banks with incomplete sales continuing, and this vicious cycle of chronic ills is repeated.
환변동 위험이나 매매차익에 대한 세금 부담 없이 한국거래소에서 손쉽게 거래할 수 있는 KRX 99.99K와 같은 상품을 눈여겨 볼 필요가 있다는 설명이다.
It is explained that it is necessary to pay attention to products such as the KRX 99.99K, which can be easily traded at the Korea Exchange without the risk of fluctuations in the exchange rate or tax burden on trading profits.
이들 금융투자회사는 고객의 나이와 위험등급, 투자 경험 등을 충분히 인지하고, 준법감시인 및 내부통제 책임자의 결재가 포함된 확인서를 작성해 금융당국이 요구할 경우 언제든 제출해야 한다.
These financial investment companies are fully aware of their customers' age, risk ratings, and investment experience, and must fill out a confirmation letter that includes approval from law-abiding officers and internal control officers and submit it at any time if requested by financial authorities.
당시 C씨는 손실배수가 커 원금손실 가능성이 매우 크다는 위험성에 대한 설명은 전혀 듣지 못했고 요약제안서 등 적법한 설명 자료도 받지 못했다.
At the time, Mr. C did not hear any explanations that the risk of losing the principal is very high because the loss multiple is quite large, and did not receive any legitimate guiding material such as summary proposals.
복잡하거나 위험성이 높은 금융상품을 잘못 가입해 피해가 발생하지 않도록 하기 위한 것이다.
The move is aimed at preventing damage from subscribing to complex or high-risk financial instruments incorrectly.
그는 "최근 금융환경을 보면 저성장 저금리인데 소비자들은 나름대로 고수익을 원하고, 그것을 금융회사들이 동조하면서 고위험·고수익 추구가 알게 모르게 퍼져 있었다"고 지적했다.
"If you look at the recent financial environment, it's low-growth, low-interest rates, but consumers want high profits in their own way, and as financial companies sympathize with it, the pursuit of high-risk and high-return has spread unknowingly," he pointed out.
은행과 동일한 수준의 대출규제가 저축은행에도 시행되면 규모나 규제로 인해 변화의 기회를 얻지 못한 저축은행은 은행보다 훨씬 큰 생존의 위험을 감수해야 한다.
If loan regulations at the same level as banks are implemented in savings banks, saving banks, that have not gained opportunities for change due to sc or regulation, will have to take a much greater risk of survival than banks.
신용등급 'AA-' 미만 비우량 회사채 시장의 침체가 이어지고 있다는 평가다.
There are views that the market for bonds from at-risk companies with a credit rating of less than "AA-" is continuing to slump.
두 은행의 DLF 가입자 10명 중 2명은 고위험 상품을 투자해본 경험이 없는 사람들이었다는 점도 불완전 판매 가능성을 높인다.
The fact that two out of 10 DLF subscribers at the two banks had no experience in investing in high-risk products also increases the possibility of mis-selling.
이렇게 하면 보증 기간이 길어도 HUG 입장에서 위험이 크지 않은 임대계약에 대해선 보증료를 현재보다 낮게 부과하고, 반대의 경우 보증료를 높일 수 있다.
In this way, even if the warranty period is long, the guarantee fee can be lower than the current one for rental contracts that are not at high risk from the HUG's point of view, and in the opposite case, the guarantee fee can be raised.
그는 경기와 정부 정책 변화에 따라 사업 위험이 큰 건설업 외에 안정적인 신규 사업을 모색해왔다.
He has been seeking stable new businesses in addition to the construction industry, which is at high risk due to changes in the economy and government policies.
이와 함께 한은은 고위험 파생결합증권 투자자들이 대규모로 중도 환매에 나설 경우 금융시장이 영향을 받을 수 있다고 경고했다.
At the same time, the Bank of Korea warned that financial markets could be affected if investors of high-risk derivatives go on a large-scale sale before maturity.
금융위가 연초 발표한 모범규준 개정안에 따르면 '전이위험', '집중위험' 평가로 나뉘어 추진한 자본적정성평가가 단일 평가체계로 개편된다.
According to the revised model standards announced by the Financial Services Commission at the beginning of the year, the capital adequacy assessment, which was divided into "transfer risk" and "intensive risk" evaluation, will be reorganized into a single evaluation system.
내부통제와 자율규제 기능이 제대로 수행됐다면, 이 같은 고위험 금융상품이 은행 창구에서 팔려나가지 않았을 것이라는 진단이다.
If internal control and self-regulation functions were carried out properly, such high-risk financial products would not have been sold at bank windows, they diagnosed.
중대형 상가와 소규모 상가는 대부분 건물주가 한 명이어서 그만큼 리스크가 크다.
Most medium and large shopping centers as well as small ones are at high risk because they have only one building owner.
수익률만 따지기보다 리스크 관리 능력이 있는 회사인지를 종합적으로 살펴보는 것이 중요하다.
Rather than just looking at returns, it is important to take a comprehensive look at whether a company has risk management capabilities.
앞으로 원금을 잃을 가능성이 20%가 넘고, 설계가 복잡해서 일반 고객은 이해하기 어려운 고위험 사모펀드는 은행에서 판매할 수 없게 된다.
High-risk private equity funds, which are more than 20% likely to lose their principal in the future, and are difficult for ordinary customers to understand due to their complicated design, will not be able to be sold at banks.
금융연구원은 "이들 위험자산에 대한 투자는 저금리 기조 하에서는 부실화 위험이 크지 않을 수 있지만 금리상승 국면으로 전환하게 되면 금융시장의 안정성을 저해할 우려가 있다"고 강조했다.
The Korea Institute of Finance stressed, "Investment in these risky assets may not be at high risk of insolvency under the low-interest rate trend, but if the interest rate turns upward, it will undermine the stability of the financial market."
정부가 정권의 명운을 걸고 달려든 부동산 투기 억제를 위해서라도 반드시 필요한 부분이다.
It is also essential for the government to curb real estate speculation at the risk of the regime's fate.
이에 따라 DLF와 같이 원금 손실 위험이 큰 파생결합상품의 설계·제조에 관여한 금융회사들이 헤지 등으로 위험을 부담하지 않고 일반인을 상대로 은행 창구에서 판매하는 구조가 개선돼야 한다는 지적이 나온다.
As a result, critics point out that the structure in which financial firms involved in the design and manufacturing of derivatives that have a high risk of losing principal, such as DLF, sell them at bank windows to the general public without taking risks due to hedges, should be improved.
손병두 금융위원회 부위원장이 12일 서울 중구 은행연합회에서 열린 금융리스크 대응반 회의를 주재하고 있다.
Son Byung-doo, vice chairman of the Financial Services Commission, presides over a meeting of the financial risk response team held at the Korea Federation of Banks in Jung-gu, Seoul on the 12th.
영업손실이 늘어난 데 대해 테라펀딩은 온라인투자연계금융업법 시행을 앞두고 컴플라이언스, 정보보안, 리스크관리, 시스템 고도화 등 제도권 금융회사 수준의 인프라 구축에 투자한 결과라고 설명했다.
Regarding the increase in operating losses, Tera Funding explained that it was the result of investing in building infrastructure at the level of institutional financial companies such as compliance, information security, risk management and system advancement ahead of the implementation of the Online Investment-linked Financial Business Act.
이와 관련해 국회예산정책처 경제분석국 오현희 경제분석관은 1일 "중국의 성장둔화는 대중국 교역의존도가 높은 우리경제에 리스크 요인으로 작용할 것"으로 예상했다.
In this context, Oh Hyun-hee, an economic analyst in the economic analysis department at the National Assembly Budget Office, predicted on the 1st, "The economic slowdown of China will serve as a risk factor for the Korean economy, which is highly dependent on trade with China."
금융시장을 철저히 모니터하면서 충격 없이 위험 요인을 제거하도록 실력을 키우는 게 중요하다.
It is important to thoroughly monitor the financial market and, at the same time, develop capabilities to get rid of risk factors without any shock.
더불어민주당 제윤경 의원은 "PB센터에서 설명했을텐데 쉽게 이 상품은 위험이 별로 없다는 식으로 회유를 했을 가능성에 주목하고 있다"고 말했다.
Rep. Je Yoon-kyung of the main opposition Minjoo Party of Korea said, "We are paying attention to the possibility that the product may have been conciliatory in a way that there is not much risk as it would have been explained at the PB Center."
반면 운용자산 증가 등에 따른 신용, 시장위험액 증가 등으로 요구자본은 2조원 그치는데 그쳐 RBC비율이 올라갔다.
On the other hand, the RBC ratio increased as the required capital stood at only KRW 2 trillion, due to an increase in credit and market risk because of increased operating assets and others.
고 의원은 "전문가도 이해하기 어려운 복잡한 구조의 초고위험 파생상품은 증권사에서 판매하는 것이 맞다"며 "은행에서 초고위험 파생상품을 판매하는 것은 제한할 필요가 있다"고 강조했다.
"It is right for securities firms to sell ultra-high-risk derivatives with a complex structure that is difficult even for experts to understand," Koh said, "It is necessary to limit the sale of ultra-high-risk derivatives at banks."
시장 왜곡 우려를 감수하며 인위적으로 가격을 통제하는 것이 바람직한가, 집값을 안정시키는 효과는 정말 기대할 수 있는가 하는 본질적인 의문에 덧붙여 이것을 묻지 않을 수 없다.
In addition to the essential question of whether it is desirable to artificially control prices at the risk of market distortions and whether the effects of stabilizing housing prices can really be expected, this can not be unasked.
고위험 투자상품이라는 단서가 달리기는 했지만, 은행 입장에서는 7조원 규모 펀드 때문에 49조원 규모의 신탁시장까지 위태로워진 처지다.
Although there was a clue that it was a high-risk investment product, the bank's trust market worth 49 trillion won is at stake due to the 7 trillion won fund.
금융투자업계에서는 LCC항공사 9곳에 대한 은행권의 위험노출액이 2207억원, 여행업종 513억원, 영화업종 1827억원 등 3개 업종에 대한 총 위험노출액을 4547억원 수준으로 보고 있다.
The financial investment industry estimated that the banking sector's risk exposure to nine LCC Airlines is at KRW 220.7 billion, to the travel sector at KRW 51.3 billion, to the film industry at KRW 182.7 billion, total KRW 454.7 billion to the three industries.
그동안 그룹 차원의 리스크 관리를 위한 세부기준이 미흡하고 위기상황분석 개선을 위한 노력이 필요하다는 지적이 있었다.
It has been pointed out that detailed standards for risk management at the group level are insufficient and efforts are needed to improve crisis analysis.
이어 확진자 접촉 등으로 감염 위험이 있다고 판단한 학교, 어린이집, 아파트 등에서 130명 검체를 채취해 검사하고 있다.
Subsequently, 130 samples are collected from schools, daycare centers, and apartments that are considered to be at risk of infection due to contact with confirmed patients.
태국 정부가 지정한 코로나19 감염 위험 국가·지역은 중국, 마카오, 홍콩, 대만, 한국, 싱가포르, 이탈리아, 이란, 일본이다.
The countries and regions at risk of COVID-19 designated by the Thai government are China, Macau, Hong Kong, Taiwan, Korea, Singapore, Italy, Iran, and Japan.
'자신이 매우 말랐다'고 느끼는 경우 우울증 위험은 3.06배로 가장 높았다.
The risk of depression for people who feel "I am very skinny" was the highest at 3.06 times higher.
환자는 65세 이상의 고위험군으로 혈장치료 당시 중증 상태였다.
The patient was a high-risk group over the age of 65 and was in severe condition at the time of plasma treatment.
자신은 호흡기 증상이 없다며 마스크를 쓰지 않고 버스나 지하철을 타는 사람도 있는데 이는 다른 사람까지 위험하게 하는 행동이다.
Some people take the bus or subway without a mask, saying they have no respiratory symptoms, but it is an act that puts other people at risk.
또 PC방과 노래연습장, 학원과 목욕장, 요양원 등 6300여 곳의 집단감염 위험시설에 대해 4월 5일까지 운영을 제한하도록 했다.
In addition, the operation of 6,300 facilities at risk of group infection, such as PC rooms, singing practice centers, academies, bathhouses, and nursing homes, was restricted until April 5th.
몇 달간 우주에서 중력 없이 체류하는 우주 비행사는 뇌가 부풀어 치매에 걸릴 위험이 크다는 연구 결과가 나왔다.
Astronauts who stay in space without gravity for months are at high risk of developing dementia due to swelling of their brains, according to a study.
성인의 경우 면역력이 없고 모기 노출에 따른 감염 위험이 높은 대상자에게는 일본뇌염 예방접종이 권장된다.
Japanese encephalitis vaccination is recommended for adults who do not have immunity and are at high risk of infection due to mosquito exposure.
따라서 망막박리 및 녹내장 고위험군에 해당하는 고도근시 환자인 경우 젊은 나이라도 방심하지 말고 6개월∼ 1년에 한번 정기적으로 안과검진을 받는 것이 중요하다.
Therefore, in the case of high myopia patients who are at high risk of retinal detachment and glaucoma, it is important to receive regular eye examinations every six months to once a year with cautiousness even if they are young.
검역법 개정안은 감염병이 유행하거나 유행할 우려가 있는 지역에서 온 외국인이나 그 지역을 경유한 외국인의 입국 금지를 요청할 수 있는 근거도 담았다.
The amendment to the quarantine act also contained grounds for requesting a ban on the entry of foreigners from areas where infectious diseases are prevalent or at risk of epidemic or foreigners who transferred that area.
약으로 조절이 안 되면 생명이 위험해져 중심정맥을 통해 심장까지 임시 도관을 삽입해 '응급 혈액투석'을 한다.
If it is not controlled with drugs, life would be at risk, and a temporary catheter is inserted through the central vein to the heart and an "emergency hemodialysis" is performed.
신종 코로나바이러스 감염증 전담병원들의 감염예방 장비가 매우 부족해 간호사들이 감염 위험에 노출돼 있는 것으로 파악됐다.
Nurses are found to be at risk of infection due to the very lack of infection prevention equipment at hospitals dedicated to novel coronavirus infection disease.
그러나 "병원 의료진은 기관 튜브를 스스로 제거할 위험성이 있던 A씨를 일반병실로 옮기면서 억제대를 사용하지 않기로 판단했다면 보호자나 간병인에게 위험성을 알리고 충분한 교육을 해야 했다"고 판단했다.
However, he judged that "if the hospital medical staff decided not to use the restraints while moving Mr. A, who was at risk of removing the tracheal tube by himself, to a general ward, he had to inform the guardian or caregiver of the danger and provide sufficient education."
우리나라의 방역 신뢰도를 제고하기 위해, 미국행 승객에 대한 출국검역 도입, 인천공항의 3단계 발열체크 체계, 감염 위험지역 방문 후 14일이 경과되지 않은 미국행 승객 탑승 차단 등이 추진된다.
In order to improve Korea's quarantine reliability, the introduction of departure quarantine for passengers destined for the United States, a three-stage heat check system at Incheon International Airport, and blocking boarding of passengers destined for the U.S. for less than 14 days after visiting at risk of infection are being promoted.
또 양쪽 다리에 동시에 인공관절을 수술받은 군에서도 허벅지 근육량이 적은 3분위군에서도 1.73∼2.97배의 위험도를 보였다.
In addition, the risk of 1.73-2.97 times was shown in the group that had both legs operated at the same time and in the 3rd group with low thigh muscle mass.
더구나 범죄 발생 위험이 큰 '고위험군' 정신질환범죄자 91명의 경우 실제 이들이 얼마 관리 되고 있는지 현황 파악조차 되지 않는 것으로 확인됐다.
Moreover, for 91 "high-risk group", mental illness criminals who are at high risk of crime, it has been confirmed that it is not possible to even determine the actual status of how well they are being controlled.
권 부본부장은 "예를 들어 흡연이나 비만이 코로나19의 고위험에 해당 된다"며 "금연하시고 적정하게 체중을 관리하시는 등 건강생활에 신경 쓰고 노력해야 한다"고 말했다.
Deputy Head Kwon said, "For example, smoking and obesity are at high risk for COVID-19," and, "You should pay attention to your health, such as quit smoking and manage your weight properly."
대구시는 집단감염 위험을 최소화하기 위해 어린이집에 전문방역과 자체방역 소독을 동시에 실시하고, 마스크 52만장, 비접촉식 체온계 2,950개, 손소독제 2,700개 등을 지원했다.
In order to minimize the risk of collective infection, Daegu conducted both specialized quarantine and self-disinfection at daycare centers, supported 520,000 masks, 2,950 non-contact body thermometers, and 2,700 hand sanitizers.
박 의원은 "하지만 현장에서 함께 땀 흘린 공공의료원 소속 의료인들은 위험수당을 한시적으로 10만원으로 올리고 야간수당을 시간외수당으로 바꿔 지급하고 있을 뿐이어서 이들의 사기저하가 우려된다"고 지적했다.
Rep. Park pointed out, "However, medical workers at public medical centers who suffered together at the site are temporarily raising their risk allowances to KRW 100,000 and changing their night allowances to overtime pay, which is feared to reduce their morale,"
앞서 드라이브 스루 진료소는 차량에 앉은 채 검체채취가 가능해 코로나19 전파 위험을 크게 줄였다는 국내외 많은 호평을 받았다.
Earlier, the Drive-through Clinic received many favorable reviews at home and abroad, saying that it could collect samples while passengers were sitting in a vehicle, which could reduce the risk of COVID-19 transmission.
다만 이 경우에도 양쪽 관절을 동시에 수술할 경우 고위험군, 시차를 두고 단계적으로 수술하면 저위험군이 된다.
However, in this case, if both joints are operated at the same time, it becomes a high-risk group, and if surgery is performed step by step with time difference, it becomes a low-risk group.
CDC 직원들은 우한에서 출발한 승객들이 신종 코로나바이러스로 인한 발열, 기침, 호흡 곤란 등 폐렴 증세를 검사해 발병 위험이 있는 사람은 지정된 의료 시설로 옮긴다.
CDC staff examines passengers departing from Wuhan for symptoms of pneumonia, such as fever, cough, and shortness of breath due to the novel coronavirus, and transfers those at risk to designated medical facilities.
음주 후 흔히 말하는 필름이 끊긴 현상이 자주 반복된다면 초로기 치매의 위험이 높은 것으로 봐야 한다.
If you often experience black out after drinking, you are at a high risk for young onset dementia.
이번 캠페인은 희귀난치성질환인 신경섬유종으로 인해 어려움을 겪고 있는 14살 다현이 사례를 조명해 여러 희귀질환으로 고통 받는 국내 환아 및 위기 가정 후원에 대한 관심을 확대하고자 마련되었다.
This campaign was designed to expand interest in sponsoring domestic patients suffering from various rare diseases and at-risk families by highlighting the case of 14-year-old Dahyun, who is suffering from neurofibroma, a rare/intractable disease.
현재는 신종 코로나의 재난위기경보 수준은 제한적 전파에 대응하는 '경계' 단계다.
Currently, the level of disaster risk warning of the COVID-19 is at the "warm" stage in response to limited spread.
급여 반납액과 성금을 합친 모금 목표액은 4억원으로 모아진 성금은 코로나19로 어려움을 겪고 있으면서도 제도적 사각지대에 놓여 보호를 받지 못하고 있는 도민들을 위해 사용할 계획이다.
Combined the return of salaries and donations, the fund reached its 400 million won target and is planned to be used for provincial residents, who are suffering from COVID-19 but are not protected being put at risk of a blind spot in the social system.
이를 사회적 노쇠라고 부르는데 이런 상태에 빠지면 노년기 건강이 악화될 위험이 크다는 의미다.
This is called social frailty, which means that if you fall into this condition, your health in old age is at great risk.
성인의 경우도 심장질환이 있는 사람이 장시간 선풍기를 켜놓고 잠을 자면 위험할 수도 있고, 과음 후 선풍기를 켜놓고 잔다면 위험에 처할 수도 있다고 합니다.
For adults as well, it can be dangerous if a person with a cardiovascular disease sleeps with a fan on for a long time, and especially after drinking alcohol too much may be at high risk.
그는 "마스크는 대중의 코로나19 예방에 효과가 없으며 환자를 돌볼 의료진이 마스크를 구하지 못하게 될 수 있다"며 "마스크 사재기는 의료진과 사회를 위험에 빠뜨리는 행위"라고 주장했다.
"Masks are not effective in preventing COVID-19 of the public, and medical staff who will take care of patients may not be able to obtain masks," and he claimed, "Mask hoarding is an act that puts medical staff and society at risk."
현재 알려진 유일한 치매 극복 방법은 증상이 나타나기 직전 또는 발현 정도가 미미한 치매 위험군을 사전에 선별해 예방의학적으로 접근하는 것이다.
Currently, the only known way to overcome dementia is to select a group at risk of dementia just before the onset of symptoms or insignificant degree of onset and approach it with preventive medicine.
대상자는 국가건강검진결과 혈압, 공복혈당, 허리둘레, 중성지방, HDL-콜레스테롤 중 건강위험요인 1개 이상을 가지고 있는 사람이다.
Subjects are those who have at least one health risk factor among blood pressure, fasting blood sugar, waist circumference, triglyceride, and HDL-cholesterol as a result of national health checkup.
그는 "의료인으로서 당연한 일을 하지만 위험을 감수하고 하는 일인 만큼 적절한 보상이 있어야 한다"고 말했다.
He said, "As a medical professional, I do my job for granted, but as I do it at risk, there must be adequate compensation."
일본뇌염 면역력이 없는 성인 중 일본뇌염 모기 출현이 많은 지역에 거주하거나 방문 계획이 있다면 고위험군이다.
Adults who do not have Japanese encephalitis immunity are at high risk if they live or plan to visit an area where there are many Culex tritaeniorhynchus.
질본은 이날 "명절 기간에는 상온에 장시간 노출돼 부패할 수 있는 음식을 공동으로 섭취하고 사람끼리 접촉이 늘어나 발생 위험이 높은 A형 간염과 노로바이러스감염병, 인플루엔자 등에 유의해야한다"고 밝혔다.
"During the holiday season, people often jointly consume foods that are susceptible to decomposition due to prolonged exposure to room temperature, so people should pay attention to hepatitis A, norovirus infections and influenza, which are at high risk of developing due to increased contact between people," the Korea Centers for Disease Control and Prevention said on the same day.
밀접접촉자는 환자에게 얼마나 오래 노출됐는지, 당시 환자가 마스크를 착용하고 있었는지 등 노출 시간과 노출 위험도 등을 근거로 역학조사관이 판단하게 된다.
Close contacts are judged by the epidemiological investigator based on the exposure time and exposure risk, such as how long the patient has been exposed to the patient and whether the patient was wearing a mask at the time.
의학적으로 만 35세 이상의 '늦은 나이 임신'을 할 경우 임신 전 고혈압·당뇨 등 만성질환을 앓고 있을 확률이 젊은 사람보다 높아 합병증의 위험도 커진다.
Medically, if you are "pregnant at a late age" of 35 or older, you are more likely to suffer from chronic diseases such as high blood pressure and diabetes before pregnancy than that of young people, which increases the risk of complications.
추운 날 새벽 찬바람에 노출되면 혈압이 갑자기 올라 심근경색 등으로 이어질 위험이 높다.
If you are exposed to cold winds at dawn, there are likelihoods that your blood pressure suddenly rises, which can lead to a high risk of myocardial infarction.
가족형 이상지질혈증을 제대로 치료하지 않으면 젊은 나이에 심혈관계 질환에 걸릴 위험이 20배 높고, 60세 이후 사망확률이 남성환자는 50%, 여성환자는 15%다.
If family dyslipidemia is not treated properly, the risk of getting cardiovascular disease at a young age is 20 times higher, and the probability of death after the age of 60 is 50% for male patients and 15% for female patients.
이날 봉사활동에는 치매 환자 또는 치매 위험 대상자에게 춤이나 노래 등을 보여주며 따라 하도록 유도해 인지능력이나 활동성을 높이는 치매 예방 로봇 '실봇'을 동원해 눈길을 끌었다.
On this day, the volunteer work drew attention by mobilizing the dementia prevention robot "Silbot" which increases cognitive ability and activity and encouraging dementia patients or those at risk to dance or sing along.
양쪽 무릎에 이 수술을 단계적으로 받거나 동시에 받는 환자의 수혈 위험은 한쪽만 수술을 받는 이들보다 각각 2.64배, 9.63배 높다는 사실도 확인했다.
It was also confirmed that the risk of blood transfusion in patients undergoing this surgery on both knees in stages or at the same time is 2.64 times or 9.63 times higher respectively than those who receive only one surgery.
심혈관질환 위험이 높다면 환절기부터 겨울까지 새벽운동이나 등산을 삼가야 한다.
If you are at high risk of cardiovascular disease, you should refrain from
당시 마스크를 착용하지 않은 의료진이 많았던 건 초기에 이 감염병의 위험도가 파악되지 않았기 때문이라고 연구팀은 설명했다.
The research team explained that there were many medical staff who did not wear masks at the time because the risk of the infectious disease was not identified in the early stages.
익명을 요구한 서울의 한 대학병원 성형외과 교수는 "의료사고가 나면 그동안 쌓았던 경력과 명성이 무너지는데 전공의들을 가르친다고 그런 위험을 감수하긴 어렵다"고 말했다.
"It's hard to take that risk just because you teach medical residents because your career and reputation will be ruined in the event of a medical accident.," said a professor of plastic surgery at a university hospital in Seoul, who declined to be named.
질병에 걸릴 위험이 있는 사람과 이미 감염된 사람, 질병에서 치유돼 살아남은 사람 또는 사망자다.
Those at risk of contracting the disease, those who are already infected, those who have survived the disease or have died.
코로나19가 초기 감염력이 크고, 이들 병원에 입원 중인 환자는 면역력이 낮아 위험했다.
The transmission power of Covid-19 at early stage is high and patients hospitalized in these hospitals were at risk due to low immunity.
뇌경색은 재발 위험이 높기 때문에 아스피린을 복용해 예방해야 한다.
Since cerebral infarction is at high risk of recurrence, aspirin should be used to prevent it.
배우자나 연인으로부터 폭력을 당한 경험이 있는 여성은 이후 광장공포증이나 외상 후 스트레스 장애 등 정신질환이 발병할 위험이 매우 높은 것으로 나타났다.
Women who have experienced violence from their spouses or lovers are at a very high risk of developing mental illnesses such as agoraphobia and post-traumatic stress disorder.
정부는 전체 입국자 자가격리 시행 전 입국자가 감염원으로 작용할 가능성과 학원, 유흥시설 등에서의 산발적 집단감염을 위험요인으로 꼽았다.
The government cited the possibility of entrants acting as a source of infection before self-isolation and sporadic group infections at academies and entertainment facilities as risk factors.
언제 환자가 폭증할지 모르는 위험을 떠안고 있는 셈이다.
They are at risk of not knowing when the number of their patients will explode.
윤 반장은 "요양병원 간병인은 환자의 일상접촉에 어려움이 많은 등 감염 시 위험성이 높지만 병원에 직접 고용되지 않아 감염관리에 어려움이 있었다"고 설명했다.
The caregiver at the nursing hospital had a high risk of infection, such as many difficulties in daily contact with patients. Still, he was not directly employed by the hospital, making it difficult to manage the infection, said Yoon.
감염 위험을 무릅쓰고 24시간 병원에 살다시피 하며 5명의 중증 환자를 치료했고, 그 중 4명이 완치돼 병원을 떠났습니다.
At the risk of infection, they basically lived in a hospital 24 hours a day and treated five serious cases, four of whom were cured and left the hospital.
질병관리본부는 13일 신속위험평가를 한 결과 국내 유입 가능성이 낮다고 보고 감염병 위기경보를 기존의 '관심' 단계 그대로 유지하기로 했다.
The Korea Centers for Disease Control and Prevention (KCDC) decided to keep the infectious disease crisis alert as it was at the existing 'Blue' level as a result of conducting a rapid risk assessment on the 13th.
특히 연령대와 소득수준이 낮고 암 진단 전 흡연량이 높으며 흡연과 연관성이 낮은 암을 진단받은 환자일수록 암 진단 후에도 흡연을 지속할 위험이 높은 것으로 나타났다.
In particular, patients with lower age groups and lower income levels, higher smoking volume before diagnosing cancer, and diagnosed a cancer less related to smoking are at higher risk of continuing smoking even after diagnosed with cancer.
확진환자가 방문했던 장소라도 관할 보건소의 철저한 환경소독 및 임시 폐쇄를 거친 만큼 장소 이용에 따른 추가 감염 위험은 없다.
Even though the place was visited by a confirmed patient, there is no risk of additional risk of infection at the place as it was thoroughly disinfected by the concerned public health center and also temporarily shut.
고위험군은 감염시 폐렴 등 합병증 발생 및 기존에 앓고 있는 질환이 악화될 수 있으므로 의심증상시 가까운 의료기관에서 신속한 진료를 받을 것을 당부하였다.
The high-risk group was advised to seek prompt medical attention at a nearby medical institution in case of suspicious symptoms, as complications such as pneumonia may occur during infection and the underlying diseases may worsen.
23가 다당질 백신은 65세 이상의 모든 성인에게 1회 접종이 권장되며, 폐렴구균 감염 위험이 높은 2세 이상 소아청소년 및 19~64세 성인에서도 동 백신 접종이 권장됩니다.
A 23-year-old polysaccharide vaccine is recommended once for all adults aged 65 or older, and is also recommended for children aged 2 or older and adults aged 19 to 64 who are at high risk of pneumonia.
다중이용 목욕장 욕조수는 레지오넬라균이 증식하기 쉬운 온도로 유지되고, 다수 인원의 반복적 사용으로 소독제 농도가 감소하는 등으로 인해, 적절히 관리되지 않는 경우 레지오넬라균 오염 위험이 높아 철저한 소독 및 관리가 필요하다.
Bathwater in a multi-use bath is maintained at a temperature where Legionella bacteria can proliferate, and if not properly managed because of the concentration of disinfectant decreases due to repeated use of a large number of people, the risk of legionella contamination is high and thorough disinfection and management are required.
A씨 접촉자들이 고·저 위험군으로 분류돼 생활하고 있는 21세기병원, 광주소방학교 생활관의 격리 기간도 17일까지다.
The quarantine period at the 21st century hospital and Gwangju Fire School dormitory, where A's contacts are classified as high and low risk groups, is also until the 17th.
코로나 바이러스에 노출 위험이 큰 대상자를 중심으로 검사를 실시한 결과, 포항시 전체 요양병원에서는 양성 환자가 없는 것으로 나타났다.
As a result of conducting tests on those who are at high risk of exposure to the Coronavirus, it was found that there were no positive patients at all nursing hospitals in Pohang.
의료기관 내 감염자가 발생하면 환자의 지병을 악화시키는 '방아쇠'가 될 수 있으며 면역력이 약한 고령자나 만성 질환자 등은 사망 위험이 높아진다.
If an infected person occurs in a medical institution, it can become a "trigger" that worsens the patient's chronic disease, and the elderly or chronically ill patients with weak immunity are at increased risk of death.
대구에서는 고위험 집단시설에 대한 전수조사가 진행 중이며, 서구 소재 한사랑요양병원에서 현재까지 74명의 확진자가 확인됐다.
In Daegu, a thorough investigation is underway on high-risk group facilities, and 74 confirmed cases have been confirmed so far at the Hansarang Nursing Hospital in Seo-gu District.
보건복지부 대책 방안에 따라 고위험환자 중 저소득층에게는 응급입원치료비와 외래치료비를 지원해 정신질환자가 적당한 시기에 적절한 치료를 받을 수 있게 돕는 방안이다.
According to the Ministry of Health and Welfare's countermeasures, emergency hospitalization and outpatient treatment expenses are provided to low-income families among high-risk patients so that mentally ill patients can receive appropriate treatment at an appropriate time.
가족이나 이웃 중 폭염 속에 혼자 남을 위험이 있는 분들이 있다면 각별히 주의해야 합니다.
If you have family members or neighbors who are at risk of being left alone in a heat wave, you need to be extra careful.
자녀와 떨어져 사는 노인들은 평소보다 고립감이 더 심해질 위험이 크다.
Elderly people living away from their children are at greater risk of becoming more isolated than usual.
특히 코로나19 최전선에서 고투 중인 의료진이 감염에 노출되는 위험을 안게 됐다.
In particular, medical staff struggling at the forefront of COVID-19 are at risk of exposure to infection.
정은경 질병관리본부장은 그러나 "여전히 A형간염 환자가 예년 수준으로 발생하고 있어 A형간염 고위험군은 반드시 예방접종을 받고 안전성이 확인되지 않은 조개젓 섭취를 중단하는 등 예방수칙을 준수해달라"고 당부했다.
However, Jeong Eun-kyung, head of the Korea Centers for Disease Control and Prevention, said, "As hepatitis A patients are still occurring at the level of previous years, high-risk hepatitis A groups must be vaccinated and stop eating shellfish that have not been confirmed safe."
최근 중국 의학계에서 고혈압약으로 널리 쓰이는 앤지오텐신전환효소(ACE)억제제나 앤지오텐신수용체차단제(ARB) 복용자가 코로나19에 더 위험할 수 있다는 논평을 국제학술지 '네이처 심장학 리뷰'에 발표했다.
Recently, he published a comment in the international academic journal 'Nature Cardiology Review' that people who take angiotensin converting enzyme (ACE) inhibitors or angiotensin receptor blockers (ARB), which are widely used as drugs for hypertension in Chinese medicine, may be at greater risk for COVID-19.
즉, 항생제 내성균이 만연하게 되면 단순한 상처만으로도 생명이 위태로울 수 있으며, 오늘날 흔하게 이루어지는 각종 의료 행위들에 대해서도 감염을 두려워해야 되는 상황이 발생합니다.
In other words, if antibiotic resistant bacteria become prevalent, life can be at risk with just a simple injury, and there is a situation where you have to be afraid of infection in the various medical practices that are common today.
특히 임신 초기 한 달 내 태아의 신경관 발생이 완성되는데 이때 엽산이 결핍되면 척추가 불완전하거나 무뇌증 등의 기형아를 낳을 위험이 크다.
In particular, the neural tube development of the fetus is completed within one month of pregnancy and at this time, if folic acid is deficient, there is a high risk of birth defects such as an incomplete spine or anencephalopathy.
노홍인 중앙사고수습본부 총괄책임관은 이날 정례 브리핑에서 "신종 코로나바이러스 확산을 차단하기 위해 가장 전파 위험성이 높은 사람들부터 집중적으로 검사를 시행할 것"이라고 말했다.
Noh Hong-in, the general manager of the Central Disaster Management Headquarters, said at a regular briefing on the day that "in order to block the spread of COVID-19, we will intensively conduct tests starting with those with the highest risk of transmission."
일반적으로 재태 기간이 짧을수록, 출생 시 체중이 낮을수록 미숙아 망막병증이 발생할 위험성이 높고 중증도도 심한 것으로 알려져 있다.
In general, the shorter the gestational period and, the lower the weight at birth, the higher the risk of premature retinopathy and the higher the severity.
현재 소년은 위험한 고비를 넘겼지만, 아직 열이 떨어지지 않고 감염 위험이 있어 퇴원하지 못한 상태다.
Currently, the boy is out of the danger, but he has not yet been discharged from the hospital because his fever has not fallen and is at risk of infection.
경찰은 13일 오후 4시쯤 경기도 과천시 경마장에서 김씨를 체포했으며, 다음날 사안이 중대하며 도주 우려가 있다며 구속영장을 신청했다.
The police arrested Mr. Kim at a racetrack in Gwacheon-si, Gyeonggi-do, at around 4 p.m. on the 13th, and requested an arrest warrant the next day, saying the matter was serious and there was a risk of flight.
간호사들은 목숨을 걸고 들어와 있는데 사기를 꺾는 게 안타깝기도 했다.
The nurses were coming in at the risk of their lives, but it was a pity to break the morale.
결핵고위험국가 출신 외국인이 결핵환자일 경우 완치되기 전까지 국내 장기체류 비자 발급이 제한된다.
If a foreigner from a country at high risk of tuberculosis is a tuberculosis patient, issuance of a long-term stay visa in Korea is restricted until it is cured.
환자와 직접 접촉하거나 바이러스에 오염된 손으로 눈이나 입 등의 점막을 만지만 감염될 위험이 높다.
Direct contact with the patient or touching mucous membranes such as eyes or mouth with a virus-contaminated hand is at high risk of infection.
온열질환은 열로 인해 발생하는 급성질환으로 뜨거운 환경에 장시간 노출 시 두통, 어지러움, 근육경련, 피로감, 의식저하 등의 증상을 보이고 방치 시에는 생명이 위태로울 수 있는 질병이다.
The thermal disease is an acute disease caused by heat, which can lead to the symptoms of headaches, dizziness, muscle cramps, fatigue, and loss of consciousness when exposed to a hot environment for a long time, and life can be at risk if left unattended.
연구를 진행한 마크 보내커 미국 콜로라도대 혈관연구센터 박사는 "VOYAGER PAD 연구 결과 자렐토와 아스피린 병용요법은 두개내 출혈이나 치명적인 출혈은 늘어나지 않고 고위험 환자의 심혈관 사건 위험을 줄이는 효과가 있다"고 했다.
Dr. Marc Bonaca, who conducted the study, at the University of Colorado Vascular Research Center, said, "The VOYAGER PAD study shows that the combination of Jarelto and aspirin does not increase intracranial bleeding or fatal bleeding, and has the effect of reducing the risk of cardiovascular events in high-risk patients.".
입소대상은 65세 미만의 경증 환자로 가정에서 독립생활이 어렵거나 고위험군과 동거하는 경 등이 해당된다.
Those eligible for admission include minor patients under the age of 65 who have difficulty living independently at home or living with high-risk groups.
광화문 집회 등에서 특정 정당의 지지를 호소한 혐의로 구속된 전광훈 한국기독교총연합회 대표회장 목사가 "급사 위험이 있다"면서 불구속 재판을 요청했다.
Pastor Jeon Gwang-hun, the president of the Christian Council of Korea, who was arrested on charges of appealing for support from a specific political party at the Gwanghwamun rally, requested a trial without detention, saying, "There is a risk of sudden death."
중앙방역대책본부는 이러한 내용을 골자로 한 고위험 사업장 감염관리 가이드라인을 제작·배포할 예정이며, 각 사업장 소관 부처 및 지방자치단체를 통해 세부 유형별 감염관리 지침도 마련하여 배포하도록 할 계획이다.
The Central Disease Control Headquarters will produce and distribute guidelines for infection control at high-risk workplaces, and plans to prepare and distribute detailed infection control guidelines for each type through ministries and local governments in charge of each workplace.
이 중 10년 안에 심뇌혈관질환이 발생할 수 있는 고위험군은 38.7%였으며 위험도는 아침식사 빈도에 따라 큰 차이를 보였다.
Of these, 38.7 percent were at high risk for cardiovascular disease within 10 years, and the risk varies greatly depending on the frequency of breakfast.
Another stumbling block, said Raymond Stern, Intuit's senior vice
president of strategy and corporate development, is that consumers fear
their privacy could be at risk if their financial data reside on the
Web.
인튜잇의 레이몬드 스턴(Raymond Stern) 전략 및 기업발전 담당 수석부사장은
또 다른 난점으로 고객들이 자신의 금융정보가 인터넷상에 올려지는 데 따른
프리아버시의 침해 우려를 들었다.
``I think the greatest obstacle isn't technology,'' Stern said. ``It's
really about customers' comfort level about doing transactions they
perceive as relatively private in an environment that's connected.''
그는 ``가장 큰 장애물은 기술적인 면이 아니다"라며 ``지극히 개인적인 금융
거래 내역의 유출에 대한 고객의 불안''이라고 지적했다.
Yet, publicly at least, Microsoft insists that its risk from private
antitrust suits is exaggerated. "That litigation is something we're
prepared to defend and defend aggressively, if necessary," said Tom
Burt, a Microsoft lawyer.
마이크로소프트는 이에 대해 공개적으로 독점관련 손해배상소송으로 큰
타격을 입으리라는 예상은 과장됐다고 주장하고 있다. 마이크로소프트 톰
버트 변호사는 "우리는 이같은 소송에 맞설 준비가 돼 있고 필요하면
공격적으로 방어에 나설 것"이라고 잘라 말했다.
risk patient (위험 환자) patient who is at risk, because of his/her behaviour or because
of the type of person he/she is.
긍정적 심리학을 적용한 원예치료가 문제아동의 창의성 발달에 미치는 영향
Effect of Horticultural Therapy based on Positive Psychology on Development of At-risk Children‘s Creativity
VaR(value at Risk)의 측정방법에 대한 고찰
Research on the measurement of VaR(Value at Risk)
위해성평가에 의한 유류오염토양의 정화목표치 산졍에 관한 연구
A method of developing risk-based corrective targets at petroleum release sites
Extreme Value를 고려한 개별주의식의 Value at Risk 측정
An empirical study on the estimation of value at risk of individual stocks with the extreme value
Z56 취업 및 실업에 관련된 문제(Problems related to employment and unemployment)
-
제외:위험요인에 직업적노출(occupational exposure to risk-factors)(Z57.-)
주택 및 경제 환경에 관련된 문제(problems related to housing and economic
circumstances)(Z59.-)
Z56.0 상세불명의 실업(Unemployment, unspecified)
Z56.1 직업의 전환(Change of job)
Z56.2 직업 상실의 위협(Threat of job loss)
Z56.3 스트레스가 많은 작업계획(Stressful work schedule)
Z56.4 직장 상사 및 동료와의 불화(Discord with boss and workmates)
Z56.5 맞지않는 작업(Uncongenial work)
작업하기에 어려운 조건(difficult conditions at work)
Z56.6 작업과 관련한 기타 육체적 및 정신적 과로(Other physical and mental strain related to work)
Z56.7 취업과 관련된 기타 및 상세불명의 문제(Other and unspecified problems related to employment)
Some Program features are identified as “Beta” or otherwise unsupported (“Beta Features”).
일부 프로그램 기능은 “ 베타 ” 또는 달리 지원되지 않는 것으로 표시됩니다 (“ 베타 기능 ”).
To the fullest extent permitted by law, Beta Features are provided "as is" and at Your option and risk.
법이 허용하는 최대한의 범위에서, 베타 기능은 “ 있는 그대로 ” 귀하의 선택과 위험부담 하에 제공됩니다.
You shall not disclose to any third party any information from Beta Features, existence of non-public Beta Features or access to Beta Features. .
귀하는 베타 기능, 비공개 베타 기능의 존재 또는 베타 기능에의 접근으로부터의 어떠한 정보도 제 3 자에게 공개하여서는 아니됩니다 .
8.4 You understand that by using the Services you may be exposed to Content that you may find offensive, indecent or objectionable and that, in this respect, you use the Services at your own risk.
8.4 귀하는 ‘서비스’를 이용하는데 있어서 불쾌감을 주거나, 무례하거나, 논란의 여지가 있는 ‘콘텐츠’에 노출될 수 있고, 그러한 점에 있어서 귀하 스스로의 위험 부담 하에서 ‘서비스’를 이용함을 이해합니다.
14.2 YOU EXPRESSLY UNDERSTAND AND AGREE THAT YOUR USE OF THE SERVICES IS AT YOUR SOLE RISK AND THAT THE SERVICES ARE PROVIDED "AS IS" AND “AS AVAILABLE.”
14.2 귀하는 귀하의 ‘서비스’ 이용이 전적으로 귀하의 위험 부담에 의하고, ‘서비스’는 ‘있는 그대로’ 그리고 ‘이용할 수 있는 그대로’ 제공된다는 것을 분명히 이해하고 동의합니다.
14.4 ANY MATERIAL DOWNLOADED OR OTHERWISE OBTAINED THROUGH THE USE OF THE SERVICES IS DONE AT YOUR OWN DISCRETION AND RISK AND THAT YOU WILL BE SOLELY RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE TO YOUR COMPUTER SYSTEM OR OTHER DEVICE OR LOSS OF DATA THAT RESULTS FROM THE DOWNLOAD OF ANY SUCH MATERIAL.
14.4 ‘서비스’ 이용을 통하여 다운로드 하거나 얻게 되는 모든 자료는 귀하 자신의 재량과 위험 부담에 의하여 이루어지고 그러한 자료의 다운로드의 결과로 일어나는 귀하의 컴퓨터 시스템 또는 다른 기기에 대한 손상 또는 데이터 손실은 전적으로 귀하의 책임입니다.
at your own risk and expense: (당신의)위험부담과 비용부담하에
VAR: Value-at-risk
위험노출가치 value-at-risk
특별보호대상 at-risk
예) at-risk children 특별보호/보살핌이 필요한 어린이들; at-risk patients특별보호/보살핌이 필요한 환자들; at-risk register 특별보호대상자 명단
검색결과는 171 건이고 총 682 라인의 자료가 출력되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)